b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust bruoderkint stN. bruoderlich Adj. bruoderlicheit stF. bruodermeister stM. bruoderminne stF. bruodermort stN. bruodern swV. bruoderphaffe swM. bruoderschaft stF. bruoderschilt stM. bruodersun stM. bruodertohter stF. bruodertranc stNM. bruoderwîp stN. bruoderzeichen stN. bruost stF. (?) bruot stF. bruotec Adj. bruotesal stN. bruotgans stF. bruothenne stswF. brûs stM. brüsch stM. brûsen swV. brust stF. brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bruoderkint
stN.
‘Kind des Bruders, Neffe, Nichte’
bruoder unde bruoder kint UvLFrd
148,14;
fvͤr alle vnser erben, baidev frowen vnd man vnd ouch fvͤr vnser
broͤderchint vnd veterchint UrkCorp (WMU)
1171,31;
die schulde sins bruoderkint, des voget er ist ebd.
N784,38.
MWB 1 1057,53; Bearbeiter: Tao
bruoderlich
Adj.
‘nach Art eines (guten) Bruders, brüderlich’
1 Adj. 2 Adv.
1
Adj.:
der denne weder sinen vater noch sîne moͮter êret,
noch broͮderliche minne hat, der moͮz uzzerhalb der borte des ewigen
riches besten Spec
136,18;
vch ist vnverseit, / swaz wir han, daz ist vch bereit / in
brvderlicher minne ReinFu
K,719;
StatDtOrd
48,27.
78,37;
SHort
5194;
Tauler
409,13
u.ö.;
bruoderliche liebe
Ottok
36738;
bruoderliche triuwe
Parz
427,25;
RvEWh
12386;
Seuse
206,26;
bruoderlicher trôst
RvEWh
12370;
bruoderliche geselleschaft
Mechth
6:31,17.
2:3,17;
bruoderlicher segen
RvEBarl
11256;
bruoderliche sippe
Mechth
7:1,101;
bruoderlîche ger
Parz
323,26;
alle die brûdere sulen sich sô engegen einander halden, daz
die milde eintrehtekeit brûderliches namen in unmiltekeit sich iht verkêre
StatDtOrd
48,24;
das wir mit bruͦderlichir kraft / belibin in guͦtir frúntschaft
RvEWchr
4054;
er [Gott] was vaterliche unt
bruderliche StrKD
12,296;
nv ist reht vnde brudirlih, / daz Litan
1393
2
Adv.:
daz wir bruͦderlich mit ein ander leben und die
heiligen minne behalten PrOberalt
133,10;
SuTheol
204;
Rol
3456;
HvNstGZ
4918;
das si [...] bruͦdirliche fuͤrin hin /
ze lande an alliz kriegis strit RvEWchr
7955.
4043;
wie och Jhesus Crist / in sin genad uns wil enpfaͮn / und
bruͤderlichen bÿ staͮn KvHelmsd
3526
MWB 1 1057,59; Bearbeiter: Tao
bruoderlicheit
stF.
‘Brüderlichkeit’
die sege [Säge, Attribut des personif. Zorns] hasse
ist genant, / da mit wart geteilet und zertrant / die eynionge der bruderlicheit /
und die verbindonge der vereynikeit Pilgerf
8953
MWB 1 1058,22; Bearbeiter: Tao
bruodermeister
stM.
ein Klosteramt (vgl. DRW 2,540):
dc der prior, der supprior, der bruͦder meister vnd die bihtere bi irme
ordene vergehent, dc es gebrochen were UrkCorp (WMU)
1741,34.
2851,39
MWB 1 1058,27; Bearbeiter: Tao
bruoderminne
stF.
‘geistliche Bruderliebe’
lûter kûscheit und tife dêmutikeit und grôze minne zu willigem ermute und
rechte bruderminne gebe uns di heilige drîvaldikeit. âmen HvFritzlHl
20,27
MWB 1 1058,31; Bearbeiter: Tao
bruodermort
stN.
