Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bezeichenen - bezirken    


bezeichenen swV. auch bizeichenen. 1 ‘etw. bedeuten, symbolisieren, (allegor. oder typolog.) Sinnbild für etw./jmdn. sein’ (sehr häufig in relig. Lit.)
2 ‘etw. anzeigen’
3 ‘etw./jmdn. bestimmen, etw. festlegen’
4 ‘etw. mit einem Zeichen versehen, be-/versiegeln’
   1 ‘etw. bedeuten, symbolisieren, (allegor. oder typolog.) Sinnbild für etw./jmdn. sein’ (sehr häufig in relig. Lit.): den vater wunter nam waz daz [Josephs Traum] scolte bezêchenen Gen 1767; hier begin ih einna reda umbe diu tier uuaz siu gesliho bezehinen ÄPhys 1,2; daz [die Geschehnisse des Alten Testaments] was allez geistlich, / daz bezeichnot christinlichiu dinc VEzzo 336; der hilig vater sprach ‘ditz ist mein liber sun’, daz bezaichent [ significat ] : so der mensch getauft wirt, so ist er gotes chint PrOberalt 32,30. – mit Akk.d.P.: die [ sunne ] bezeichent den waren gotis sun. so betútet der mane die cristenheit Lucid 125,15; mit sinem amt [als Hirte] bezaichent Davit unsern herren PrOberalt 18,13; Gen 2774; TrudHL 88,22; Konr 18,7. – mit Akk.d.S.: daz dîu dîerer gerno in déro hôhe sint, daz bezêichenet dîe hôhon unte dîe incomprehensibilem maiestatem Christi Will 36,9; der uîcpoum bezeichenôt die diemuͦt, der oleboum bezeichenôt die erbarmede TrudHL 41,17; PrOberalt 104,19; MarlbRh 128,1. – mit Obj.-Satz: daz er aue ein horn habit, daz bezeichinot daz Christ sprach, ich unt min uater wir birn ein JPhys 3,19; div tvbe zivhet oͮch fremediv ivngide. da ist vns mite bezaichenet, daz wir barmherze svln sin Spec 36,20; Hochz 779; MarlbRh 126,2; Lanc 121,19. swel man ein guot wîp hat / unde zeiner ander gât, / der bezeichent daz swîn MF:Her 5:3,3    2 ‘etw. anzeigen’ wenne diu sunne in irm aufganch des morgens rôt scheint oder tunkel oder wenne si verporgen ist under den wolken, daz bezeichent regentage BdN 58,7; Roth 1109. – in med. Zusammenhang: nu sulle wir sagen [...] waz ir iglichez bezeichen an dem harne, ich meine di substantiam vnde di uarbe vnde di quantitatem SalArz 110,42 u.ö.; wie des menschen gestalt und seiner glider schickung uns bezaichent sein nâtürleich siten BdN 42,18. 36,26    3 ‘etw./jmdn. bestimmen, etw. festlegen’ abir dar nâch bezeichente [ designavit Lc 10,1] her ouch andere zwêne und sibenzic [Jünger] EvBeh Lc 10,1 (ebenso EvAug 157,13 ); er bezeichente da mite [mit einem Olivenzweig] / fride [...] nach der alden gewonheit Herb 15279; der erste buochstabe an der ersten sillaben bezeichint wel tage verworfen si MNat 18,10; daz er ir eine stat bezeichente do sú in sinen eren eine kirche buwete ElsLA 822,13; ThvASu 54,10. 18,11; BdN 168,25    4 ‘etw. mit einem Zeichen versehen, be-/versiegeln’ si gingen hin vnd vmbgaben daz grab vnd bezeichenten den steine [ signantes lapidem Mt 27,66] EvAug 74,24; kandel [...] diu geprant und bezaichent ist mit der stat zaichen StRMünch 426,4. 277,15; disen brief bezâichent mit minem jnsigil UrkCorp N633,33. 1520,5 u.ö.; HeslApk 12464. 12491

