bîeinander
Adv.
→
bî
Präp. und
einander
Pron.
MWB 1 787,26;
bîel
stN.
→ bîhel
MWB 1 787,27;
bîen
Präp.
Wortbildung unklar, viell. aus Verschmelzung von bî und
in.
‘nahe bei’ (Glossar z.St.), mit vorangestelltem Gen./Dat.:
daz sper der siten byen [: Aglyen
] / da druckt [erg.: er] mit armes kraft, /
er traf in do der helme haft / hat, ob des schiltes stricken WhvÖst
10256
MWB 1 787,28; Bearbeiter: Tao
bîen
swV.
Ableitung von bî.
‘sich nähern, nahe sein’
sûze Marîe. / ô mûtir, dich mir bîe NvJer
317;
dî stat Constantinôpolis, / dî daz hatte vil gewis / in irre prophetîen, / daz
ir nîman gebîen / solde mit sô grôzir craft ebd.
1233.
15700;
mit hohen richen ern / bringt man dir Aglyen, / der wirstu lieplich byen
WhvÖst
15298.
7288
u.ö.
MWB 1 787,34; Bearbeiter: Tao
bîenkar
stN.
→ bînkar
MWB 1 787,41;
bîenswarm
stM.
‘Bienenschwarm’
die ritter [...] / geneiget heten beide ir sper / und
kâmen zorneclichen her / gesnurret als ein bîenswarm KvWTroj
39299
MWB 1 787,42; Bearbeiter: Tao
bier
stN.
‘Bier’
nim der gerstun [...] vnde mache ein
malz. [...] vnde mache ein bier dar uz Ipocr
207;
haberen noch gersten ze biere mulzen Himmelr
9,14;
wînes ein becher vol / der gît [...]
/ mêre rede und manheit / dan vierzec unde viere / mit wazzer ode mit biere
Iw
822;
ein halb fvder biers UrbBayÄ
141;
RvEGer
946;
KvWEngelh
3892.
–
~ briuwen:
PrBerth
1:150,16;
Helmbr
1401;
WüP
14,7.
–
~ schenken:
UrkSchäftl
83
(a. 1308);
UrkLandsh
183.
–
~ trinken:
Parz
201,6;
Rennew
32230;
EnikWchr
27585.
–
~ zechen:
Helbl
3,236.
– Sprichw.:
‘pier aus, frewnt aus’ spricht man gern Teichn
685,74
MWB 1 787,46; Bearbeiter: Tao
bierbriuwe
swM.
‘Bierbrauer’
si suln auch cheinen satz under in tun weder si noh birbriwen
ane des burggrafen rat unde ane der ratgeben StRAugsb
194,2.
194,22;
dez ist gezivh der herre Hæinrich [...], der
birbrvͦwe vnde [...] alliv div saminvnge UrkCorp
497,31;
Teichn
600,31
MWB 1 787,59; Bearbeiter: Tao
biergëlte
swM.
‘Höriger, der eine Bierabgabe zu leisten hat’
die biergelten unde phlegehaften kaufliute heizent und die
schultheizen dinc suochent, den gibet man fünfzehen schillinge ze buoze
SpdtL
223,6;
erstirbt ein eigen von einem biergelden erbelôs, drî hûben oder dar beneden,
ez gehôret in daz schultheiztûm SSp(W)
3:80,1
u.ö.
MWB 1 788,1; Bearbeiter: Tao
bierglocke
swF.
Glocke zur Ankündigung der Polizeistunde:
ez habent die gesworen verpoten und gesetzt, daz die leitgeben dez nachtes
nach der pierglocken niemant ze trinchen suͤllen geben in iren haͤwsern
StRMünch
414,21.
426,10;
daz niemant dez nachtes nach der pierglocken ân liecht auf der strazz sol gen
ebd.
415,9;
DRW
2,321
(NMittThürSächs)
MWB 1 788,8; Bearbeiter: Tao
bierglöckelîn
stN.
