Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bîe - bierglocke    


bîe swF. selten Neutr. ( Wh 117,20; PrWack 278 Anm. ). ‘Biene’ div pie, div daz honik zesæmene treit vnde daz wahs wurket Spec 34,28; als daz honic die bîen / ûz dem trôre mugen vinden Wernh 1044; schouwet wie diu bîe ir süeze ûz den bluomen ziehen kan KLD:UvL 45: 4,1; niht halp sô manegiu bîe / möhten tœten einen starken bern Wh 117,20; ditze jâr / wâren ir wol drîe, / di ir in den ôren lâgen als diu bîe Neidh WL 6:2,9; einen fürsten hânt die bîen, swar der vert, si volgent nâch KLD:BvH 2: 4,1; sî [ wurme ] schuzzen im her unde dar, / alsô bîen umbe ein honecvaz Virg 902,12. – Vgl. auch bîn

MWB 1 784,29; Bearbeiter: Tao

bieberîe stF. buoberîe

MWB 1 784,42;

bîe|brôt stN. ‘Honigfladen’ understunden er ouh uor in az, / daz si heizent piebrot / ane hungeris not Glaub 1280

MWB 1 784,43; Bearbeiter: Tao

1biec stM. oder stN. zu biegen. ‘Biegung, Krümmung’ ii zweiteil [ ackers ] vf dem bieg nebent Wilhelme dem Kv́rsener UrkCorp (WMU) N90,16,34

MWB 1 784,46; Bearbeiter: Tao

2biec stM. zu bâgen stV. ‘Zank’ wann ich nyͤ zu keyner stede / hort so wuͤnderlichen krieg / und darnach so herten bieg MinneR 410 448

MWB 1 784,49; Bearbeiter: Tao

biecmate stF. ‘Wiese mit/an einer Biegung, Krümmung’ jn den mittelnhof [...] hoͤrent zuͦ biecmathe vier jvchhart an einre vurhe vnde ziehent vffe die biecmathe einsite vnd andersite zuͦ dez Schusseleres velt UrkCorp 207,37. 207,6

MWB 1 784,52; Bearbeiter: Tao

biege stF., swM. 1 ‘Krümmung, Beugung’ , hier auf Schlagbewegung bezogen
2 ‘Ecke’
3 ‘lasterhafte Neigung’
   1 ‘Krümmung, Beugung’, hier auf Schlagbewegung bezogen: nu dar, du werder osterman, / la din arme fliegen! / mit slegen und mit biegen / mache die satel lære! WhvÖst 14890    2 ‘Ecke’ der stein, den der bumeister list / verworfen hat, gesetzet ist / zu haubetsteine in einen bygen [ hic factus est in caput anguli Lc 20,17] EvStPaul 9728. 781. 4480    3 ‘lasterhafte Neigung’ o herre, ia ist also blint / die werlt an kranker biege, / daz si recht als ein vliege / uf daz valsche honic sich lat Pass III 565,47

MWB 1 784,57; Bearbeiter: Tao

biegel stM. oder stN. ‘Winkel, Ecke’ dô hiez er balde springen, / eine lade her für bringen, / [...] dar ûz nam er vile schiere [La. do nam er usz dem biegel ] / ein swert lûhte als ein spiegel Orend 1608

MWB 1 785,4; Bearbeiter: Tao

biegen stN. subst. Inf. zu nicht belegtem swV. biegen (Ableitung von bâgen). ‘Streit, Zank’ nu hub sich aber dar ein criegen / vnder den Iuden vnd ein biegen EvStPaul 12819 (vgl. Io 10,19)