MWB 1 760,21; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenhaft Adj. ‘geistlich auslegbar’ daz [Empfang des verlorenen Sohns durch seinen Vater] ist al bezeichenhaft / daz sîn sun bekêret was / und er von sünden genas LBarl 13763

MWB 1 761,13; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenheit stF. ‘geistliche Bedeutung’ diu erde keiner slahte treit, / daz gar sî âne bezeichenheit. / nehein geschepfede ist sô frî, / sin bezeichne anderz, dan si sî Freid 12,10; bi dem [Jonas im Walfisch] ist uns bezeichenheit / von Jesu Cristo für geleit, / wand er verslicket wart alsam KvWGS 1619; KvWTroj 23676; Gen 2773 (Hs.); Albert 133

MWB 1 761,17; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenisse stF. ‘geistliche Bedeutung’ dit wazzer vluͥzt bit senfticheide, / ’t hat bezeichnis diner [Marias] otmuͤdcheide MarlbRh 10,38; die heilige driveldicheit, / [...] der bezeichenisse wir vonden an der driecgehter bluͦmen Lilie 61,19; die wetzaichnüß der underschiedunge [ significationem dictorum ] HvHürnh 3,23; HeslApk 7539

MWB 1 761,24; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenlich Adj., Adv. 1 ‘mit geistlicher Bedeutung’
2 ‘etw. anzeigend, als Anzeichen für etw. (hier: Gesundheit) dienend’
   1 ‘mit geistlicher Bedeutung’ vnd got gabe bringende bezeichenlich [interl. zu mysticum ] PsM H 44,3; wetzaichenlichen [ figurative ] [...] redent in geleichnüsß HvHürnh 3,9; die schrift der reinen wîssagen: / die offent er [der auferstandene Christus] in sêre / in bezeichenlîcher lêre / mit der êwangeljen sage RvEBarl 2996. 6914 u.ö.; daz si [die Edelsteine der Kaiserkrone] bezeichenlichen meinen Ottok 40710; PrGeorg 296,6. 320,6. ~ sîn ‘eine geistliche Bedeutung haben’ daz opfer [der Hl. Drei Könige] was bezæichenlich Wernh D 4651; diz mere ist ouh bezeichenlich: / mit dem erin slangin [vgl. Nm 21,6-9] ist / betút Got únsir herre Krist, / der [...] den tot andem krúce leit RvEWchr 14331; hiebî [dem Rad der Fortuna] ist uns bezeichenlich / der werlte manigvalt grôz unstæte SM:JvR 1: 13,7; VMos 81,23; Albert 687    2 ‘etw. anzeigend, als Anzeichen für etw. (hier: Gesundheit) dienend’ dez wirt genemet die gesunt arzenien, alse vil si der gesuntheit ist wirkende; unde der harn nach dem unde er bezeichenlichen ist [ illius sanitatis significativa ] ThvASu 262,32

MWB 1 761,31; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenunge stF. auch bezeichung Lanc 121,6. 500,24; Mechth 5:23,119; bezeginnunge Lilie 64,33. 1 ‘Bedeutung’ , allgemein
2 zumeist speziell: ‘geistliche Bedeutung’
3 ‘(äußeres) Zeichen’
   1 ‘Bedeutung’, allgemein: uwer treum hant große bezeichung und sint schwere Lanc 500,24; ähnl. RvEAlex 15412; die sternen sint dir [Gott] gar bekant / mit ir bezeichenungen KLD:Kzl 2: 1,12    2 zumeist speziell: ‘geistliche Bedeutung’ daz buoch uns saget welich bizeichinunge ditze habet. / diu nâtere bizeichinit hônchust, der hurnt wurm den Antichrist Gen 2850; daz [die Elemente der Liturgie] het alliz einen geistlichen sin vnde eine toͮgine bezeichenunge Lucid 69,13; PrOberalt 43,42; Spec 101,8. di vorborgine bezeichenunge des rîches gotes [ mysteria regni caelorum ] EvBeh Mt 13,11; Albert 655. daz ewartum daz si do begiengen in der alten e daz niur ein bezaichnung waz [ praefigurabat ] des ewartumes daz man nu beget in der heiligen christenheit PrOberalt 157,16. 74,15; u.ö.    3 ‘(äußeres) Zeichen’ nu nim daz guode horn min. / daz sal die bezechenunge [Notsignal] sin Roth 3681; svlche bezeichennvnge [das Wunderzeichen bei dem Brandopfer der Trojaner] , / diz ist wandelunge / [...] vnser finde ere / wirt schiere an vns gewant. / dise stat [...] wirt vns kvrtzliche Herb 15798; KvWTroj 21698. 21715; Tauler 126,17

