Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   botwarære - boumgetröufe    


botwarære stM. ‘Verleumder’ dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU) 2345,3

MWB 1 951,8; Bearbeiter: Plate

botwære stM. ‘Verleumder’ er ist ain lugnere, / ain valscher spottere [La. potwëre ] HvNstAp 19935

MWB 1 951,11; Bearbeiter: Plate

botwarîe stF. ‘Verleumdung’ Chanaan, in des hant ist eine valsche woge [Waage] , putwarye [ calumniam ] hat er liep gehat Cranc Os 12,7. Am 4,1

MWB 1 951,13; Bearbeiter: Plate

botwarn swV. ‘verleumden’ ist, daz ein man verzollet sine habe unde zogit sinen wec, der zolner kume unde spreche, he habe nicht verzollet, unde wolle in muwen unde potewarn zu unrechte, [...] StRFreiberg 238,16; ob ein man chlæglich ein maget oder ein wip ansprichet, daz si mit im haimlich zu geluͦbde sei chomen [...], vnd gebristet dem der bewæruͦnge [...] vnd sein botwaren vor dem gerihte enbloͤzzet wirt, dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU) 2345,2; do dy ungetruwen man / lan ir putwaren und ir neysen Hiob 1431; ich will euchs auff dem koppf peren, / das potwaren mit meiner hant HvNstAp 20151

MWB 1 951,16; Bearbeiter: Plate

bou stMN.

MWB 1 951,30;

bouc stM. vgl. auch → bouge swF. ‘Reif’ 1 als Schmuck (um Arm, Hand, Hals)
2 als Fessel
3 Stahlreif am Helm
   1 als Schmuck (um Arm, Hand, Hals): armillę sunt communes viris et feminis: boͮga SummHeinr 1:331,233. 2:258,108; nusken [Spangen] unde bouge, daz gesmide der frouwen AvaJG 13,4; die sele [...] nezierent ouch vingerlin, ringe noch bouge; / nuskelin vone goldes gesmelze noch die halssnuore / nebiderbent si da Himmelr 9,30; bouge unde ôringe die si enphie von deme jungelinge Gen 987; er in ane wâtet einen saben guot, / umbe sînen hals einen bouch der was aller rôt golt ebd. 2081; umbe sinen hals lac / ein bouch uile waehe Rol 1578; ouch begieng ein michel êre / Ginovere diu künegîn: / nuschen, bouge, vingerlîn, / der gewan si ûz der mâze vil UvZLanz 5612; dâ wart vil wol gezieret manic arm unt hant / mit bougen ob den sîden, die si dâ solden tragen NibB 575,3; dar ûz [ lade ] nam si zwelf bouge unde spiens’ im an die hant ebd. 1706,3; zwên guldîn bouge er dô truoc / an beiden armen, di wârn genuoc / geziert mit edelm steine EnikWchr 10947. den tiefel er gibant, warf im einen bouch in den munt, / daz deme selben gûle alzane stê offen daz mûle Gen 2803; AvaLJ 161,4    2 als Fessel: er brach die boug und diu bant / dâs in versmidet wâren RvEAlex 12320    3 Stahlreif am Helm: er sluoc den wilden Hagenen, daz von des helmes bouge / daz swert sêre erglaste Kudr 519,3

MWB 1 951,31; Bearbeiter: Plate

bouchen stN. ‘Wunderzeichen, Vorzeichen’ so schêine mít éteslîchemo bôichene dînero chréfte, daz du mîn nîe ne uergézzan nehábest Will 47,12; TrudHL 37,24. 144,28; dei bouchen unde dei urteile mundes sines [ prodigia eivs et iudicia oris eius ] PsWindb 104,5; iedoch hat Iheronimus / gescribin in annalibus / von vunfzehin dagin / [...] die suln han mislichiu zeichin, / daz sint gotis bouchin LAntichr 871; ich sah [...] mit samet iv die tuben fliegen: / des wil ich niht triegen / daz himiliske boͮchen Wernh D 2091; nisi signa et prodigia videritis non creditis [Io 4,48] . er sprach: ier ensehent danne zaichen und boͮchen so engeloͮbent ier niht PrSchw 1,136; vnd in den tagen so werdent v̂f stênde valsche lêrer [...], vnd werdent die groͤziu zaichen vnd groͤziu boͮchen tuͤnde PrSchw (St) 4,31

