Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
      bormære Adj., Adv.
      born swstM.
      born swV.
      bornechîn stN.
      borneholz stN.
      bornewasser stN.
      bornheit stF.
      bornôt Adj.
      börnstein stM.
      (bornütze,) enbornütze Adj.
      bors, borse stswM.
      borschœne Adj.
      borsenfte Adj.
      borsêre Adv.
      borst, borste, burst, bürst, burste F. und N.,
      borstein stM.
      borsten swV.
      borstoht Adj.
      bort stM.
      bort stMN.
      borte swF.
      borte swM.
      börtelîn stN.
      borten swV.
      bortengewant stN.
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bormære - bortengewant    


bormære Adj., Adv. ‘gar nicht wichtig’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.): swie hêre der chunich wâre daz was got bormâre Gen 808; mich minnent ouch, die mir sint doch bormaere MF:Fenis 4:1,6

MWB 1 930,41; Bearbeiter: Plate

born swstM. brunne

MWB 1 930,45;

born swV. 1 ‘etw. / mit etw. (Lanze, Bohrer usw.) in etw. bohren’
2 ‘etw. (ein Loch usw.) in / durch etw. bohren’
3 ‘etw. (einen Gegenstand) bohren, durchbohren’
4 phras. (vgl. TPMA 2,26)
   1 ‘etw. / mit etw. (Lanze, Bohrer usw.) in etw. bohren’ daz si [Lanze des Longinus] wart darîn [Seite Christi] gebort, / daz gæb uns sô rîchen lôn, / daz uns züge an heiles port KvWLd 1,121; nagele sper unde dorn / mit den liez er in sich born, / daz sîn minne binnen / muoste ûz im rinnen LvRegSyon 1457    2 ‘etw. (ein Loch usw.) in / durch etw. bohren’ die krône, diu sô manic luoc / in sîn gotlich houbet bort / mit der scharphen dorne ort Ottok 63651; sîn schilt was verhouwen uf allen ort, / manich venster wît derdurch gebort / an der tjost mit starc glavîen scharf Kreuzf 4560; bore eyn loch odir me mit eyne nebigere [Bohrer] Pelzb 124,34; das geborte louch ebd. 123,4 u.ö.; das si kaͤmind zuͦ dem loch / das vor gebort was in das bloch KvHelmsd 1870; Craun 646    3 ‘etw. (einen Gegenstand) bohren, durchbohren’ dar nach sach ich uff im [Wasser] sweben / holtz uff ein ander gehegelt [geschichtet] , / gebort und geschregelt [kreuzweise verbunden] / in aller der wise sam ein flos Minneb 40    4 phras. (vgl. TPMA 2,26): sus gât mîn sanc in manges ôre, als der [wie wenn jmd.] mit blîge in marmel bort Marner 15,279; den [...] gênt în mîniu wort / als der mit blîe marmel bort Renner 16196

MWB 1 930,46; Bearbeiter: Plate

bornechîn stN. brunnekîn

MWB 1 931,8;

borneholz stN. brünneholz

MWB 1 931,9;

bornewasser stN. brunnwaʒʒer

MWB 1 931,10;

bornheit stF. ‘das Geborensein’ so hete si doch den segen Esau, / dar zu di irste gebornheit [Erstgeburt] / [...]. si rumete sich der irsten bornheite Brun 3222.

MWB 1 931,11; Bearbeiter: Plate

bornôt Adj. ‘gar nicht nötig’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.): Joseph was lieb daz erz ime gebôt, unt newâre doch des gebotes pornôt Gen 2474

MWB 1 931,15; Bearbeiter: Plate

börnstein stM. brennstein

MWB 1 931,18;

(bornütze,) enbornütze Adj. ‘gar nicht nützlich’ (vgl. bor-, enbor- Präf.): dar umbe stuonden zehenzech scuzzen, / di enwâren enbor nuzze Kchr 148

MWB 1 931,19; Bearbeiter: Plate

bors, borse stswM. ‘Porsch, Porst’, als Wiedergabe von myrtus ‘Myrtenbaum’ ich Israhelis got [...] wil in der wiltnisse geben den cedir und den dornpuz und den bors [ myrtum ] und den olboum Cranc Jes 41,19. – Vgl. AWB 1,1266 mit Glossarbelegen des 13. und 14. Jh.s. für porse / borse (Nom. Sg.) als Glosse für myrtus; zur Zuordnung zu den botanischen Benennungen für einheimische Pflanzen vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2,248f. (mit Lit.)