‘Brudermord’
welch bruodermort er an mir rach, / der mich in disen kumber
trach [Prät. von trëchen
] ?
SM:Gl
2: 5,15
MWB 1 1058,35; Bearbeiter: Tao
bruodern
swV.
refl.
1
‘Mönch werden, in einen Orden eintreten’
2
‘sich jmdm. als Bruder anschließen’
1
‘Mönch werden, in einen Orden eintreten’
ze Tischen bruͦdert sich der degen EckenlE2
22,5;
do von bruͤderte er sich dar in [= in sant Jergen
orden
]
WolfdD
2123,4
2
‘sich jmdm. als Bruder anschließen’
sich bruoderten zin an der stunt / vier guot man und erbære LvRegFr
1369
MWB 1 1058,38; Bearbeiter: Tao
bruoderphaffe
swM.
‘geistlicher Bruder, Priester’
wie die brûdere pfaffen eintrehtic sulen sîn an gotes
dieneste StatDtOrd
72,15;
von der brûdere pfaffen
bûze [Überschrift] . swanne ein brûder prîster oder ein
ander pfaffe in die schult gevellet, sô [...]
ebd.
87,10.
95,15
u.ö.;
darnâch wart von im gesant / nâch einem brûdir pfaffin, / von dem ouch im
geschaffin / des toufis sacrament was ê, / den er mit innigir vlê / im den geloubin
kundin bat, / daz ouch der prîstir gerne tat NvJer
17287
MWB 1 1058,45; Bearbeiter: Tao
bruoderschaft
stF.
1 im religiösen, geistlichen Sinne 1.1
‘brüderliche Verbundenheit, Glaubensgemeinschaft’
1.2
‘geistliche Vereinigung, religiöse Gemeinschaft’ (z.B. Kloster, Orden) 1.3
‘Mitgliedschaft in einer geistlichen Vereinigung’ (auch: die Gesamtheit ihrer Mitglieder) 1.4
‘Fürbittengemeinschaft, Gebetsbrüderschaft’
2 im weltlichen Sinne 2.1
‘Stellung als leiblicher Bruder’
2.2
‘Brüderlichkeit, Verbrüderung, Freundschaft’
2.3
‘Gilde, Zunft’
1
im religiösen, geistlichen Sinne
1.1
‘brüderliche Verbundenheit, Glaubensgemeinschaft’
di minne der bruͦderscaft
[
caritas fraternitatis
]
BrZw
72;
die bruderschaft wart so gancz, / an iren truwen waz nit
schrancz HvNstGZ
2363;
er [der Arme, Fremde] ist in alsô mære / als er
ir bruoder wære; / ir bruoderschaft enist niht fleislich, / si ist nâch der sêle
geislich LBarl
11526;
ir súllent wissen das ir die selbe lidunge hant die úwer
bruͦderschaft [eure Brüder] lidet in der welte
[I Pt 5,9]
Tauler
321,20
1.2
‘geistliche Vereinigung, religiöse Gemeinschaft’ (z.B.
Kloster, Orden):
sanctus Egidius gelobete / daz her selbe da gefrumite /
die geistlichen brudirschaf / vn̄ daz her zvͦ der stat / appit wolde
werden Ägidius
790;
daz her an die bruͦdirschaf / daz lant do gegeben
habete ebd.
891;
sant Francisk viel dâ vil suoz / dem bischof Huge ûf den fuoz / und bevalh
im in sîn meisterschaft / sich selben und die bruoderschaft LvRegFr
2898.
2036.
