Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
      bërcrëht stN.
      bërcrihtære stM.
      bërcrücke M.
      bërcscheffe swM.
      bërcschrîbære stM.
      bërcstat stF.
      bërcstrâʒære stM.
      bërcstrâʒe stF.
      bërcswære Adj.
      bërcteidinc stN.
      bërcvluo stF.
      bërcvrit stM.
      bërcvrouwe swF.
      bërcwaʒʒer stN.
      bërcwërc stN.
      bërcwîʒ stN.
      bërczëhende swM.
      bêre swM.
      berëchen stV.
      berechenen swV.
      berechenunge stF.
      beredære stM.
      beredbote swM.
      bereden swV.
      beredenunge stF.
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bërcrëht - beredenunge    


bërcrëht stN. 1 ‘Bergrecht’ , Nutzungs- und Verfügungsrecht, das den Bergbau oder die Weinberge betrifft
2 (die auf Grund dieses Rechtes) zu entrichtende Abgabe
   1 ‘Bergrecht’, Nutzungs- und Verfügungsrecht, das den Bergbau oder die Weinberge betrifft: so habent sich gesatz her Vlrich [...] und sein sun [...] uber den selben weingarten ze rehtem scherme fur alle ansprache, als perchrehtes reht ist UrkCorp (WMU) 3508,12. N824,11; daz [...] ich gehabte haben ze rehtem lehen [...] mit alle divͤ vnd da zuͤ gehoͤret ze holtze vnd ze velde, an aekern, an zehenten, perchreht oder purchreht UrkHohenz 2,228 (a. 1295) u.ö. ius montium in vineis, quod vulgo perchreht dicunt UrkHeil 1,12 (ca. 1182)    2 (die auf Grund dieses Rechtes) zu entrichtende Abgabe: also daz man uns aller ierchlich da von dienen sol ze rehtem perchreht zwen ember weines vor dem weingarten an dem tage, so man den weingarten liset UrkCorp (WMU) 1568,16. 724,15; des gutes des sind zway lehen vnd fúnf hofstete dacz Schweinbarth vnd zwaintzig emer pergkrecht an dem Senperge dacz Schweinbarth, vnd an demselben perg von zehen weingárten zehend vnd vier emer pergkrecht an dem Frovdenperg UrkHohenz 2,193 (a. 1290); UrkHohenf 80 (a. 1334)

MWB 1 588,54; Bearbeiter: Schnell

bërcrihtære stM. ‘Richter in Angelegenheiten des Bergbaus’ alle bercrichter unde alle bercgeswornen und alle berclute, die haben zu rechte kein gesetze zu setzene an nichte uf die burger unde uf die stat zu Vriberc StRFreiberg 228,6

MWB 1 589,13; Bearbeiter: Schnell

bërcrücke M. ‘Bergrücken’ so wissage obir den bodim Israhel unde sage den bergin und den hobiln, den bergruckin und den grunden: dis spricht der herre got Cranc Ez 36,6

MWB 1 589,18; Bearbeiter: Schnell

bërcscheffe swM. ‘Schöffe in der Berggerichtsbarkeit’ ob di statscheppen [...] oder di perkscheppen, di auf dem perkwerk sint, purgerlehen behalden BgRIglau 325,7. 325,13

MWB 1 589,22; Bearbeiter: Schnell

bërcschrîbære stM. ‘Grubenschreiber’ um kost von tailen auf perkwerk mag ein gesworner perkmaister oder ein gesworner perkscriber auf einen igleichen man wol gesten und geczeugen BgRIglau 496,5. 450,4. 496,12

MWB 1 589,26; Bearbeiter: Schnell

bërcstat stF. 1 ‘Stadt, größere Siedlung im Gebirge’
2 ‘Bergbaustadt’
   1 ‘Stadt, größere Siedlung im Gebirge’ und in den bergstetin und in den veltstetin [...] spricht der herre Cranc Jer 33,13    2 ‘Bergbaustadt’ so ist zu wissnn, das der richter vnd der rate einer iglichen perckstatt hat zu setznn einen gesworen perckmaister StRSchemn 15