MWB 1 951,59; Bearbeiter: Plate

bouchwurz stF. bocwurz

MWB 1 952,12;

bouge swF. vgl. auch → bouc stM. ‘Reif’, besonders ‘Armreif’ dextralia latę armillę id est boͮga [La. bougun ] SummHeinr 2:258,108; durliuhteclichen sol erbrehen / din [Marias] name zaller zite / [...] edeliu goldes bouge KvWGS 803; si [...] diech lieber hân dan al der Kriechen bougen KLD:RvR 9:1,6

MWB 1 952,13; Bearbeiter: Plate

bouge, böuge stF. ‘Beugung, Neigung’ Iesus daz ware gotes kint / wil si [seine Wunden] dem vatere zeigen / vnde da mit an im neigen / in tugentlicher beuge / der erbermde ouge / vf menscheliche hantgetat PassI/II 106,84; er ist mit schoner bouge / gehorsam gar [...] / worden der kronen gewalt, / die daz riche an im hat Pass III 299,92; da der boum was geneiget / [...] da er die valles siten / mit bouge hete hin geleit ebd. 601,15; des wil ich nû beduiten / in kurzir worte boige [ohne lange Umschweife] , / wî daz selbe urloige / zuletst ein ende hête NvJer 17924

MWB 1 952,20; Bearbeiter: Plate

böugen swV. md. bougen, auch bôgen ( EvBerl 58,28). 1 ‘biegen, beugen, neigen’
1.1 tr.
1.1.1 etw.
1.1.2 jmdn., jmds. Willen
1.2 refl.: (nieder) zu, vor etw./jmdm.
2 ‘(Metall) treiben, biegsam (gebouge) machen’ , hier übertr.
   1 ‘biegen, beugen, neigen’    1.1 tr.    1.1.1 etw.: so sal man den struch boygin mit der quiddin [...] in den top Pelzb 126,4. si böugent vür ime al ir kniͤn MarlbRh 38,26; unde bogeten dy kny unde betten en an EvBerl 58,28; und si bougiten ire knie vor en EvBeh Mt 27,29. Mc 15,19; ûf gebougiten knîen ebd. Mc 1,40. Mc 10,17; die arme dirne [...] began [...] ir hende bougen [zum Gebet falten] , / di si zu gote neigete Pass III 688,2; kein im wirt er nicht bougen / sine gotlichen ougen Daniel 5581; ir sinne wart sich leinen / niderwert und ir ougen / uf den ertbodim bougen / senende ebd. 7458; bouge dine oren her ebd. 6385; des wurden sî dô bougin [: dougin ] / ir hertin nackin [...] / und ir helse vil unzam / âne widirstroubin / undir den geloubin / und zu der brûdre hant NvJer 4986; und boͤugent uwer schultern under die búrde Jhesu in liebe und in leide Seuse 489,19. – übertr.: sie [die Weisen] namen / jene schrift in ir ougen, / ab sie mochten sie bougen / zu lesen und uz gelein Daniel 4568    1.1.2 jmdn., jmds. Willen: bouge den willen dines suns / mit bete PassI/II 52,72; die moͤhtent niemer bas noch verboͤrgenlicher geboͤuget werden in demuͤtikeit Seuse 506,26    1.2 refl.: – (nieder) zu, vor etw./jmdm.: di sele [...] muz sich an den hemil hogen / adir nidir zur erde bogen Brun 12292; getruͥe krüze, böug din armen, / böuge dich her nider, / dins heren muͦder laz dich erbarmen MarlbRh 33,8; dú boͤget sich noch zuͦ einem kinde vil gerne Mechth 3: 13,18; die heligen neigent sich und boͤgent sich vor gotte ebd. 7: 52,17; übertr.: derselbe [...] was genême / in aller luite ougin, / want er konde bougin / kegn armen unde rîchin / sich sô minnechlîchen NvJer 22173. – unter etw., übertr.: si neigent und boͤgent sich under alle pine Mechth 7: 52,12; und sich nút gentzlichen hant geboͤuget under gottes willen Seuse 504,5; und boͤugent sich demuͤtecliche under den goͤtlichen willen Tauler 23,14    2 ‘(Metall) treiben, biegsam (gebouge) machen’, hier übertr.: ih bin gebougit vnde gebogen / baz dan ih were Pilatus 1,52; vgl. ebd. 6-9, → biegen 1.1 und → gebouge