MWB 1 931,22; Bearbeiter: Plate

borschœne Adj. ‘gar nicht schön’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.): ist si nit schoͤner denne der mân und dú sunne? so ist si bor schoͤn: moht er si nit hoͤher geloben? joch ist ain sele sibenvalt schoͤner denne dú sunne PrGeorg 328,36

MWB 1 931,31; Bearbeiter: Plate

borsenfte Adj. ‘gar nicht mild’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.): sie sin vn cristine diet / ich ne werdin borsenfte niet [werde sie nicht schonen] Roth 2676

MWB 1 931,36; Bearbeiter: Plate

borsêre Adv. ‘gar nicht’ (vgl. → bor-, enbor- Präf.): ez enprîset [ en- nicht in den Hss.] in borsêre, / wirt im des siges an mir verjehen Er 8569

MWB 1 931,40; Bearbeiter: Plate

borst, borste, burst, bürst, burste F. und N., N. Pl. auch borster (ahd. burst, borst stN., burst stF., bursta, borsta swF.). ‘Borste, steifes Haar (besonders des Schweins und Igels)’ 1 allgem.
2 als Material für Bürsten
3 verwendet vom Schuster zur Verstärkung des Fadens / Drahtes an der Spitze (vgl. Heyne, Hausaltertümer 3,267)
   1 allgem.: sîne hût was ime bevangen / al mit swînis bursten SAlex 5369; an dem rucke tragent si boͮrsten sam swin Rol 8046; den igel mit allen sînen bursten PrBerth 1:349,35; als eines igels borster scharf / im daz ach [Leid] sîn hâr gein berge warf Loheng 5728; sin [des Igels] borsten [La. borster ] Frl 5:75,14; als di porsten sind sein pra HvNstAp 4472; die [ eberswein ] hetten porster huernein Seifrit 5552    2 als Material für Bürsten: daz ein bürste / sô vil niht hât der borste [: torste ] Helbl 8,553    3 verwendet vom Schuster zur Verstärkung des Fadens / Drahtes an der Spitze (vgl. Heyne, Hausaltertümer 3,267): sutor [...] quasi setor, a setis – id est burstin, borsten – porcorum, quibus suunt SummHeinr 1:288,263; ein kurdiwæner [Schuhmacher] wæhen schuoch / [...] / mac niemer wol gemachen, hât er niht alen unde borst KvWTroj 117; und als diu bürst an dem drâte tuot, daz der drât hindurchgêt Eckh (Pf) 235,27; das eins burstes kraft / den sûtern den drât wîse in das loch Ammenh 16702

MWB 1 931,43; Bearbeiter: Plate

borstein stM. ‘Probierstein, den man hochstemmt, um seine Kräfte zu versuchen’ das ich Jherusalem wil machen als einen borstein [ lapidum oneris ] allen luten: alle di in ufburen [ levabunt ] , di werdin sich vorbrechen und zuryzen Cranc Zach 12,3

MWB 1 932,4; Bearbeiter: Plate

borsten swV. geborstet Adj.

MWB 1 932,9;

borstoht Adj. ‘mit Borsten versehen, borstig’ setosum: porstoht vel zotoht VocBV287 3:661,7

MWB 1 932,10; Bearbeiter: Plate

bort stM. port

MWB 1 932,12;