3561;
deme, der zu dirre êrsamen brûderschefte geselleschaft
wirt entphangen, dem sol man die billichen cît der probacione verlîhen
StatDtOrd
51,6;
sie wurden frôlich genumen / da in die êrlîche brûderschaft / zû der gotes
ritterschaft / von dem spitâle / sente Jôhannis Kreuzf
911;
Ottok
45783
1.3
‘Mitgliedschaft in einer geistlichen Vereinigung’ (auch:
die Gesamtheit ihrer Mitglieder):
sit ich die bruͦdershaft enpfie Rennew
16150;
ReinFu
K,686;
swenne eteswer begeret, daz man in ze der brvderschaft des
spitals enphahe SpitEich
28,2;
vnd sol des hende, der die brvderschaft bitet, legen avf
ain messebvͦch ebd.
28,4;
ob ein brûder der dinge dekeinez, die dâ hinderent an der
brûderschaft, verswîget, der man in vrâgete, dâ er brûder solte werden
StatDtOrd
86,12;
die brvderschaft ist also getan / an tvsent messen schvlt
ir han / teil aller tegelich ReinFu
K,703.
–
dâ [auf der Gralsburg] wont ein werdiu
bruoderschaft Parz
473,5.
470,19;
ich bin meister und wîsel / mînes ordens brüederschaft Ottok
45755
1.4
‘Fürbittengemeinschaft, Gebetsbrüderschaft’
ich hân mich doch in ir brüederschaft und in ir gebet gekoufet: swenne ich
gestirbe, daz sie mîne vigilie begên suln mit singen unde mit lesen
PrBerth
1:137,10;
wan wir gantz bruderschaft haben von dem closter lemtig vnd tot
UrkCorp (WMU)
513,13;
auch hab wir in baiden [...] baide an gebet vnd
an allen guͦten dingen rechte bruͦdershaft geben, die der orden
mit guͦter gebonhait vnd mit recht her bracht hat ebd.
N748,5;
dem tvmbrobst vnd dem capitel ze Salzburch, die mich vnd min hovsfrowen
frôn [...] in ir gebet vnd bruderschaft genomen habent
ebd.
1766,34
u.ö.;
wen si hettin brudirschaft [Totenmesse] /
bigangin bi der bigraft PfzdHech
342,28
2
im weltlichen Sinne
2.1
‘Stellung als leiblicher Bruder’
si begundenz alsô zechen / daz ez sîn bruoder spræche, / wâ er
[König] daz niht ræche / an im durch die
bruoderschaft / und durch die grôzen minnekraft LBarl
1960
2.2
‘Brüderlichkeit, Verbrüderung, Freundschaft’
mit ganzer tugent kraft / ein ganze brüederschaft / zallen ir lebtagen /
wart dâ ûf geslagen / und gelobt in des bischolfs hant Ottok
44446;
Patrochel von Mirmidon / und Archilon von Falcidron / di
hetten pruderschaft geschwaren: / es wurde gewunnen oder verloren, / das daylten
sy geleyche HvNstAp
18975
2.3
‘Gilde, Zunft’
ledrer und schuesster derselben bruderschafft DRW
2,541
(MCarinth; a. 1235);
wer sich in Prag mit sneidwerc vil generen, der schol
[...] geben den maistern ein schok grozzer Prager
pfening in ir bruderschaft StRPrag
24;
weitere Belege s. WMU 1,304
MWB 1 1058,55; Bearbeiter: Tao
bruoderschilt
stM.
‘Schild eines Ordensbruders’, hier übertr. für ‘Heer
von Ordensbrüdern’
kegn Littouwin in ein lant, / daz Salsenîken was genant, / dâ vor nî
brûdirschilt înquam NvJer
24024
MWB 1 1060,1; Bearbeiter: Tao
bruodersun
stM.
‘Sohn des Bruders, Neffe’
ir beider bruodersüne Lutzen unde Lanzen Neidh
WL 21:7,3;
Noradin, / der ist mins vater bruͦder sun WhvÖst
5791.
13409;
weitere Belege s. WMU 1,304
MWB 1 1060,5; Bearbeiter: Tao
bruodertohter
stF.