MWB 1 761,54; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichlicheit stF. ‘Sinnbildlichkeit’ also ist auch in dem brode gut / siecherlich beslossen daz oberste gut, / nit alleine nach geechtlicheit [für frz. imaginaument ] , / noch auch nit nach betzeichlicheit Pilgerf 3131

MWB 1 762,16; Bearbeiter: Hoffmann

bezeigen swV. 1 ‘(jmdm.) etw. zeigen, anzeigen, kund tun’
2 ‘etw. bedeuten’
   1 ‘(jmdm.) etw. zeigen, anzeigen, kund tun’ wege din herre bezeige mir [ demonstra michi ] PsM 24,4; beczeyge mir dy sache / durch di du mich swerlich richtes / und mich ane schult vernichtes Hiob 3686. 5004. 5117; beczeiget gote huͤte lop EvBerl 85,462. 78,209; NibB 433,1; KvWLd 31,23. – ‘sich zeigen’ hî mûze wesin volkis mê / wen [als] sich uns bezeigit NvJer 23938    2 ‘etw. bedeuten’ uns sal nu ouch gezemen / disse dri kint vernemen, / waz ir namen bezeigen [: neigen ] Daniel 3385. 3435; Lucid 1,11. 87,1 (La. bezeiget für bezeichenet)

MWB 1 762,21; Bearbeiter: Hoffmann

bezeigenunge stF. bezeichenunge

MWB 1 762,33;

bezeinen swV. ‘etw./jmdn. bedeuten’ an dîu bezeinet ez [ daz mermanni (Sirene)] den fîánt dér dés mannis muôt spénit zedin uueriltlihen lusten ÄPhys 5,8; di palme bezeichinot [La. bezeinot ] den sigenunpht Rol 829; ebd. 1969 (La. bezeinet für bezeichenet)

MWB 1 762,34; Bearbeiter: Hoffmann

bezel swF. weibliche Kopfbedeckung, wohl ‘Kopftuch’ und nicht ‘Haube’ (Brüggen, Kleidung, S. 205): si want mit ir hende / wider ab ir houbtgebende: / ez wær bezel oder snürrinc, / daz warf si von ir an den rinc Parz 780,9; niuwe betzeln unde rîse / ich ze hâre binde SM:Go 2a: 1,7

MWB 1 762,40; Bearbeiter: Hoffmann

beʒeler stM. Baseler

MWB 1 762,46;