MWB 1 785,9; Bearbeiter: Tao

biegen stV. (IIa) 1 ‘etw./einen Körperteil (den Körper) krümmen, beugen; sich biegen, beugen’
1.1 tr.
1.2 refl.
1.3 intr.
1.4 Part.-Adj.
2 ‘ sich vor jmdm. (ver)beugen’ , in Wendungen mit knie : ‘sich vor jmdm. auf die Knie werfen, niederknien’
2.1 refl.
2.2 tr., meist mit knie als Obj.
3 ‘etw. nach unten drücken, neigen’
4 ‘etw./jmdn. unter seinen Willen beugen, bezwingen, nötigen zu etw.’
5 ‘sich in eine bestimmte Richtung wenden, zu etw. hinwenden’ , intr. und refl.
6 ‘etw. beenden’
7 Wendungen: eine Sache hin und her ~ ‘drehen, zu seinen Gunsten wenden’
   1 ‘etw./einen Körperteil (den Körper) krümmen, beugen; sich biegen, beugen’    1.1 tr.: dâ ze deme chnieraden [Kniegelenk] dâ sint si [Beine] gebogen, / daz si sich leichen swenne si scrîten Gen 173; als man das warm wahs biegen mag war man wil Lanc 122,26; wer den nack strackes heltet, / grozliches mutes er weltet. / da wider wer in beuget [möglicherweise auch zu böugen swV.] , / demutigen mut ez zeuget Physiogn 281; BdN 322,5. – technischer Ausdruck der Metallverarbeitung: si hiez ouch balde bigen / von silber eine wigen Elis 505    1.2 refl.: [die Rippen] biugent sich here fure deme herzen ze were, / daz ime stôz noch slag nieht gewerren nemag Gen 167; daz [...] sich von den slegen bouc / ir ietweders stahelvaz UvZLanz 5320; mannes manheit alsô sleht / diu sich gein herte nie gebouc Parz 4,13; Athis C 121; KvHeimUrst 280; KvWTurn 749; Ottok 58736    1.3 intr.: sit si [Minne] uns triegenlichen truͤget, / dar umb myn zunge buͤget / und hincket an iren prise MinneR 480 534    1.4 Part.-Adj.: sîn hals was im vil nider / gebogen ûf daz grüene gras Wig 5072; so im gerumpfen ist daz vel, / und im der rukke ist gebogen StrKD 102,13; an henden breit und duͤnn gebogen Physiogn 305; der scorp [Skorpion] heckt mit gepogem zagel BdN 282,12; 303,28    2 ‘ sich vor jmdm. (ver)beugen’, in Wendungen mit knie: ‘sich vor jmdm. auf die Knie werfen, niederknien’    2.1 refl.: der gote werde boug sich unz an die erde Gen 873; si biugen sich suozze zuo dînen vuozzen ebd. 1168; erlamen müezen im diu bein, als er sich zuo dem râte biege! Walth 28,23; dú baide [Esel und Rind] erkantent wol das kint / und bugend sich uf irú knie, / als si got anbettend hie WernhMl 2789. 3793. 3930. – mit knie als Subj.: dem [Gott] sich biegent elliu chnie / ze himel und in erde hie KvHeimHinv 1169; RvEBarl 25; HvNstGZ 1999    2.2 tr., meist mit knie als Obj.: grâven, frîen, herzogen / habent mir ir knie gebogen / und leistent alle mîn gebot KvWWelt 208; mit flêhnder stimme bouc sie / gein dem heiligen ir knie LvRegFr 4592; Ottok 8707; RvEBarl 7434. 6119. – Part.-Adj.: graven, herren, hertzogen / mußent sten vor in gebogen HvNstGZ 5799; do lief ainre vnd viel mit gepogen chnyen vor im EvAug 102,10. 200,2    3 ‘etw. nach unten drücken, neigen’ die wile wir [Teufel] [...] die wagen [Waage] biegen / vaste her uf [bis auf] unsern ort Pass III 389,56; sin ore wart do biegen / der keiser hin zu Petro PassI/II 173,21; [...] werden die oren virschoben, / werden die ougen gebogen [geschlossen] / und der munt zuͦ gezogen / und der zungen gelit / bewart vil redens ubirtrit Vät 4159    4 ‘etw./jmdn. unter seinen Willen beugen, bezwingen, nötigen zu etw.’ allerhande tier, [...] die mach man wol gebiegen / vnd mit wisen sachen / zam vnde gevuege machen PassI/II 117,16; idoch wart sin junger sin / von dem vatere uberzogen, / daz er mit volge wart gebogen Vät 30730. 32562; Minneb 2072; mit herter kestêgunge / er vleischlichez leben bouc Pass III 427,65; búge din hofertig gemuͤte under sine dúrnin krone und volge dinem gekrúzigotten gotte Tauler 199,15; 365,18. 365,19; sô ist diu murên waichs willen und læzt sich piegen zuo der unkäusch BdN 266,9. gebogen sîn under jmdn.: ‘jmdm. untertan sein’ daz lant was under in gebogen / mit dienste an guten willen, / wand er wol kunde stillen / mit gantzen vride al ungemach MarLegPass 24,346    5 ‘sich in eine bestimmte Richtung wenden, zu etw. hinwenden’, intr. und refl.: der truc an sins selbes mugent / alle die sechz houbttugent / [...], / als alle die tuen muzen / die von diser werlde biegen / und in den himel wollen vliegen HeslApk 8855; eines arnes stimme ich vornam / kegen dem himle biegen / und enmitten da durch vliegen ebd. 13485; alle priestre ich meine, / sulche die sich hie reine / halden in gotis ougen, / zu bosheit sich nicht bougen Daniel 6784. gebogen sîn mit Richtungsangabe: ‘gerichtet sein auf etw.’ er was vrum von sinen, / er was zv gote reine, / [...] gebougen zv der wisheit Herb 157; Affrodisio dem herzogen / wille vnde ouge was gebogen vf daz liebe kindelin PassI/II 38,72; wie ir leben was gebogen / in den ewigen val Pass III 542,48    6 ‘etw. beenden’ wir wollen den strit biegen / und endeliche criegen Vät 8703; daz im sin zorn was gebogen PassI/II 88,91    7 Wendungen: eine Sache hin und her ~ ‘drehen, zu seinen Gunsten wenden’ in sînes herzen arch / der kunic heimlichen truoc, / wie er den helt kluoc / [...] wolt betriegen. / hin unde her biegen / die red [Angelegenheit] er listiclich begunde Ottok 22587; ich han [l. kan ] dir niht gekriegen. / du kanst dine rede [Argumentation] gebiegen / so meisterlichen hin und her. / du meinst hin, so merk ichs her. / suz vremde sint din fuͤnde HeinzelRitt 346; ir zweier sinne biegen / hin unde her die valscheit Daniel 7106 (vgl. Dn 11,27). den schimpf ûf etw. ~ ‘Spott mit etw. treiben’ vil begonden sie biegen / schimpfes uf sinen [Jesu] smertzen Daniel 4304