MWB 1 589,31; Bearbeiter: Schnell

bërcstrâʒære stM. ‘Wein von der → bërcstrâʒe berstracium vinum: berchstrezzere SummHeinr 1:339,366

MWB 1 589,37; Bearbeiter: Schnell

bërcstrâʒe stF. ‘Bergstraße’, hier: die Bergstraße zwischen Darmstadt und Heidelberg (vgl. Glr.z.St.): nu was dem ritter unverzigen, / ern begunde vaste ilen. / er vant in in zwein milen, / lang wol in der maze / als die in der Bergstraze Rennew 14700

MWB 1 589,40; Bearbeiter: Schnell

bërcswære Adj. ‘drückend wie ein Berg’ diu bercswære bürde / der verwâzenen huote / diu lac in in ir muote Tr 17844; die dâ sint vervallen / under bercswæren schulden Greg 153; sol ich der iemermêre / fremde sîn unde ein gast, / daz ist ein bercswærer last / leides mînem lîbe ZwBüchl 162

MWB 1 589,45; Bearbeiter: Schnell

bërcteidinc stN. ‘Gerichtsversammlung, Jahrgeding der Weinbergbauern’ ich [...] vergihe [...] daz fuer mich chomen in min rehtes perchtaidinch [...] her Laurentze [...] vnd Wernhart der Chvesmaltz [...] vnd chriegten vmb einen weingarten UrkEnns 5,285 (a. 1321); der [Weingarten] so lange urbowe [öde] was gelegen, vncz er in rechten perchtaidingen ze reisach gesait wart [rechtssymbolisch: mit einem Reisig dem Lehnsherren zurückgegeben] UrkKlostern 1,135 (a. 1312); swer ein man anspricht um perchrecht, der schol daz nindert verantwurten, denn in rechtem perchtaiding StRWien 90

MWB 1 589,51; Bearbeiter: Schnell

bërcvluo stF. ‘steile Felswand, Bergfels’ rupes: bergfluͦ VocOpt 52.004

MWB 1 590,1; Bearbeiter: Schnell

bërcvrit, bërvrit stM. (stN. UvEtzAlex 10196) 1 (beweglicher, hölzerner) ‘Belagerungsturm’ (von mlat. belfragium , berfredus , afrz. berfrois ; vgl. Schultz, Höf. Leben 2,412-423, LexMA 1,1955f.)
2 ‘Wachturm, Verteidigungsturm’ (i.d.R. aus Holz)
3 ‘Turm auf einem Kampfelefanten’ (vgl. II Macc 6,37)
4 ‘Tribüne, Holzgerüst’
   1 (beweglicher, hölzerner) ‘Belagerungsturm’ (von mlat. belfragium, berfredus, afrz. berfrois; vgl. Schultz, Höf. Leben 2,412-423, LexMA 1,1955f.): alsô si ze der ander [Mauer] chômen, / zêderboumi sie der nâmen / unde dar zû lange dannen. / dô hiez er perfride spannen / unde rihte die ûf mit listen / unde sazte si ûf zû der feste VAlex 884; dô tet der chunich ainen sprunc, / [...] fon den perfriden ûf die zinnen. / alsus wolden sie die burch gewinnen ebd. 907; di ime dâ zimberen solden / ebenhô und berchfride SAlex 1133. 1094; daz bercvrit schiere was bereit UvEtzAlex 10196. – Schutzdach (das Belagerer vor feindlichem Beschuss schützt): vinea: bercfreit SummHeinr 1:352,80    2 ‘Wachturm, Verteidigungsturm’ (i.d.R. aus Holz): dô was uber die brucke / ein berfrit hô gespannen, / daz was zwelif mannen / bestatet unde bevolen En 6959. 7000; der was gein wer berâten. / türn oben kemenâten, / wîchûs, perfrit, ärkêr, / der stuont dâ sicherlîchen mêr / denn er dâ vor gesæhe ie Parz 183,25; do enwas dehein burctor / so hohe noch so wit / noch dehein berfrit / noch erkere, / der im [dem hölzernen Pferd] glich were Herb 16075. 14142; Lanc 209,6; daz ist geschehen datz Mezzingen auf dem perfrid ob dem tor UrkCorp (WMU) 463,41; UrkMoselQ 135,13 (a. 1325); Ottok 29860    3 ‘Turm auf einem Kampfelefanten’ (vgl. II Macc 6,37): ich hân vernomen [...] daz vil helfande tragen / vil bercvride und daz die sîn wol beriht / mit geschozze UvEtzAlex 19893; wen dy elefant wurdin des stritis mude, das si vlogin also belast mit czynnen und styzen sich an dy boume, das dy berkvrit czubrechin MarcoPolo 35,17    4 ‘Tribüne, Holzgerüst’ di da wolten schauwen / mit maniger schonen frauwen; / man machte hohe perfreyt HvNstAp 18695