bezeln, bezellen swV. 1 ‘jmdm. (Gott, Gottes Gnade) etw. zurechnen’
2 ‘jmdm. etw. zu eigen geben, übergeben, schenken’
3 ‘etw. zählen’
4 ‘etw. erzählen, berichten’
5 ‘etw. (Ruhm) erwerben’ (vgl. bezaln 2)
   1 ‘jmdm. (Gott, Gottes Gnade) etw. zurechnen’ der allez dc uon Gote hât dc er goͮtes tuͦt. der mach gestên, [...] alsô tuͦst dû, sô dû ime elliu dîniu werch bezelest TrudHL 135,7; swaz in ze guotâte geschihit daz bezelent siu der Gotes genâde ebd. 86,8. 64,4. 137,2    2 ‘jmdm. etw. zu eigen geben, übergeben, schenken’ und waz sal dir irdische guͦt, / sit dir in des himels vruͦt / ein stat vor Got ist bezelt Vät 5841; der bâbst im ouch die wîl bezalt / ze haben allen den gewalt / an werltlichen dingen Ottok 5451 u.ö.; UvZLanz 3924; WvRh 842    3 ‘etw. zählen’ da von gotes geburt bezalt waren tusent iar zwei hundert iar vnd ahzech iar vnd ein iar UrkCorp N191,13; zwai hvͦndert pfunt beraiter vnd bezalter Regenspurger pfenning ebd. 3219,31; HeslApk 12596; PsWindb 118,119. zuo den sigebæren / die kristen wurden bezalt Ottok 9416    4 ‘etw. erzählen, berichten’ mit suͤzer rede gebluͤmet sin [des toten Tschinotulanders] pris do wart bezellet JTit 5156,1. 6056,1    5 ‘etw. (Ruhm) erwerben’ (vgl. bezaln 2): der wolt des ersten pris an im bezellen / [...]. zepris verluste muͦst er sich gesellen JTit 1342,3

MWB 1 762,47; Bearbeiter: Hoffmann

bezelten swV. ‘etw. mit Zelten versehen’ er sach den rinc [Kampfplatz] gerizzen / schôn und wol bezeltet gar Reinfr 8119

MWB 1 763,6; Bearbeiter: Hoffmann

bezëmen stV. in der Fügung ~ lâzen: ‘jmdn. tun lassen, was ihm angemessen erscheint, gewähren lassen’ des wil ich diz bilde han; / wil ez mir Vlixes nemen, / so lazze man vns bezemen [kämpfen] / vf dem creizze Herb 16633; mag siz abir nicht gegatin, / so daz er nicht wil wibis nemín [...] so lâzit ín be zemín, / und gebit sie dem ir wellit Athis F 156. – ‘etw. gut sein lassen’ des wil ichz lazen da bezemen / und wil an andern buchen / die selben rede suchen HeslApk 17824. 9967. 12735

MWB 1 763,9; Bearbeiter: Hoffmann

bezenen swV. Bed. unklar, wohl zu zenen ‘reizen, locken’ (vgl. W. Röll, in: ZfdPh 111 [1992], 82): sy vorchten und durch bescheidenheit / und also daz sy erberkeit / der warheit vruntlich becenten / und sich von der valscheit wenten Hiob 12109 [vgl. Iob 32,15: extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia]

MWB 1 763,20; Bearbeiter: Hoffmann

bezetten swV. ‘etw. (jmdn.) bestreuen, besprengen’; mit Wasser: daz cruͦt mit wasser gestossen unde in der wirtschaft mit begossen unde bezetit Macer 64,11. – mit Blumen: o herre, bezette mich mit bluͦmen und bestek mich mit oͤpfeln PrGeorg 327,10; bezettet mit der bluͦmen manigvaltiger schonheit Seuse 466,6. 297,1. 496,9; RvBib 27,22