‘Tochter des Bruders, Nichte’
ei bruoder tohter, daz ich dîn / mit schaden ie sus vil
engalt! Wh
80,10;
ein kneht hiez Durinc von Griez, / der het des abtes bruodertohter
Ottok
42365;
Virg
159,2
MWB 1 1060,9; Bearbeiter: Tao
bruodertranc
stNM.
Getränk, wie es unter den Ordensbrüdern üblicherweise getrunken wird:
den brûderen, die dâ zu bûze sitzent
[...], den sal man geben brûder brôt unde brûder tranc,
als man gibet an den convent, unde der gemeinen knehte kuchen spîse, âne an den
tagen, sô in geburt zu vastene zu wazzere unde zu brôte StatDtOrd
81,14
MWB 1 1060,14; Bearbeiter: Tao
bruoderwîp
stN.
‘Frau des Bruders, Schwägerin’
Herodes was ein ubel man, [...] in
lusten began / sines bruoder wibes minne, daz waren unsinne AvaJo
21,3;
daz dâ gevangen wære dô / des künges bruoderwîp RvEAlex
7611
MWB 1 1060,21; Bearbeiter: Tao
bruoderzeichen
stN.
‘Ordenskennzeichen’
doch ubirsâzin sî dî drô, / swî ûf dem hûse wêrn dô / nicht mê brûdre wenne
drî / und den lutzil knabin bî, / den sî mentle legtin an / und andir brûdirzeichin
sân / den vîendin zu anblicke / und zu schînlîchim schricke NvJer
14862
(vgl. StatDtOrd
38,28ff.: Wir setzen, daz igelich brûder an mentelen, an cappen, an
wâpenrocken ein swarz crûce trage, dâmit er ûzwendich bezûge, daz er sie ein
sunderlich gelit dises ordenes)
MWB 1 1060,26; Bearbeiter: Tao
bruost
stF. (?)
wohl ‘Sprossen’ (vgl.
briustern
swV.), bildl.:
swaz du [Gott] gnoden den guten tust, / do hot dein
gnode gnoden prust MvHeilGr
490
MWB 1 1060,36; Bearbeiter: Tao
bruot
stF.
1
‘das Brüten’
2
‘Eier, Laich’
3
‘das Ausgebrütete, die (aus einem Gelege) geschlüpften Jungtiere’
4
‘Lebewesen’
5
‘Hitze’
1
‘das Brüten’
nahtigal [...] /, diu ir eier schone sunder
bruͤten [La. brvte
] mit gesang uz
rihtet JTit
5209,2;
in der pruot [während des Brütens]
BdN
195,18.
206,11.
ân der muoter pruot ebd.
195,31;
wilt dû wizzen, welhiu air guot sint zuo der pruot, sô leg si
in ain wazzer; welhez dann ob swimmet, daz ist pœs und niht gar vol innen ebd.
194,20;
des strußes ouge heckt / des lebens geist
[Apokoinu] sin blick erweckt / dem küchel, das die
schale deckt; / nicht ander brut der vogel hat Mügeln
190,4;
die stein und goldes riche, ich mein die uz Friende, /
[...]si fuͦren, so daz truͤber ougen
swende / wart ir richeit mit dem wider glesten: / alle struzen eier mohten sich der
bruͤte hie wol mesten JTit
4066,4
2
‘Eier, Laich’
diu wäzzrig pruot, dar auz die föschleu werdent oder die
vischel BdN
82,19;
ir [der Heuschrecken] pruot ist
sam daz rockenkorn ebd.
304,9
3
‘das Ausgebrütete, die (aus einem Gelege) geschlüpften Jungtiere’
diu pest pruot kümt von der hennen vor des lenzen ebennähten
BdN
194,3.
194,6.
194,10.
– übertr.:
ouch spricht der wisen lut, / die tummheit si der
schanden brut, / die iren wirker leit in glut / des jamers und der afterruw
Mügeln
211,6;
heldstu die argen rete trut, / schad unde schande wirt
din brut ebd.
