Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   beretten - beriemen    


beretten swV. ‘jmdn./etw. retten, beschützen’ Philemenis wart berat. / er hette lange not gehat Herb 14771; als er in hette berat, / do vurte er in gein der stat ebd. 11651; Evasis tochtir bereitin [ stetin : ] , / Gaytin, also quam iz [das Volk] dare Athis A* 90. der künigin tet er ez ze lôn / und ouch dem lant über al: / er berettet ir êr ân allen schal EnikWchr A II,1434; daz er berette daz lant. / des wart der arme sigelos Herb 17431; vnde wolte daz harnasch bereten ebd. 5003

MWB 1 598,29; Bearbeiter: Schnell

berewinke F. ‘Immergrün’ (Vinca minor, vgl. Marzell 4, 1147.5a): verminalis: berewinke VocBV945 3:485,1; provinca: ingruene oder berwinke, herba VocClos Pr233

MWB 1 598,39; Bearbeiter: Schnell

bërgeht Adj. ‘bergig’ diu weiz nieswurz [...] wehst gern an pergoten steten BdN 400,13; der bergechte wech vnd der ruͦche wech bezeichent den hohmuͦt PrLeys 45,1. – ‘bergförmig’ püg [Krümmung] oder hoch oder daz es pergot ist vber sich vnd daz es vnten großer ist KvMSph 15,25 App.

MWB 1 598,43; Bearbeiter: Schnell

bërgelîn stN. Dimin. zu bërc: ze maze hoh ain bergelin / was alda gestraht aldur den plan RvEWh 736; daz [Übel] heizet verswîgen in der bîhte unde niwan daz kleine sagen unde daz bœse oder daz bergelîn; der grôzen berge rüerent sie niht, niwan diu mülnsteinlîn PrBerth 1:349,1; neben dem graben vor dem thor / an einem bergelin enbor, / darhin sollent ir den kampff legen Krone 15338

MWB 1 598,49; Bearbeiter: Schnell

bërgen stV. (IIIb) ‘verbergen, schützen’ 1 tr.
1.1 ‘jmdn./etw. verstecken’
1.2 ‘etw. bedecken’
1.3 ‘etw. verheimlichen’
2 mit Refl.-Pron.
2.1 ‘sich verstecken, verbergen’
2.2 ‘sich bergen, aufgehoben sein’
2.3 ‘sich schützen’
2.4 ‘sich bedecken’
   1 tr.    1.1 ‘jmdn./etw. verstecken’ do was Rachel in sorgen / wi dev apgot wurden uirborgen / si parch si under ein stro VMos 27,13. 63,14; hivte ruͦwit div sunne unde der mâne, die so unfrô wrdin an dem Cristis tôde, daz si ir lieht uor den iudin burgin Spec 61,13. 65,15; der marschalc und diu marschalkîn / nâmen daz cleine weiselîn / und burgen ez vil tougen / den liuten von den ougen Tr 1825. 7889; ich wils tragen, wann ichs [das Messer] baß gebergen kan dann ir Lanc 56,5; got sin antlitz vor in barg Mügeln 99,8. 332,12; Gen 2329; RvEBarl 4124; KvWLd 18,28; UrkCorp (WMU) 1975AB,13. diu lieht begonde bergen des edeln küniges hant [abdämpfen] NibB 633,1    1.2 ‘etw. bedecken’ der winter gît kalt winde und snê, / des [l. des si] ir antlüt, nekil, kelen bergend sint SM:Had 3: 2,3. 44:4,1; diu slang pirgt ir haupt und slingt den ganzen leip dar umb und wirft sich alsô gegen dem veind, wan sô si daz haupt beschirmt, sô beleibt si lebendig ân daz ander tail des leibs BdN 261,14    1.3 ‘etw. verheimlichen’ sîne reise er wênec barc Wh 77,8; solte ich mîne liebe / bergen unde heln MF:Reinm 60: 3,2; birg, sælig wîb, dîn güete / vor im SM:Tu 1: 3,6; MarlbRh 71,35    2 mit Refl.-Pron.    2.1 ‘sich verstecken, verbergen’ Adam unt Eva si burgen sich geswâse [heimlich] / fone gotes gesihte Gen 375; vil drâte sî von im [dem nackten Iwein] entweich, / [...] / und barc sich durch ir höfschen muot Iw 3492; dô begunden sie / sich von dem wege rucken / und in die winchel smucken. / si wincten unde burgen sich: / birc dû dich dâ, hie birg ich mich KvHeimHinv 833. 1042; JPhys 2,11; Lanc 21,37; Konr 24,27; Spec 92,33; Wig 5929    2.2 ‘sich bergen, aufgehoben sein’ sterke in leuwen sich ie barc KLD:BvH 9: 2,5; diu heide ist wunneklich / von den bluomen schœne: / da birget sich în / lerke, sôs in lüften gesinget [gesungen haben wird] SM:UvB 1: 1,7; der sælikeit ein hort / sich barc in juncfroun schôze KLD:Kzl 2: 14,3; in goldes tror von himel zu der frouwe [Danae] / er [Jupiter] fiel und barg sich in irs herzen ouwe Mügeln 251,10    2.3 ‘sich schützen’ mitme scilde er sich barc Athis C 108. E 90    2.4 ‘sich bedecken’ si [Sem und Japhet] nâmen ein lachen hinten uber ahsale, / vorne burgen si sich vil geware, ruckelingen giengen si dare [Gn 9,23] Gen 748