bort stMN. (ahd. bort st. [M.?], bort stN., vgl. auch ahd. brart stM., brort stM.), auch stF. ( Pass III , s. unter 3), N.Pl. auch borter ( UrkCorp , s.u. 2). ‘Rand’ und ‘Planke’; die etymol. Zusammengehörigkeit ist ungesichert, entsprechend die Erklärungsmöglichkeiten des semantischen Zusammenhangs; vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2, 251-252 (bort1 und bort2 ) und 294f. (brart, brort), Kluge, S. 140 (bord1, bord2, bord3 ) 1 ‘Rand, Kante’
1.1 allgemein
1.2 besonders Rand von Gewässern, ‘Ufer, Böschung, Fassung (von Quellen und Brunnen)’
2 ‘Schiffsplanke’ (gebraucht für Seiten- wie Deckplanken), auch ‘Seitenwand des Schiffs’ , ‘Schiffsdeck’ und das Schiff selbst (vgl. Kluge, Seemannssprache, S. 127-130)
2.1 allgem.
2.2 über bort ‘über, von Bord’
   1 ‘Rand, Kante’    1.1 allgemein: sie slugen vnd stizzen / mit des schildes borte / vnde mit des speres orte, / mit des swertes knoufe Herb 5409; nv fort, ritter, vort! / ienre sweimete vmbe bort [am Rande des Kampfkreises] ; / dirre stunt mitten dar in ebd. 9541; und schlug den konig [...] mit dem kopff an syn antlicz, das im das bort von dem kopff das fleisch schneyt biß off das beyn Lanc 57,35; ez stêt ein turn ze Garte, dar inne lît mîn hort, / der ist gefult mit schatze von bodem unz an den bort OrtnAW 52,4. – übertr., für die Reimstelle des ersten Verses eines Reimpaars, gedacht als Fuge, Zäsur?: daz kein buchstab begegene / der vumfer an deme worte, / daz einer an dem borte, / der ander an dem ende ste; / dem a begegene nicht daz e [...] HeslApk 1402. über bort ‘über den (oberen) Rand hinaus, übermäßig’ hiut sî dîns süezen lobes wort / hô über bort / gelobet von allem künne LobGesMar 41,13; von grunde auf hohe biz uber bort / hat mich dein minne durchgozzen Syon 556; und mit der maz, da mit ir hie / gemeszent, mit der wirt uch dort / gemeszen wider uber bort EvStPaul 6795. got unser herre im do bot / disses amtes vollen bort [ganzes Maß] Pass III 557,43    1.2 besonders Rand von Gewässern, ‘Ufer, Böschung, Fassung (von Quellen und Brunnen)’ der krieg [...] vmbe die gewer der borter des baches, der enzvischen ir gvͦte rinnet UrkCorp (WMU) 198,5; ûf des wazzers bort / dâ stêt ein linde wolgestalt HvFreibTr 4682; nâhen der borte sîn gezelt / gegen den schiffen zôch man uf Kreuzf 682 u.ö.; und stiess in von mir úber daz port ab in den Rin Seuse 80,11; der borne werffet noch over boirt / al das veniin [Gift] das in eme ist MinneR 497 984    2 ‘Schiffsplanke’ (gebraucht für Seiten- wie Deckplanken), auch ‘Seitenwand des Schiffs’, ‘Schiffsdeck’ und das Schiff selbst (vgl. Kluge, Seemannssprache, S. 127-130)    2.1 allgem.: Vlixes trat vf des schiffes bort / vnde sluc vnd dranc, / vnz er vf den stat spranc Herb 4394; nu daz er in daz schif geschreit, / dô saz er nider an daz ort. / sîn houbet legte er ûf daz bort / unt entslief ein kleine KvWPart 658; als ie gelac ein bruoder tôt, / herzog Ernest daz gebôt, / daz man in legte ûf des kieles bort; / dan fuorten in die grîfen vort ErnstD 3361; die lute wanten ouch iren mut / uf den wec, den er zeigete. / den segel man nu neigete / und wolden in zur andern bort Pass III 470,13; als dy schif dy epphel tragen, / der [deren] marnere balde jagen / und ylen vaste vursich vort, / nicht alleine durch den bort, / sunder durch den willen me / daz von dem swemen uf der se / dy epphel in vervulen icht Hiob 3518    2.2 über bort ‘über, von Bord’ und er dar în [ barke ] getrat, / er schufte dâ manegen über bort Wh 415,7; daz er lieze / die vrowen werfen vber bort / als man [...] / vz anderen schiffen plege / swanne ieman tot gelege PassI/II 380,4; die unden sich erhuben / vnde traden zv in vber bort ebd. 204,64; bildl.: diu heidenschaft in [den Christen] über bort / an allen orten ündet în Wh 32,2. – übertr.: si wâren vil einbære / beidiu ir wille und ir wort. / ich weiz wol, daz si über bort / vil geselliclîchen giengen, / dâ si die geste enpfiengen Tr 5248; der uber bort / sins mundes vz lat ein wort EvStPaul 8222