267,3;
hastu gefidert gut, / kraft, schonde, lant und schatzes
brut, / die wandelt got nach sinem mut / er buwet, störet unde stift ebd.
235,6.
238,2;
nu sey wiͤr all von einer pruͤt [von der Geburt
alle gleich]
Teichn
441,19
4
‘Lebewesen’
menschen, tyr und allez pruet / daz da lebt oder pluet, / daz wirt allez sampt
gemuet / von dez manen wandlungen Teichn
28,46;
seint daz got ist ein genesen / und ein sel aller pruͤt, / so ist chain
stat vor im behuͤt ebd.
322,43
5
‘Hitze’
du bist die ware rut, / die Jesse durch sin herze wut / und
trechtig wart von geistes brut Mügeln
120,7;
durch minne brüte ebd.
131,10;
sang gibt der minne brüte, / die leides slam verdemphet
ebd.
314,13.
–
die süch [...] erwecket zornes
brut: / zorn macht das herze biben / und zünt bi im das blut
Mügeln
376,8;
iemir in der helle bruot / mvozin siv [die
Verdammten] verstanden / dem tievil sin ze pfanden
Martina
69,8.
111,29
MWB 1 1060,40; Bearbeiter: Tao
bruotec
Adj.
‘hitzig, wütend’
Jvstinus wart vnmuotic / uon zorne vnde brvotic Martina
165,34;
von zorne wuotic / von nides hitze brvotic ebd.
218,78;
(in der an den Kaiser gerichteten Scheltrede Martinas: )
du eiter slange brüetic / und dv meintetic vaz ebd.
112,76
MWB 1 1061,20; Bearbeiter: Tao
bruotesal
stN.
1
‘Wärmen, Warmhalten’ (als Heilbehandlung) 2
‘Brutstätte’
1
‘Wärmen, Warmhalten’ (als Heilbehandlung):
fomentum: brvͦtesal SummHeinr
2: 303,164
2
‘Brutstätte’
daz div schimfliche itilcheit nit decheine brvtesal
[
fomes
] vinde BrHoh
43
MWB 1 1061,26; Bearbeiter: Tao
bruotgans
stF.
‘brütende Gans’
daz hûn gildet man mit eime halben phenninge [...];
die brûtgans unde die brûthenne mit drin phenningen binnen irer brûtzît
SSp(W)
3:51,1
MWB 1 1061,31; Bearbeiter: Tao
bruothenne
stswF.
‘Bruthenne, Glucke’
daz hûn gildet man mit eime halben phenninge [...];
die brûtgans unde die brûthenne mit drin phenningen binnen irer brûtzît
SSp(W)
3:51,1;
sô lâzent si [Küken] die
pruothennen und volgent irr rehten muoter BdN
215,15.
– in Vergleichen:
als ein bruothenne ob eiern sitzet, / hungeric, durstic und durchhitzet, /
alsô sitzet der bœse bî sînem guote / und lebt selten in frôem muote Renner
7593;
noch habent die frouwen einen site, / [...] sô si
verslâfen eteswenne, / daz si kluckende gênt über den tenne / durch den tac als ein
bruothenne, / alein ein man doch wol bekenne / daz ez ein goukel klucken sî ebd.
12285
MWB 1 1061,35; Bearbeiter: Tao
brûs, brûsch
stM.
1
‘Lärm, Getöse’
2
‘Kampflärm, heftiger Kampf, Sturmangriff’ (vgl. F. Bech,
zu brûsche gên , Germ. 18 [1873], S.
210-213 und
brûsen
4 ) 3
‘Angriff mit Worten, Anklage’
1
‘Lärm, Getöse’
do quam ein sturmwint mit pruse / von des nordens ungevuc Hiob
886;
Suchenw
33,55;
hén si vurten Crist mit prus / in des vursten phaffen hus, / do sich gesamnet
hatten / di alle Jesum schatten TvKulm
4137
2
‘Kampflärm, heftiger Kampf, Sturmangriff’ (vgl. F. Bech,
zu brûsche gên, Germ. 18 [1873], S.