MWB 1 763,27; Bearbeiter: Hoffmann

beziehen stV. 1 ‘jmdn. erreichen, treffen’ , zumeist von feindl. Personen oder Dingen
1.1 mit persönl. Subj.
1.2 mit sachl. Subj.
2 ‘etw. überziehen, bedecken (mit etw.)’
2.1 allgemein
2.2 bezogen sîn , von Kleidung, Sattel, Bettzeug usw. ‘unterfüttert oder überzogen sein (mit etw.)’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 205)
3 ‘etw. beanspruchen, in Anspruch nehmen’
   1 ‘jmdn. erreichen, treffen’, zumeist von feindl. Personen oder Dingen    1.1 mit persönl. Subj.: swelichen Pirrus bezoch, / der bleip tot oder gewunt: / ir dehein im widerstunt Herb 14928. 16221. 17552; der den vîent kan wol jagen, / unz er in beziuhet Flore(G) 3803; KvWPart 19904; HeslApk 17092    1.2 mit sachl. Subj.: üns hat bezogen / ein tœtlicher donrslak Krone 1822; des leiden tuvels stricke / beziehent mich dar an dicke Vät 23994; die snelle vlut [...] sie vil nach bezoch Pass III 665,35; SHort 7219; Staufenb 22; Virg 822,11. leit, ungemach, tot: Pass III 142,12. 209,80. 257,40    2 ‘etw. überziehen, bedecken (mit etw.)’    2.1 allgemein: si bezoh ime [Jakob] hende unde hals [mit einem Fell] unde sin antluzze VMos 23,6; so den himil habent bezogen / dei tunchelen jouch dei dichen regen wolchen Himmelr 4,28; RvEAlex 12540; ja wil ich beczien [ obducam ] dine narwe und wil dich heylin von dinen wunden Cranc Jer 30,17. – im Passiv: als es [das Meer] mitt rotter varwe / were all durch bezogen GTroj 16033; ein vegfúr [...], das was [...] oben mit einem vinstern nebel bezogen Mechth 5: 14,3. – übertr.: die [...] mit der werlde sint bezogen / vnd mit ir richdume auch betrogen EvStPaul 2910; Mechth 3:21,41; UvEtzAlex 12594    2.2 bezogen sîn, von Kleidung, Sattel, Bettzeug usw. ‘unterfüttert oder überzogen sein (mit etw.)’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 205): eín mantíl [...], / bezogín wol ínbínnín / mit hermínín uedírín Athis D 142; PleierMel 646; dô brahte man ir einen hût, / mit grûnem samîte bezogen En 1731; ir roc und ir mantel lanc, / wol bezogen und gesniten / nâch der Franzoiser siten Wig 10549. 806. 4406. an den uore bougin / mit samitte grunin / waren die sadele bezogin Roth 4591; VAlex 718. rîchiu bettewât / [...] mit samîte bezogen Er 372; ErnstB 2601. arnbrüste unde bogen, / strâle, kocher wol bezogen UvZLanz 8726; Minneb 2910    3 ‘etw. beanspruchen, in Anspruch nehmen’ wan si se [ die XX jvcharten ] mit rechten gezv̓gen fur eigen hant bezogen UrkCorp 311,18. N370,26; WeistGr 4,385 (a. 1346). so daz er diz vrten [Zechgelage, Mahl; bildl. für das irdische Leben] / nach toppils reht beziehe, / da von der arme schihe / lip vnd sele zepfande / muoz setzin Martina 122,29

MWB 1 763,34; Bearbeiter: Hoffmann

bezîhen stV. ‘jmdn. einer Sache bezichtigen, anklagen’; mit Gen.d.S.: swa ein rihter einen man ihtes bezeihet, daz im an den lib niht gêet UrkCorp 475B,25; also werlich muß mir got uß dem laster helffen des ich bezigen bin Lanc 534,21; Roth 4880; UvZLanz 6657; StRAugsb 19,16. – mit Präp.-Obj. (umbe, mit): die vmb den totslach bezigen woren UrkCorp 3320,21. 3305,14; StRBrünn 399; vnde werdent si bezigen mit dem vͥber huͦre. oder werdent si dar an begriffen SchwSp 157a; TvKulm 1929. swer auch bezigen wirt für einen schedleichen man, da mit er den tot verdient UrkIndersd 62 (a. 1330); mit leide musen die beligen / die uon schulden wrden bezigen Wernh D 3280