MWB 1 932,13; Bearbeiter: Plate

borte swF. porte

MWB 1 933,24;

borte swM. ‘Band, Borte’, ein kostbares Accessoire der höfischen Mode aus Seiden-, Gold-, Silberfäden, häufig mit Perlen- und Edelsteinschmuck verziert (umfangreiche Belegsammlung bei Brüggen, Kleidung, S. 207-209); in vielfältigem Gebrauch, als 1 Besatzstreifen, besonders zur Verzierung der Nähte oder Einfassung der Kanten (Brüggen, Kleidung, S. 110, 120, 190; synon. lîste )
2 Gürtelband (Brüggen, Kleidung, S. 90-94)
3 Haarband, um den Kopf gebunden oder durch die Zöpfe (auch durch die Mähnen der Pferde) geflochten (Brüggen, Kleidung, S. 95-97; vgl. auch gebende )
4 Schildfessel
5 Tasselband
6 anderes
   1 Besatzstreifen, besonders zur Verzierung der Nähte oder Einfassung der Kanten (Brüggen, Kleidung, S. 110, 120, 190; synon. lîste ): gewæte daz wizze, / mit porten behangen Hochz 281; dô brahte man ir einen hût, / mit grûnem samîte bezogen [...] ein borde was alumbe drane En 1729; vil der edelen steine die frouwen leiten in daz golt, / die si mit porten wolden wurken ûf ir wât / den jungen stolzen recken: NibB 31,1; ir ermel unde ir houbetloch / diu stuonden an den orten / bestellet wol mit borten KvWPart 12484    2 Gürtelband (Brüggen, Kleidung, S. 90-94): dô greif nâch einem gürtel diu hêrlîche meit, / daz was ein starker porte, den si umb ir sîten truoc NibB 636,3; der gurtel drier stucke ist: rinke, senkel, porte JTit 5561,1; uf ir hüfel überal, / da sol ein borte ligen smal, / vil wol gesenket hin ze tal Tannh 4,92    3 Haarband, um den Kopf gebunden oder durch die Zöpfe (auch durch die Mähnen der Pferde) geflochten (Brüggen, Kleidung, S. 95-97; vgl. auch gebende ): vil manich wîp [...] mit golde joch mit borten / wâren si gebunden Kchr 11751; manich appelgra march [...] den waren de manen bewnden / mit borten also cleine Roth 871; manic wætlîchiu meit, [...] die sach man valvahse under liehten porten gân NibB 573,3; manec hâr wart bewunden / mit manegem kleinen borten, / gelîstet wol zen orten / von berlîn und von gesteine, / geworht wol unde kleine Eracl 1933    4 Schildfessel: der vrouwen [Brünhilds] schiltvezzel ein edel porte was NibB 436,1. 1565,1    5 Tasselband: an der tassel orte / lag auch ain reycher porte HvNstAp 572    6 anderes: duo Juljus mit Tûtiscer rîterscephte sô hêrlichen chom / unt si sâhen scînen / die braiten scar sîne, / fan unte borten Kchr 483; hey waz er rîcher porten an sînem kochære truoc! NibB 952,4; dô si daz swert erkande, dô gie ir trûrens nôt. / sîn gehilze daz was guldîn, diu scheide ein porte rôt ebd. 1784,2

MWB 1 933,25; Bearbeiter: Plate

börtelîn stN. ‘kleine Borte’ roc unde mantel hæte er an / von einem pfelle, der was rîch / und an gewürhte wunderlîch: / er was von Sarrazînen / mit cleinen bortelînen / in vremedeclîchem prîse / nâch heidenischer wîse / wol underworht und underbriten Tr 2538; huben rich gestrikett, / von frowen hand gerikett, / mitt vinen pörttlin wol durchlaitt GTroj 15099; got wil im blumen von in [allegorischen Blumen] / ein bortil lobelichen Daniel 1999

MWB 1 934,5; Bearbeiter: Plate

borten swV. Bed. unklar, zu bort oder zu borte?: der droit [Draht] des smiedes wol gebortet was: / da mit waren die ringe [des Panzers] alle genegelt / und auch gar wol geboͤrtet Pilgerf 3937.39 (Glossar S. 312: Übersetzung von frz. rive, rivee ‘gerändert, vernietet’, der Übers. hat vielleicht an rive ‘Ufer, Bord’ gedacht)

MWB 1 934,15; Bearbeiter: Plate

bortengewant stN. ‘Kleidungsstück mit Borten’ kleider unde bortengewant, / hûsgereht und swaz man vant / in den judenhiusern über al, / daz wart âne twâl / umb phenninge verkouft Ottok 91517

MWB 1 934,22; Bearbeiter: Plate