210-213 und
brûsen
4):
da irhuben sie grozen prus / mit sturmen unde mit bozen / wurden die turn uf
gestozen Macc
11006;
hîvon sî begunnin / mit eim gemeinin prûse / loufin kegn dem hûse NvJer
12577;
nâch des mordis prûse ebd.
13894;
mit hertis sturmis prûs ebd.
16664;
darnâch kurzlîch einin pruis [Ausfall] / herûz
[aus der Burg heraus] sî widdir nâmen / mit
[gegen] den cristnen zusamen ebd.
23019;
(wol) zû brûse (brûsche) gên
LivlChr
2856.
4220.
4390.
11216
3
‘Angriff mit Worten, Anklage’
nû samten sich in arger list / in des bischofs hûse / und rîten dâ zû brûse /
di meister mit den glîsenêren / daz wurde getôtet unser hêre JvFrst
644;
man gînc inderthalb ze brûs / mit unserm hêrn vor Anna ebd.
4494;
si vûrten Jesum dô / zû dem bischof Caipha, / si zogten in daz râthûs; / gar
vrû entstûnt der brûs ebd.
5818
MWB 1 1061,49; Bearbeiter: Tao
brüsch
stM.
ein dorniger Strauch (vgl. Marzell 1,733. 3,1543f.; DWB 2,443. 4,327):
ruscus: brúsch VocOpt
48.209
MWB 1 1062,9; Bearbeiter: Tao
brûsen
swV.
auch brünschen.
1 vom Sieden und Braten des Fleisches: ‘zischen’
2 von heftigen Hinundherbewegungen: ‘zappeln’
3 von der Gemütsbewegung: ‘heftig erregt sein’
4
‘stürmen, angreifen’ (vgl.
brûs
stM. 2 )
1
vom Sieden und Braten des Fleisches: ‘zischen’
daz nû der brâte sûste / und in der hitze brûste Schrätel
222
2
von heftigen Hinundherbewegungen: ‘zappeln’
so sach sy jn der runschen [
= riuse
] /
den pfaffen so brünschen HvPforzen
363e(App.)
3
von der Gemütsbewegung: ‘heftig erregt sein’
di wil si gut geberde / hatte sundir prusen PfzdHech
362,29;
we uch, di ir vru ufstet zu volgene der trunkenheit und zu trinkene biz an den
abent, daz ir prusit [
aestuare
] von wine
Cranc
Jes 5,11
4
‘stürmen, angreifen’ (vgl.
brûs
stM. 2):
er kunde gêen zû prûsen / wol LivlChr
4390;
prûsinde NvJer
17191;
(subst.:)
sî besaminitin ein her / unde nâmin hin dî kêr / mit vîentlîchim prûsin / vor
dî burc Vischhûsin / [...] unde sturmtin daran ebd.
12007;
daz [Verhau] mit sturmis prûsin / wart snel von in
gewunnin ebd.
15046
MWB 1 1062,12; Bearbeiter: Tao
brust
stF.
rip. auch burst (
MarlbRh
36,27.
53,19
).
1
‘oberer Vorderteil des Rumpfes’
1.1 allgemein. 1.2 Pl. im Hinblick auf die beiden Hälften der Brust. 1.3 in Gebärden der Wehklage, Reue, des Schwurs 1.4 metonym. für ‘Brustteil am Kleid’
2
‘Brusthöhle (und ihre Organe)’
3 Brust, Brusthöhle als Sitz des Inneren, des Herzens, der Gefühle, der Gedanken, der Begierden usw. 4
‘weibliche, milchgebende Brust’
5
‘Euter der Tiere, Zitze’
1
‘oberer Vorderteil des Rumpfes’
1.1
allgemein.