MWB 1 785,13; Bearbeiter: Tao

bieger stM. biegger

MWB 1 786,51;

biegger stM. zu afrz. begart mit Umbildung des Suffixes (Suolahti 1,66; Rosenqvist 1,86f.). 1 ‘Gleisner, Betrüger’
2 ‘Bettler’
   1 ‘Gleisner, Betrüger’ die trieger, lieger, bieger / mit valscher manung tuͦt er [Teufel] / us disen ringen slichen SHort 4847; och haͮnd die biegger soͤllich art / das sÿ den werden Jhesum zart / kússend mitt Juda ze aller zÿt KvHelmsd 1251; so dv̍ daz almosen gist, so solt dv̍ nv̍t ein horn vor dir heissen blasen, als die biegger tvͦnt RvBib 23,15 (Mt 6,2); von bieggeren Boner 43,Überschrift    2 ‘Bettler’ einen biderben man [...] / sie sitzende fundent, [...]. / glich er niht eime bieker waz, / gyler noch buoben genos, / wand sin gewant hatte also blos / vergolten wol tusent pfunt ParzRapp 3,13

MWB 1 786,52; Bearbeiter: Tao

bieggerîe stF. ‘Gleisnerei’ van hohfart so kumet ruͦm, itel ere, [...], pirgerie, gelichsenisse HlReg 33,2; an allir slahte vnderbint / svlt ir mit gedankin / mit herzin ane wankin / gar ivwir munt ivwer zvnge / an alle gelichzvnge / ane bieggerie schrenkin / [...] / gelovbin [...] / an minen herren Ihesum Martina 82,11. – Vgl. auch begardîe

MWB 1 787,1; Bearbeiter: Tao

bieglîch Adj. ‘biegsam’ die arm sint gemacht stark und piegleich geschikt zuo allen werken BdN 19,31; diu slang ist mêr piegleich denn ander slangen ebd. 266,25; wir haizen allez daz lentum ze latein, daz dâ piegleich ist und waich ebd. 328,24