MWB 1 952,32; Bearbeiter: Plate

böugunge stF. ‘Verbeugung’ die lúte, die sich hie geistlichen also sere uswendig zierent mit so heligem gelasse und mit so tieffer boͤgunge und behenkent sich vor den [...] lúten mit schoͤnen worten Mechth 5: 11,12

MWB 1 953,12; Bearbeiter: Plate

boum stM. 1 ‘Baum’
1.1 allgem.
1.2 biblisch
1.3 (weitere) Sprichwörter und Sprichwortähnliches (vgl. TPMA 1,380-398)
2 ‘Baumstamm’ (gefällter und entästeter Baum)
3 ‘Stange’ des Sekundanten im gerichtl. Zweikampf (vgl. boumtragære )
4 ‘Stange, Mast’ , als Träger des Feldzeichens
5 ‘Schaltbaum, Ruderstange’
6 ‘Kelterbaum’
7 ‘Sattelbaum’
8 ‘Sarg’
   1 ‘Baum’    1.1 allgem.: vil boume stuont in blüete / von dem süezen luft des meien Parz 96,18; ez bluot allez gelîche, / bluomen unde boume Wig 639; ein boum ane blumen obes nicht gebaren mac Macer 1,2; ein [...] boum der nicht wucher treit PrOberalt 155,11; einen bovm weiz ich wol, / der ist gvtes honeges vol ReinFu K,1537; er heizzet die durren boͮme bloͮn, die goͮten unde die groͮnen dorren Spec 144,7; dâ vielen ritter als daz loup / von dürren boumen rîset KvWTurn 1015; wer gesach ie obez ûf dürrem boume? Renner 6436; wy der sorinde boum wydir grvne vnd sich voriuͤnge Pelzb 117,19. 122,15; me, / den loubes si an boume Herb 2243; di boume ir loub liezen SAlex 5345; swaz palme man bî dem wege vant / und boume geloubet KvHeimUrst 89; do treip mich hitze vnde sweiz / vnder einen kalden boum Herb 2180; sus kam er und sîn vrouwe Îsôt / zem brunnen an des boumes schate Tr 14503; das ouch andir suwir [saure Frucht tragende] boume werdin suze Pelzb 123,35; sam der wilde schûr / boume velwet KvWLd 19,17; ein boum dar ûf [ anger ] gebelzet was / rehte enmitten in daz gras, / des schat den anger gar bevie Wig 4613; dar umb nement die pelzer vil kern in ain säckel und grabent daz in die erd, wenn si den paum wellent setzen BdN 337,7; er truoc in verre in den walt, / dâ manic boum was gevalt Wig 6260; glich eime ackermanne der sine boͮme besnidet und sin krut uzgittet und sin ertrich umbkeret zuͦ mertzen Tauler 97,4; das erste, das man hi in disim buche handilt, das ist dy wyse czu pfroppin manchirhande boum Pelzb 117,12; als ein tûbe tuot, / [...] dâ si ûf einem boume stât RvEBarl 5226; er solte Alexander ûf einen poum hâhen, / daz inz gevugel êze VAlex 1412; Roth 3208; der paum [ Myrtus ] haizt paz ain staud denn ain paum, wan er ist klain BdN 332,10; ain vogel [...], der [...] haizt ze däutsch paumheckel und nistet in den holen paumen ebd. 380,12    1.2 biblisch: – Baum des Lebens, Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen (Gn 2,9): ze mitterest des garten hiez got zwêne boume wahsen, / misliches gelâzes, unglîches obezes Gen 258; der êrste mensche wart betrogen an dem boume, dô er daz obez az, daz ime got verbôt PrMd(J) 342,21; der poͮm, der hiez ein poͮm des libes Konr 17,21; übertr.: sint dat in dins [Marias] lives boumgart / de boum des levens [Jesus] geplantet wart MarlbRh 7,13. – die Axt ist an die Wurzel der Bäume gelegt (Mt 3,10): und îczunt ist di axst gesatzet zuͦ der worzelin der boume EvBeh Mt 3,10; EvAug 4,23; daz wir fúrthen vnseres herren rache, die dem boͮme an die wurcel ist geleit Lucid 88,2. – an den Früchten erkennt man den Baum (Mt 12,33): wan sicherlîchen ûz der vrucht wirt der boum bekant EvBeh Mt 12,33; EvAug 26,23; (weitere Belege TPMA 1,385, Nr. 78-80). – guter Baum bringt gute Früchte, schlechter schlechte (Mt 7,16-20): der guͦt baum der treit guͦt wucher PrOberalt 140,13; aber der böse bavm machet böse fruhte EvAug 14,9; EvBeh Mt 7,17; der vbel paum ne mach nehein guͦte wͦcher getragen Konr 12,76 (weitere Belege TPMA 1,388f., Nr. 156-164).    