– beim Menschen:
under den arm sluoc er /
[...] daz sper / [...]
und het in ûf die brust erkorn / und stach im einen selhen stich
Iw
5028.
5328.
7078;
durch den halsperg er in stach / ingein der brust vf
die platen Herb
1405;
UvLFrd
174,30;
si [Jakob und
Rahel] dwungen sich ze den brusten, ich weiz er si vil
minnechlîche chuste Gen
1275.
2457;
sus kunden sî dô vlehten / ir munde, ir bruste, ir
arme, ir blankiu bein MF:Wolfr
1: 3,6;
mit drucken an brust ebd.
2: 3,10.
– beim Tier: ‘Brust; Bruststück’
ez [sc. ros
] was
rîch und offen / zer brust und zuo den goffen Tr
6664.
15823;
uber dîne brust solt tû
[Schlange] gên, die erde muost tû ezzen
Gen
407;
von der brust enbaste er
die [
hût des Hirsches] , / daz
er die brust dô ganze lie Tr
2887;
nim von den bruͤsten der huͤnre vnd
ander guͦt fleisch BvgSp
19.
– im Vergleich:
eim mûzervalken, eim terzen, / den mac brust / niht
baz danne dir diu dîne stân MF:Wolfr
8: 2,5
1.2
Pl. im Hinblick auf die beiden Hälften der Brust.
– beim Menschen:
dâ nâch tet [schuf] er ime
die bruste, deme herzen ze veste, / daz simez scirmen for alleme swerden
Gen
149;
ir wât was vor den brüsten von heizen trähen naz
NibB
1228,3;
der helt was wol gewahsen,
[...] grôz was er zen brusten ebd.
1734,2;
daz im sîn rûhez kinnebein / gewahsen zuo den brüsten
schein Iw
462;
zir senften linden brusten / twanc sin [=
si in
] vil harte nâhen Tr
14160;
daz [Verlangen nach Kampf und Liebe]
begunde dem recken / sîne brust bêde erstrecken, / sô die senwen tuot daz
armbrust Parz
35,30
(s.a. unter 3);
an sîne bruste dructe er sie MF:Wolfr
7: 2,5;
durch sîne güete liez er dô / slâfen ûf den brüsten
sîn / ein sîn trût RvEBarl
2789.
– beim Pferd:
starc und wît zen brüsten Er
7355;
der strich [...] gie /
[...] zwischen den brüsten nider ebd.
7322
1.3
in Gebärden der Wehklage, Reue, des Schwurs:
dar nâch sluoc si sich zen brusten [...]. / ir
ander wort was ‘wê ouwê.’ / daz hâr si vaste ûz brach Er
5757.
8113;
Greg
2486.
2391.
2456;
Marke sluoc zuo der bruste / slege ungevüege UvTürhTr
3466;
er slvck für sein bruste sprechend: got wis genedich mir sündere
EvAug
185,19
(Lc 18,13).
205,6
(Lc 23,48);
wil et sî ûf ir zeswen brüste unde ûf ir zeswen zopfe, ob si den hât,
sweren SchwSp(W)
20,5;
waer aber daz daz man einer frowen irr morgengabe laugen
wolte, diu sol ir morgengabe bereden uf ir blozzen zesewen bruste unde uf ir
zesewen zophe StRAugsb
164,6;
OberBairLdr
134
1.4
metonym. für ‘Brustteil am Kleid’
zyppen an großen kappen / und an eime wißen underrocke rode ermel / und am
halse bruͤsten wiß als ein hermel Pilgerf
7514
2
‘Brusthöhle (und ihre Organe)’
swenne dir in der bruste unde in dem herzen wê sî, sô nim
marubium Barth
136,13;
laqricia ist [...] gut wider den
huͦsten unde senftet der kele unde ruͦmet der brust unde ouch den wec
zu der lungen Macer
89,2.
12,6;
wie oft ich der prust raum, / das kan nicht lang helfen mich HvBurg
4838;
die (bestopften) ~ rûmen
Macer
21,12.