MWB 1 598,57; Bearbeiter: Schnell

bergîn Adj. zu 2barc. ‘schweinern, von einem kastrierten männlichen Schwein stammend’ sô gît der böckîn fleisch für schæffenz, der muoterînez für bergînez, der vinnigez für reinez PrBerth 1:86,20; gît müeterîn fleisch für bergînez ebd. 1:285,18. 1:16,13; vnd sol man im vnd sim gúsinde, de hie gúnemmet ist, spinwidrin fleisch [Fleisch vom jungen Widder] geben, vnd bergins, vnd huenr gnuegú WeistGr 1,1 (Ende 13. Jh.)

MWB 1 599,40; Bearbeiter: Schnell

bergita swF. ‘Kuchen, flaches breites Gebäck’ (vgl. AWB 1,911): placenta, panis tenuis cum oleo vel adipe et melle: flado vel bergita SummHeinr 2:418,386; collirida, panis triangulus et fructus: bergida ebd. 2:226,256

MWB 1 599,49; Bearbeiter: Schnell

bërhaft Adj. 1 ‘fruchtbar’
2 ‘fruchttragend, schwanger’
3 ‘kraftvoll, heftig’
   1 ‘fruchtbar’ der erdin gab her [St. Ägidius] ire craft, / daz sie wart berehaft, / uon wuͦchire vruͦchtic Ägidius 40; swanne daz korn nit ne kinet [keimt] / in der fuchten erden, / so nist nehein trost, daz iz werde / jemer wole berhaft Litan 1120; minne hat die nature gemachit an lebenden dingen di berhaft sint, daz einez von deme andirn werde vnde di natur eines islichen geslechte nicht zu erge [zergehe] SalArz 23,46. 100,10; ez sint zwên prunnen in dem land Sicilia, der ainer macht unperhaft frawen perhaft und der ander macht perhaft unperhaft BdN 484,7; die son och berhaft sin unde fruhtber an allen guͦten werchen PrSchw 1,23. nû wart für die frist / zwischen in diu friuntschaft / sô wurzend unde berhaft Ottok 82812    2 ‘fruchttragend, schwanger’ hawet ein man dem andern einen baerhaften baum abe StRAugsb 163,3; di maget [Maria] , div fon eineme worte wart perehaft VMos 71,4; wan dich [Maria] der gewalth des êwigin uater berehaft makete TrudHL 22,29; MarldM 20; er spricht auch, daz kain ai perhaft sei denn der gevogelten sien [von siu, der weiblichen Tiere] air, dâ des ern [von ër, des männlichen Tieres] sâm zuo gemischet ist BdN 195,9; SM:EvS 1:13,6; UrkCorp (WMU) 2989,15    3 ‘kraftvoll, heftig’ ich muoz die berhaften nôt / und den wuocher der sorgen / [...] / tragen nâch mîme künne Wh 164,14