1.3 (weitere) Sprichwörter und Sprichwortähnliches (vgl. TPMA 1,380-398): michels boumes schone / machet dicke hoene: / er dunchet uzzen gruͦne, / so ist er innen duͦrre Rol 1962; ähnl. Renner 21875; der wint [...] schütet die hôhen boume veste, / daz er bricht vil gar ir este. / dem kleinen wirret niht sô vil, / der sich nâhem winde neigen wil WälGa 3209; uns manent die runzeln und grâwez hâr, / wie wir verzert haben unser jâr. / swelch boum wil dorren, der hebet an / in dem wipfel Renner 23809    2 ‘Baumstamm’ (gefällter und entästeter Baum): ûz beiden hern geselleschaft / mit storje kômen hie unt dort, / ieweder her an sînen ort, / dâ ir zil wârn gestôzen / mit gespieglten ronen grôzen. / [...] der boume hundert wâren / mit liehten blicken clâren Parz 690,23. ebd. 205,20. – als Bauholz: grôze poum er gewan / unde thede die zesamene spannen / von chundigen zimbermannin VAlex 780. 860; swær zimberholtz hin vz furet, ez sin flecken [Bretter, Balken] oder baume, der git von dem wagen einen phenninch UrkCorp 548ABC,20; man sol auch fuͤrbaz chainerlay holtz, paem, saewln, nuͤsch oder swie daz genant ist, lenger an dem margt lan ligen StRMünch 406,12. – für das Kreuz bzw. den senkrechten Balken des Kreuzes: der gotis sun der newurde gemarterôt an deme boume des heiligen chriuces PrMd(J) 342,24; vrone krüze, edel boum MarlbRh 33,3; do das unschuldige gottes lamp einen grossen minnetot an dem hohen boͮme nam Mechth 5: 23,145    3 ‘Stange’ des Sekundanten im gerichtl. Zweikampf (vgl. boumtragære ): he [der vorderer ] gert eines grizwarten [...] unde bitet hern Ludewiges, daz he sinen boum trage StRFreiberg 165,11; unde wenne diselben sigewarten di boume heizen uzzihen [zur Eröffnung des Kampfs] , so sullen si di grizwarten uzzihen ebd. 165,28; ziuh uz den boum, griezwarter [...] stôz under boum [zwischen die Gegner, zur Unterbrechung des Kampfs] , griezwart Regenb 351b. ûf den / sînen ~ komen (zu der vor Beginn des Kampfes in den Boden gestoßenen Stange des Sekundanten treten): unde wenne si [die sigewarten ] di kempfen [...] heizen ufsten, so sullen si [...] uf di boume kumen StRFreiberg 165,28; biz he uf sinen boum kume ebd. 164,17    4 ‘Stange, Mast’, als Träger des Feldzeichens: Salatînes banier dâ het / iren got Machmet, / [...] des bilde von golde, / rîch und kostelîchen gnûc, / ein karrotsche hôhe enpor iz trûc, / uf einen boum versmidet vast; / ouch nider wart des boumes last / uf den karrotschen versmit Kreuzf 1367    5 ‘Schaltbaum, Ruderstange’ want der schaltboum [La. boum ] was grôz / [...] dâ mit stûrder daz schif sîn En 3022    6 ‘Kelterbaum’ also man diu weinper mit grozzer areweit und mit swærem baum druchet PrOberalt 70,29    7 ‘Sattelbaum’ man soͤlt ein newen satel kawfen. / [...] so hebt er sich dann [...] und uberzeuht [stattdessen] den alten baum Teichn 552,19. 552,28    8 ‘Sarg’ man sold in boumes blôzen / in dem grab verbünen / und steine darûf rünen Ottok 862; der fuͤrst tot wart do ze frist / in den richen baum [Totenbaum] getragen WhvÖst 19149; und also tattend sy den bom haimlichen uff, und fundent das alsus ir lib und ire gelider als gantz warent Stagel 119,22; ElsLA 201,13