18,4.
53,4;
ein electuarium [...], daz wol furbet
die brust Barth
142,25;
SalArz
18,44;
Macer
38,16
3
Brust, Brusthöhle als Sitz des Inneren, des Herzens, der Gefühle, der Gedanken,
der Begierden usw.:
in mînemo hérzen, daz in zuíschen den brústen líget, uuíl íh
îemer gehúchcan der sînero míchelen gnâdon Will
20,5;
sîn lîp zuo sînem herzen sprach: / [...] dû bist
under mînen brüsten / vil vaste beslozzen HartmKlage
64.
448;
KvWPart
12852;
sô michel geluste ime chômen unter sîne bruste, / daz er fore
minnen aller begunde brinnen Gen
1598;
doch ir lieb gein im under brust / was sô starc, daz sie enpfâhens het gelust,
/ wan daz diu scham mit bloedikeit sie vâhen / kunde Loheng
3034;
ôwê vindenlîchiu flust, / du senkest mir die einen brust, / diu ê der hœhe
gerte / dô mich got freuden werte. / dâ lag ein herze unden Parz
547,20.
35,30
(s. unter 1.2);
Wh
177,12;
arme unde rîche / si hæten an ir beide / eine sælige
ougenweide, / der ôren unde des herzen lust: / ûzen und innerhalp der brust / dâ was
ir lust gemeine Tr
8052.
17172;
duo si nedwanch nehein ubel gedanch, / noch unter ire brust
chom nehein ubel gelust Gen
309;
Melôt [...] hæte mit velschlîcher
clage / und mit vil arger âkust / wol understôzen sîne brust Tr
14526;
dû solt jagen ûz dîner brust / allen weltlîchen gelust / mit
herzenlîchem muote gar RvEBarl
6971;
daz er [Teufel] im bringe in die
brust / ungehorsam und gelust / und im verchere sinen muͦt
StrKD
165,55
4
‘weibliche, milchgebende Brust’
got hat daz spunne gesogen / ab ir vil ædelen prust
Wernh
A 39;
diu hœhste küneginne / Jêsus ir brüste bôt Parz
113,19;
selbe was sîn amme / diu in truoc in ir wamme: / an ir brüste si in zôch
ebd.
113,11;
ern geruorte nie deweder brust, / mînen lîp er nie an sich getwanc, / arm und
bein gar âne schranc UvTürhTr
422.
– bildl.:
dîn vater ist der reine Krist, / diu kristenheit dîn
muoter ist, / ûz der brüsten sol dîn jugent / sûgen die milch rehter tugent
RvEBarl
6955.
– in erweitertem Sinne auch für ‘Mutterleib’
du treist in dînen brusten / des dich wol mac gelusten, /
eine tohter hêre Wernh
615;
nu ist ir brust gewîhet ebd.
2742;
selik ist div purde, / daz wuͦcher deiner prust /
an aller svnde gelust ebd.
A 2201;
suͤn min, Jhesus von Nazareth! / gedenk daz ich
din swanger wart / [...] und dich an minen brusten
drug! HvNstGZ
7140;
si leite ouch allen ir sin / mit muoterlîcher liebe an in
[...], / als ob sin [
si
in
] selbe ie hæte / under ir brüsten getragen
Tr
1945;
sô rehte minneclichez kint / von wîbes brüsten nie geslouf
KvWWelt
71;
ein wîp, diu durch unkiuschen lust / kint, diu von ir selbes brust /
geboren sint, verderbet HvBer
1661
5
‘Euter der Tiere, Zitze’
[
die hinde
] hienc ir brust für sînen munt, /
die souc der junge süeze knabe KvWTroj
538;
daz si [Löwin] diu jungen löuwelîn / liez âne sûgen
dicke sîn, / und ir brüste Achille bôt ebd.
6045
MWB 1 1062,30; Bearbeiter: Tao |