MWB 1 787,8; Bearbeiter: Tao

bî|ein Adv. s.a. Präp. und ein Pron., Num. – ‘beieinander, zusammen’ sî wâren dâ bî ein dâ gelegen / niht alsô lange wîle / [...] ê daz diu melde si verriet / und si von hôhem muote schiet KvWEngelh 3202. 3208; da was [...] geistlicher lude harte vil / unde anders volkes ane zil, / di unsers herren gnade / bi ein gehoufet [versammelt] hade Elis 9482; des was da folkes alse vil, / [...] daz [...] ummer me uf erden / gesehen moge werden / also vil lude me bi ein, / sa bi ein ander da erschein ebd. 10231; zulest so sie gesazen bi ein, / Jhesus den eylfen auch erschein [Mc 16,14] EvStPaul 5400

MWB 1 787,13; Bearbeiter: Tao

bîeinander Adv. Präp. und einander Pron.

MWB 1 787,26;

bîel stN. → bîhel

MWB 1 787,27;

bîen Präp. Wortbildung unklar, viell. aus Verschmelzung von und in. ‘nahe bei’ (Glossar z.St.), mit vorangestelltem Gen./Dat.: daz sper der siten byen [: Aglyen ] / da druckt [erg.: er] mit armes kraft, / er traf in do der helme haft / hat, ob des schiltes stricken WhvÖst 10256

MWB 1 787,28; Bearbeiter: Tao

bîen swV. Ableitung von . ‘sich nähern, nahe sein’ sûze Marîe. / ô mûtir, dich mir bîe NvJer 317; dî stat Constantinôpolis, / dî daz hatte vil gewis / in irre prophetîen, / daz ir nîman gebîen / solde mit sô grôzir craft ebd. 1233. 15700; mit hohen richen ern / bringt man dir Aglyen, / der wirstu lieplich byen WhvÖst 15298. 7288 u.ö.

MWB 1 787,34; Bearbeiter: Tao

bîenkar stN. → bînkar

MWB 1 787,41;

bîenswarm stM. ‘Bienenschwarm’ die ritter [...] / geneiget heten beide ir sper / und kâmen zorneclichen her / gesnurret als ein bîenswarm KvWTroj 39299

MWB 1 787,42; Bearbeiter: Tao

bier stN. ‘Bier’ nim der gerstun [...] vnde mache ein malz. [...] vnde mache ein bier dar uz Ipocr 207; haberen noch gersten ze biere mulzen Himmelr 9,14; wînes ein becher vol / der gît [...] / mêre rede und manheit / dan vierzec unde viere / mit wazzer ode mit biere Iw 822; ein halb fvder biers UrbBayÄ 141; RvEGer 946; KvWEngelh 3892. ~ briuwen: PrBerth 1:150,16; Helmbr 1401; WüP 14,7. ~ schenken: UrkSchäftl 83 (a. 1308); UrkLandsh 183. ~ trinken: Parz 201,6; Rennew 32230; EnikWchr 27585. ~ zechen: Helbl 3,236. – Sprichw.: ‘pier aus, frewnt aus’ spricht man gern Teichn 685,74

MWB 1 787,46; Bearbeiter: Tao

bierbriuwe swM. ‘Bierbrauer’ si suln auch cheinen satz under in tun weder si noh birbriwen ane des burggrafen rat unde ane der ratgeben StRAugsb 194,2. 194,22; dez ist gezivh der herre Hæinrich [...], der birbrvͦwe vnde [...] alliv div saminvnge UrkCorp 497,31; Teichn 600,31

MWB 1 787,59; Bearbeiter: Tao

biergëlte swM. ‘Höriger, der eine Bierabgabe zu leisten hat’ die biergelten unde phlegehaften kaufliute heizent und die schultheizen dinc suochent, den gibet man fünfzehen schillinge ze buoze SpdtL 223,6; erstirbt ein eigen von einem biergelden erbelôs, drî hûben oder dar beneden, ez gehôret in daz schultheiztûm SSp(W) 3:80,1 u.ö.

MWB 1 788,1; Bearbeiter: Tao

bierglocke swF. Glocke zur Ankündigung der Polizeistunde: ez habent die gesworen verpoten und gesetzt, daz die leitgeben dez nachtes nach der pierglocken niemant ze trinchen suͤllen geben in iren haͤwsern StRMünch 414,21. 426,10; daz niemant dez nachtes nach der pierglocken ân liecht auf der strazz sol gen ebd. 415,9; DRW 2,321 (NMittThürSächs)

MWB 1 788,8; Bearbeiter: Tao