MWB 1 953,17; Bearbeiter: Plate

boum|ast stM. ‘Ast am Baum’ die brachen ab dem boume die este [La. di bowm este ] AvaLJ 109,1

MWB 1 955,18; Bearbeiter: Plate

boumblat stN. ‘Blatt am Baum’ daz ich [...] ein grune schepil machen pflac / von blumen oder von boumblaten MarLegPass 21,165; und schol den kinden wern, daz si ez ["natürlichen" Honig] niht ab den paumpletern saugen BdN 88,25

MWB 1 955,20; Bearbeiter: Plate

boumbluot stF. ‘Baumblüte’ diu süeze boumbluot sach den man / sô rehte suoze lachend an Tr 569; schouwent an der boumenblüete, / wie diu heide lît / sô gar wunneklîch bekleidet SM:Wi 5: 1,5

MWB 1 955,25; Bearbeiter: Plate

boumbusch stM. ‘kleiner Baum’ rubus ist ain paum in dem land gegen der sunnen aufganch, sam Ambrosius spricht, und in Italia ist ez ein paumpusch BdN 344,5

MWB 1 955,29; Bearbeiter: Plate

böumelchen stN. ‘kleiner Baum’ er sah wo ein spere stunt an einem felß, und was ein beumelchen daran Lanc 229,27

MWB 1 955,33; Bearbeiter: Plate

boumelîn stN. auch boümelîn, boumel, böumel. ‘kleiner Baum’ dîe [ humiles ] bezêichenet cynamonum, uuênegaz bôumelin, unte ábo mícheler chréfte Will 69,33; er habete sich vil vaste / ze des boumelînes aste RvEBarl 4620. 4617. 4717; boumel ebd. 4628; ein agger bi Malotes boͤvmelin UrkCorp (WMU) N539,17 u.ö.; da stunden edle pewmelein: / muscat und nagelein, / cardamomum und muscat pluet / trugen da di pewmel HvNstAp 12933. 13075; man sach das pewmel auch da stan / das den edlen palsamen pirt ebd. 17986; daz päumel wechset zwair daumeln lang oder dreir BdN 332,1