MWB 1 599,54; Bearbeiter: Schnell

bërhafte stF. ‘Fruchtbarkeit, Schwangerschaft’ dú ander sache ist daz si [Maria] ain núw lieht haisset dur ir wunderlichen berhafti; won ir geschach daz vor noch sit nie geschach noch niemer geschiht, daz ain maget ain kint gebar PrGeorg 328,26

MWB 1 600,18; Bearbeiter: Schnell

bërhaftec Adj. 1 ‘fruchtbar’
2 ‘schwanger’
   1 ‘fruchtbar’ du maht die trene des suzen Jhesus dar in vazen, / inde begizen dine durre unnuͦzze erde, / dat si naz inde bereftich wirdit Lilie 29,26; dô sante dîn genâde dar / den engel der sî trôste / und sî und in erlôste / mit berhaftiger frühte Reinfr 13007; dri juche aggerz berhaftigez in dem banne ze Offenburg UrkCorp (WMU) 2636,25    2 ‘schwanger’ und von der übervlüzzicheit der geburt, dô der himelsche vater gebar sînen eingebornen sun in ir sêle, dannen abe enpfienc daz êwige wort menschlîche natûre in ir, und si wart lîplîche berhaftic Eckh 3:352,3

MWB 1 600,24; Bearbeiter: Schnell

bërhaftecheit stF. ‘Fruchtbarkeit’ dú verruͦchtekeit [...] ist wider die ordenunge, die daz ewig niht in siner berhaftkeit hat gegeben allen dingen Seuse 353,19; unde daz wir bî der wîte unde bî der sterke dînen gewalt und dîne maht kiesen, [...] und bî der berhaftikeit unde bî dem nutze dîne milte güete DvASchr 367,22; Maria perhaft wart [...] und von der kraft [des heiligen Geistes] ir werhaftikeit genomen hat und noch nimt AdelhLangm 94,24. – ‘Schwangerschaft’ die ander geburt die man húte beget, das ist die muͤterliche berhaftekeit die geschach megdelicher kúschikeit in rehter luterkeit Tauler 7,19. – ‘Zeugungskraft’ und mit der selben wîsheit bekennet si die veterlîche hêrschaft in fruhtbærer berhaftikeit und die weselîche istikeit nâch einvaltiger einikeit âne einigen underscheit Eckh 1:19,1

MWB 1 600,36; Bearbeiter: Schnell

bërhafteclich Adj. ‘fruchtbar’ daz wesen ist diu einekeit der drîer persônen unde daz geborne wesen daz ist got berhafticlich, alse vil als ez in die persônen vliuzet und als vil ez mit den persônen ûz fliuzet Eckh (Pf) 499,31

MWB 1 600,53; Bearbeiter: Schnell

bërht Adj. ‘glänzend, leuchtend’ do skinen her in welte / die sternen be ir ziten, / die vil lucel liehtes paren, / so berhte so sie waren SEzzo 58; VEzzo 114; sîn [Annos] dugint desti pertir wêri, / daz her einir sô hêrin stedi plêgi Anno 7,9; so nahet ire der sunne / unte penimet ire scin unte wunne. / si nist also berht nieht, / ir beneme der sunne daz lieht ArnoltSieb 22,7

MWB 1 600,58; Bearbeiter: Diehl

bërhtâbent stM. ‘Vorabend des Dreikönigstags’ da von Christes geburt waren tousent zwaihundert und neunundehzig iar an dem periht awent UrkCorp (WMU) 1080,11; daz ist geshehen [...] datz Gors in der purge, an dem Perhtabend UrkAltenb 90 (a. 1299)

MWB 1 601,1; Bearbeiter: Diehl

bërhtel Adj. ‘glänzend, leuchtend’ si scinen uber die erde, / unde zierten tach unde naht mit berehteler chraft Gen 76; sam da ein fîvr brunne, / oder div perhtel sunne / uertribe daz genibele Wernh D 3846; nv wehselt ietzuo der tak / mit der naht berhtel vnd lieht Krone 9556; als ein glasz, / berhtel, hoch vnd glad ebd. 12948; die heilicheit so berhtels marteræres Spec 26,13. – von Stimmen ‘hell, klar’ [er] vuͦr oͮch ze himele in einir stimme einis herhornis. daz bezeichinit daz, daz er in einir berhtilin stimme dar v̂f vuͦr Spec 69,3; div stimme berhtel [ vox clara ] sich hillet tuncheliv PsM H 33,1