MWB 1 590,3; Bearbeiter: Schnell

bërcvrouwe swF. ‘Lehnsherrin eines Weinbergs’ so geben wir in diesen prief zv aynem sichtigen vrchvnde [...] versigilten mit vnserm insigel vnd mit vnser perchvrowen insigel UrkHeil 2,82 (a. 1322)

MWB 1 590,40; Bearbeiter: Schnell

bërcwaʒʒer stN. ‘Gebirgsbach’ díu [heilige] gescríft hábet sámo drâte uárt. also daz bérg uázzer Will 71,8

MWB 1 590,45; Bearbeiter: Schnell

bërcwërc stN. ‘Bergwerk’ so sol der vorgenante pischolf an den nutz treten des perchwerches vnd sol sich da von weren an dem silber, da fur diu Niumburch stat UrkCorp (WMU) 2435,28. 1727,33; ist, daz ein bercwerc wirdit in dem wicbilde, [...] daz sal der bercmeister richten zu rechte StRFreiberg 226,27. 227,9

MWB 1 590,48; Bearbeiter: Schnell

bërcwîʒ stN. ‘Bergweiß’ (wohl Bezeichnung für unreine Zinkspate aus Tirol, vgl. Anm.z.St.): swer swarcz varb machen welle, der nem aychephel vnd stozze die wol ze puluer vnd alaun dar vnder vnd siude das in perchweis mit alaun vnd in harn vnd verb da mit BairFärb 12,3

MWB 1 590,55; Bearbeiter: Schnell

bërczëhende swM. ‘Zehntabgabe im Bergbau’ decime que berkcende apud montanos vulgariter dicitur UrkFreiberg 2:2,38 (a. 1288) u.ö.

MWB 1 590,61; Bearbeiter: Schnell

bêre swM. ‘(trichterförmiges) Fischernetz’ (aus lat. pera): der wilde visch in dem bêre nie genam sô mangen wanc / als mîn herze in jâmers lêre / nâch ir KLD:BvH 2: 2,1; mir sagete der amman, / wie unser viscære began / mit den sînen nezzen / aine maget versezzen [einfangen] ; / er vie si [Crescentia] mit dem perre Kchr 11998; si [die Habgier] jagt ouch in ir schanden berren / dienestman zuo vrîen herren Hardegger 4:1,7; ach, daz ich der suͤnden per / also vil gerichtet han / dez bin ich traurig Suchenw 44,42; SummHeinr 2:86,240; Georg 1338. – phras.: vischen âne bêren bzw. vischen vor dem bêre ‘etw. Nutzloses tun’ mir ist leit, / daz dû vischest vor dem bêr Helbl 2,549; ir râtmezzer gar ân sin, / sam der vischet vor dem bêr! ebd. 4,77; verwerrenlîchez werren / sich in mîn herze wirret. / vor vischen âne berren / versûmet hie und dâ bî dort verirret Hadam 239,3 (weitere Belege s. Hadam Anm.z.St.)