MWB 1 955,36; Bearbeiter: Plate

boumen swV. 1 Part.-Adj. ‘auf Bäumen gewachsen’ (?)
2 refl. ‘sich aufbäumen’
   1 Part.-Adj. ‘auf Bäumen gewachsen’ (?): iz wirt also geschehende, daz ditz lant so fruhtic wirt der erden / daz si zucker, balsem treit geboumet JTit 3807,3    2 refl. ‘sich aufbäumen’ manic ors begunde sich boumen Loheng 5167

MWB 1 955,49; Bearbeiter: Plate

boumgarte swM. ‘Baumgarten’, als Nutzgarten (vor allem Obstgarten) oder parkähnlicher Lustgarten (vgl. LexMA 4,1121-1124), nicht immer deutlich unterscheidbar 1 ‘Obstgarten’
2 ‘Lustgarten’
   1 ‘Obstgarten’ an dén állersláhto túgede uúnden uuérdent, sámo in démo bômgárten áller sláhto óbaz Will 68,12. 68,1; von dem bovmgarten ze Vbingen vnde von wisen git man ain pfvnt UrbBayÄ 1287,a. 1461,a; wiltu machin eynen boumgartin, das her frucht brenge in dem drittin iare, so mus man in dem erstin czwen iarn di bluyt ab brechin Pelzb 121,28    2 ‘Lustgarten’ an ein daz schœneste gras / daz sî in dem boumgarten vant, / dar vuorte sî in bî der hant Iw 6491; in des wirtes boumgarten / dâ beidiu luft unde gras, / schate und schœne sidel was, / dar giengen si sitzen KvHeimUrst 1332; ez ist ougenwunne hort, / sô man schœne frowen sament / in dien boungarten sicht gân. / dâ hœrt man ir senften wort, / wan si sich so wîblîch schament, / sô ir achtent junge man SM:Had 21: 2,3. – als Ort der Erholung und Genesung: swer daz fiber hat, / ich gelaube, im werde sin rat, / ob er in einen schonen bavngarten gat Baumgart 1,22; übertr. im Buchtitel: dittze puͦche [...] ist geistlicher herzen bavngart genant ebd. 1,3

MWB 1 955,54; Bearbeiter: Plate

boumgartenære stM. ‘Besitzer, Pächter eines Baumgartens’ als ein boumgertenere, / der in so tragem mute lit / daz er der boume nicht enpflit Secret 2648; ueberfuͤr ez ein pawmgartner, der sol chain obs arbaiten in dem jar ze pawmgarten noch ze margt StRMünch 426,25; povngartnær UrkGeisf 438. – als Bestandteil von Personennamen auch boͮmgarter UrkCorp (WMU) 396,26; bongarter ebd. 825,38.39

MWB 1 956,15; Bearbeiter: Plate

boumgartlêhen stN. ‘Lehen eines Baumgartens’ aber ze Ronig in dem marcht paungart lehen, giltet x. pfenning von einem pavngarten vnd von einem lehen UrbBayS 4,163

MWB 1 956,24; Bearbeiter: Plate

boumgertelîn stN. ‘kleiner Baumgarten’ hie mite sô volget er dem spor / hin durch ein boumgertelîn Tr 13565; daz wir allez daz guͦt [...] haben gechouffet [...] die weinpeunt [...] vnd daz povmgertel zenahst an der selben weinpevnt UrkCorp (WMU) N377,16

MWB 1 956,28; Bearbeiter: Plate

boumgetröufe stN. ‘Harz’ resina: boͮngetroͤife VocOpt 51.001

MWB 1 956,34; Bearbeiter: Plate