MWB 1 601,7; Bearbeiter: Diehl

bërhtel stF. ‘Glanz, Klarheit’ dô hiez got uber die sînen / ein michel lieht schînen, / eine grôze berhtel unde glast Wernh 1223; o quam pulchra est casta generatio cum claritate. owî, sprach er, wie scone ist div chûsce geburt mit der berhtele Spec 96,4; an der berhtel vnd an der set / het ez [das Gewand] einen mitern glantz Krone 6854 (vgl. Anm.z.St.); Konr(Sch) 148,13; PrStPaul 16,19

MWB 1 601,19; Bearbeiter: Diehl

bërhteln swV. ‘etw. zum Leuchten bringen, verherrlichen’ du geberhtelot er daz obrist lieht [ clarificabit eum Io 13,32] AvaLJ 119,2

MWB 1 601,27; Bearbeiter: Diehl

berhteltac stM. ‘Dreikönigstag (6.1.)’ von dem perchteltage, der næhst chvͦmet vnd wirt, vͤber ein jar UrkCorp (WMU) N340,26

MWB 1 601,30; Bearbeiter: Diehl

bërhtheit stF. ‘Glanz’ er [Christus am Jüngsten Tag] macht uns gelich sin selbes schoͤne und sein selbes perchthait PrOberalt 6,28

MWB 1 601,33; Bearbeiter: Diehl

bërhtnaht stF. ‘Dreikönigstag (und sein Vorabend)’ zwischen perhtnahten vnd liehtmesse UrkCorp (WMU) 1505,24; an dem achtem tag der perichtnacht nach Christes gepvrt tausend vnd zwa hvndert iaren vnd in dem aechte vnd nevnczigistem iar StiftStBernh 211 (a. 1298); do geschach ze perhtnahten, / als wir ez kunnen ahten, / dannoch zaichen me Wernh A 4075

MWB 1 601,36; Bearbeiter: Diehl

berhtram M. ‘Bertram’ (Wurzel der Heilpflanze Anacyclus offinicinarum, oft bei Zahnerkrankung verordnet): pyretrum heizet bertram. [...]. swem daz zanvleizch we tuͦt [...], der kuͦwe bertram Macer 79,1 u.ö.; perchtram ist goͮt vur daz roz [...] unte [...] ander sihtoͮm des mundes PrüllK 37; BenRez 2; SalArz 74,42; OvBaierl 93,11

MWB 1 601,44; Bearbeiter: Schnell

bërhttac stM. ‘Dreikönigstag (6.1.)’ an dem ohten tag des bêriht tags UrkCorp (WMU) 3182,30; an dem neunten tage nach dem Perichtage UrkKlostern 1,97 (a. 1306); an dem næchsten eritag [Dienstag] nach dem prehent tag UrkWittelsb 2,402 (a. 1348); PrHoff 110,22; Ottok 19650

MWB 1 601,51; Bearbeiter: Diehl

berîben stV. ‘jmdn./etw. einreiben’ des [von dem Duft] was an mîner wæte / wol diu mâze beliben / als ich mit wurzen wære beriben KvHeimUrst 2012; ich will dir vollen kunden, / wa mite ein herze werden sol / beriben und behalden [...] vor allem we Pass III 440,49; ich kan dich nit so kleine beriben [berühren] , / ich tuͦ dir unmassen we an dinem armen libe Mechth 2: 25,55 (vgl. Anm.z.St.)

MWB 1 601,57; Bearbeiter: Diehl

berîchen swV. ‘reich machen, bereichern’ daz ir lîb der minnenklichen / stæte lât berîchen / inrenthalb der huote SM:Wi 2: 3,5 (vgl. Anm.z.St.: dass ihre stæte sie - ihren lîb - an innerer huote reich macht)

MWB 1 602,1; Bearbeiter: Diehl

beriemen swV. ‘etw. mit Riemen versehen’ euch wirt ain schildt fur getragen, / der ist mit rotem gold peschlagenn / und zu den drein orden / periemt mit gold parten Württemb M'a 230

MWB 1 602,6; Bearbeiter: Diehl