MWB 1 764,16; Bearbeiter: Hoffmann

beziln swV. 1 tr. ‘etw. zum Ziel / zum Ende bringen’
2 refl. ‘zu Ende gehen, aufhören’
3 intr. ‘enden’
   1 tr. ‘etw. zum Ziel / zum Ende bringen’ daz er mit schanden wize / den zwein beziln lieze ir leben Pass III 498,49. 410,90; untz dich des todes tac bezilt Vät 4454. do sus eine woche was bezilt / und ez quam an den vritac Pass III 44,22. 56,13; als die rede was bezilt / von der iuncfrowen alsus PassI/II 361,50; Vät 36796; NvJer 16368. 19822. – ‘etw. vollbringen’ mit speren hurticliche und mit dem swert er werdicheit bezilte JTit 5337,4. 3556,1. 5023,2; Ottok 67966; Pass III 423,24; PfzdHech 173,15. – ‘etw. (ein Ziel) treffen’ diu glævenie bezilte den stein JTit 3749,2. 4127,2. 5686,4    2 refl. ‘zu Ende gehen, aufhören’ ich wil tun, swaz du wilt, / ob sich min armut bezilt / von diner helfe MarLegPass 20,114; alsus bezilte sich sin leben Pass III 279,51 u.ö.; Vät 29638. – mit Gen.-Obj.: da muz er strites sich beziln ebd. 12265; Pass III 369,22    3 intr. ‘enden’ wider dich min strit bezilt, / wand ich din guter vrunt bin Pass III 262,30; Vät 5606

MWB 1 764,31; Bearbeiter: Hoffmann

bezimbern swV. 1 ‘etw. bauen, erbauen’
2 ‘etw. mit Gebäuden bebauen’
   1 ‘etw. bauen, erbauen’ der Guntheres sal / der wart vil wol bezimbert durch manegen vremden man NibB 565,3; Jerusalem, du solt bezimbert werden [ aedificaris Ps 121,3] alse ein stat PrGeorg 307,25; PrLpz 269,1 (La.)    2 ‘etw. mit Gebäuden bebauen’ dâ stuont ein stat vil rîche, / bezimbert rîchlîche Er 7887; vnde sol man den selben invanc vnzewuschont der selbun mure vnd dem hvse niemer bezimberren noh erbuwen weder mit holze noh mit stainon UrkCorp 2209,24. 3294,8; mit zwaien bezimberten hofsteten, da zwai havs avf stent ebd. 3203,12. 3314,10

MWB 1 764,51; Bearbeiter: Hoffmann

bezinnen swV. bezinnet sîn ‘(wie) mit Zinnen versehen sein’ ein huß, das mit holcz was bezinnet wol alumb Lanc 192,8; rôtes mundes gruoz, / mit wîzen zenen harte wol bezinnet KLD:WvMezze 6:3,11

MWB 1 764,63; Bearbeiter: Hoffmann

bezinsen swV. ‘jmdn. mit Abgaben belasten’ und dar zuͦ schwerlichen bezinset weren mit gelt und alten huͤnren UrkBern 5,412 (a. 1324)

MWB 1 765,4; Bearbeiter: Hoffmann

bezirkeln swV. ‘einen Kreis um jmdn. ziehen’ er kreiz einen rinc in den sant / mit einer ruten, um und um / bezirkelte Antiochum / an der selben stat da er stunt Macc 1438. – ‘etw. einschließen, einfassen’ zu desem vlosse [dem Brunnen der Minne] , / die in ir me [l. der in urre (der in eurem)] viere vrouwen slosse / soe wonderliche becirkelt is MinneR 497 547. becirkelt ist in dime [der vrou Stede ] troone / der mynne moghe [=müge ] in hare gewalt, / want mynne craft gar ist gevalt / woe man dyns ordens nit enpliet ebd. 662

MWB 1 765,7; Bearbeiter: Hoffmann

bezirken swV. ‘etw. umschließen, umgeben’ mensche, vogel, fisch [...] / und alles, das der himel hat bezirket Mügeln 41,6; ein warer arzt, der sal von schulden alle ding / bezirken und besweifen mit der künste ring, / uß den icht mag dem siechen frucht entsprießen ebd. 51,2. 53,8

MWB 1 765,18; Bearbeiter: Hoffmann