MWB 1 591,1; Bearbeiter: Schnell

berëchen stV. 1 über etw. Erde o.ä. zusammenrechen ‘verscharren, vergraben’
2 ‘in etw. hinein (zusammen)rechen’
   1 über etw. Erde o.ä. zusammenrechen ‘verscharren, vergraben’ [das Straußenweibchen] grebet [...] in die erde unde berichet diu eier mit dem sante JPhys 24,10; er [...] trat ez [das Teufelchen] vor im in den sant, / darinne er ez gar berach Vät 6285; Krone 14351. – auch ‘begraben’ wunderleich daz waͤr / daz ein toter [...] / auf der par taͤt wider sprechen: / ‘war umb welt iͤr mich berechen?’ Teichn 394,44 u.ö. – oft vom Feuer ‘bescharren, bedecken’ (zur Bewahrung und Kontrolle der Glut über Nacht): wirt ein man oder ein frowe gehaimsuchet bi der naht bi beslozener tuͤr und bi berochenem fiwer StRAugsb 121,10 (als Rechtsformel oft verbunden mit der verschlossenen Tür, vgl. DRW 3,524 [III,4] und WeistGr 5,669 ); vgl. Wh 178,12 unberochen ; übertr.: diu viuwerniuwet ime den muot / mit der glimmenden gluot, / diu ime doch naht unde tac / betrochen [La. berochen ] in dem herzen lac Tr(M) 19052. – ‘unterpflügen’ (anders FWB 3,1362: ‘Korn einbringen’, dann zu 2): ich wil sij [die geliehenen Pflüge] uch dun wiederkeren / bynnen viertzehen dagen odir vier wochen, / da bynnen ist das korn [die Stoppeln] berochen Pilgerf 9880    2 ‘in etw. hinein (zusammen)rechen’ ee is [das Korn] inn die bynde [La. winde; zum afrz. Hapaxlegomenon baleste, einem Teil der Mühle] wurde berochen Pilgerf 2714

MWB 1 591,20; Bearbeiterin: Baumgarte

berechenen swV. ‘Rechnung ablegen, berechnen’ diz korn ist uns gemezzen / unde des ist nicht vergezzen, / wie vil ez si an der zal; / wir muzen ez dort uberal / berechenen deme keisere hin Pass III 12,55; UrkCorp (WMU) 2529,22

MWB 1 591,48; Bearbeiterin: Baumgarte

berechenunge stF. Bed. unklar: mit der berechenunge urhaft Brun 1100

MWB 1 591,53; Bearbeiterin: Baumgarte

beredære stM. ‘jmd., der offen über etwas spricht’ doch ist ain beredaͤr / pesser denn ain scheltund man Teichn 465,168

MWB 1 591,55; Bearbeiterin: Baumgarte

beredbote swM. Vertreter einer Prozesspartei (ein Bote, der eine Person vertritt, die etw. → bereden , rechtl. nachweisen, soll): wirt der angesprochen um daz selb lêhen, [...] der sol [...] auch denn seinen herren nennen und sol den stellen mit einem bered poten und mit einem gewer prief von dem herren, dar auf er bereden mug, das der herr des guots sein gwer sei auf das recht RbRupr 212

MWB 1 591,58; Bearbeiterin: Baumgarte

bereden swV. 1 ‘etw. besprechen’
1.1 ‘über etw./jmdn. reden’
1.2 ‘etw. verabreden, aushandeln, festlegen’
2 ‘(i.d.R.: rechtskräftig) bestätigen’
2.1 ‘etw. beweisen, bezeugen’
2.2 ‘jmds. Unschuld beweisen, jmdn. von einem Verdacht reinigen’
2.2.1 ‘jmdn. verteidigen, entlasten’
2.2.2 mit Refl.-Pron.: ‘sich verteidigen, seine Unschuld nachweisen’ ; auch ‘sich herausreden’
2.3 ‘einen Anspruch verteidigen, beweisen; jmdn./etw. beanspruchen’
2.4 ‘jmdn. belasten, anzeigen, überführen’
   1 ‘etw. besprechen’    1.1 ‘über etw./jmdn. reden’ mer unde sûr beredet er Tr 12002. 17187. 17772; zv hant waz daz mere bereit [beredet] / in dem lande vber al Herb 2460. – ‘verleumden’ getotit wird er eben / umme daz wan er en [den Abgott] hat / beret Daniel 7920    1.2 ‘etw. verabreden, aushandeln, festlegen’ mit zorne und mit minnen / beretter daz siun rîten liez UvZLanz 6481. 5230; NibB 1818,4; Tr 6727; ez ist auch berett, daz derselbe [...] fuͤrdern sol voͤr allen luͤten die munzzer [Münzer] mit koln WüP 72,25; UrkCorp (WMU) 3201,10    2 ‘(i.d.R.: rechtskräftig) bestätigen’    2.1 ‘etw. beweisen, bezeugen’ iu hât mîn her Tristan / niht ze laster getân, / daz berede ich hie an dirre stete UvTürhTr 705; MF:Reinm 21:2,5. – hierher ?: vnd wie die sach der himelischen ding sey, das sol bereden der gelaube KvMSel 96. – mit Beweismitteln, Zeugen, Eid oder Kampf: von sinen wundan er noch lit, / [...] mit den ers oͮch bereden mac RvEWh 2425; RbBasel 15,7. unde heizet zwêne valsche ziugen über in bereden, daz er [...] den künic verfluochet habe BuchdKg 55,7; RvEWh 2416; SpdtL 189,2. so sol er sinen schaden bereden mit sin eines hant SchwSp 100b; StRAugsb 35,4. daz wil ich bereden alhie / mit schilde vnde mit spere Herb 13950; Iw 4149; Tr 13241. ûf jmdn./jmds. lîp ~ : das wil er uff yn bereden Lanc 412,23. 384,5; Tr 5443; ich wil es zuhant off uweren lip bereden Lanc 100,5    2.2 ‘jmds. Unschuld beweisen, jmdn. von einem Verdacht reinigen’    2.2.1 ‘jmdn. verteidigen, entlasten’ wizzet, daz ich in des wol / berede,[...] / daz er deheine schulde hât / an dirre grôzen missetât Mai 166,14; berede mich gegen der vrowen mîn UvLFrd 317,15; NibB 854,3; Rol 8804. 8827; Wh 163,5    2.2.2 mit Refl.-Pron.: ‘sich verteidigen, seine Unschuld nachweisen’; auch ‘sich herausreden’ mag er sich aber also niht bereden oder mag man in uͤberzewgen mit siben mannen StRMünch 387,10; JvFrst 7743; Kchr 16571. mit einem lügemære / beredte sich diu wîse maget Iw 3659    2.3 ‘einen Anspruch verteidigen, beweisen; jmdn./etw. beanspruchen’ die blüejenden Îsolde, / die er [Urgân] bereden wolde Tr 16008; swer durch ritterlichen rum / wolle diz heilictum / beherten oder behalden, / [...] er trete her vnde berede ez hie Herb 16712    2.4 ‘jmdn. belasten, anzeigen, überführen’ swelh vorster ainen [Köhler] hereinbringet und den mit dem rehten beredt, daz er den walt hat anegezuͤndet, dem gibt man von der stat cehen pfunt haller, und den er also beredt, den sol man brennen NüP 174; StRAugsb 70,24

MWB 1 592,1; Bearbeiterin: Baumgarte

beredenunge stF. beredunge

MWB 1 592,54;