Dimin. zu bierglocke:
swelich schench oder leitgeb nach dem pierglökgelein in seinem hause den
trinchaern ze trinchen geit, der geit dem rihter 36 dn StRMünch
280,5.
280,9.
280,14
MWB 1 788,16; Bearbeiter: Tao
bierhof
stM.
‘Bierschenke’ oder ‘Bierbrauerei’
ze Kyburg in der vorburg der byerhof, [...] der
giltet ze zinse 11 mut kernen, 5 malter habern, 1 mut vasmuͦs
[...], 2 swin UrbHabsb
1:306,11.
2,1:392,13
MWB 1 788,21; Bearbeiter: Tao
bierhûs
stN.
‘Bierschenke’
das eyn iclich wirt keynen man [...] hoher spilen
[um Geld spielen] lase, is sy in dem wynkelre, odir
in dem bierhuse, den her ubir den gurtil vorpfenden muge UrkBresl
101
(a. 1324)
MWB 1 788,25; Bearbeiter: Tao
bierloterlop
stN.
Lob eines loter beim Bier und ums Bier, ‘Possenreißerlob’
[auf die Frage, wie man geizigen Herren mit einem Loblied danken
soll:] daz sol man in dem biere, dâ ist daz lop gar êren vrî. /
[...] bierloterlop, daz enist niht wîte erkant
Unverzagt
3:7,8
MWB 1 788,30; Bearbeiter: Tao
biermâʒ
stN.
‘amtliches Hohlmaß für Bier’
weme syn birmos zu dem dritten mole uffgehaben wirt unde ungerecht also dicke
vunden, deme selben sal man synen kretzmen [Schenke] eyn
ganzes iar nidir legen UrkBresl
102
(a. 1324)
MWB 1 788,36; Bearbeiter: Tao
bier|ouge
swM.
ein Bürger, der das Recht hat, Bier zu brauen und zu verkaufen:
vortmer [...] hat unse herre den dritten phennig an
bruchen der bierougen an wanemaße [wegen unrichtigem Maß]
StRHeiligenst
63;
braxatores [Überschrift] . eyn iclich byrouͤge, der
selbir bruͤwegefeze hat, der gebit zcuͤ sente Michels tage v
sol. [...]. die andern birouͤgen
[...], die geben dry phenge mynre
[...]
WeistErf
138
MWB 1 788,41; Bearbeiter: Tao
bierphenninc
stM.
‘Abgabe vom Bier, Biersteuer’
vort me so suͦlen wir behalden die birpenninge half ofue
[oder] eithcin marc penninge alre wegelich
UrkCorp
61,32.
61,36.
42AB,23
MWB 1 788,50; Bearbeiter: Tao
bierschenke
swM.
‘Bierwirt’
wer nach dez richters gloken, als man si ze dem dritten mal gelout hat, er sey
weinschenk oder metschenk oder pierschenk, sein gest sizen let in seim hous vnd in
seinen trang ze tringen gybt, der sol das vorbusen mit funf gros StRPrag
28
MWB 1 788,54; Bearbeiter: Tao
bierwette
stF.
1
‘Biersteuer, Brauabgabe’
2
‘Termin für Abgabe der Biersteuer’ (hier als Termin für andere Abgaben gebraucht)
1
‘Biersteuer, Brauabgabe’
debet congregari maior berwechte. et dantur v sol.
[...] de quolibet braxatorio WeistErf
52;
minor berwecte ebd.
52;
maior et minor berwette ebd.
73
u.ö.;
UrkErf
2,176
(a. 1342 kopial)
2
‘Termin für Abgabe der Biersteuer’ (hier als Termin für andere Abgaben
gebraucht):
dy futerer geben zcuͤ dren byrwetten zcu iclicher vii
<1/2> sol. unde geben zcuͤ mittevasten iii malder hafern WeistErf
137;
so geben die ledersnytere zcuͤ iclicher birwette xxxiii
den. ebd.
138
u.ö.
MWB 1 788,60; Bearbeiter: Tao
bierzins
stM.
‘Biersteuer’
censum tabernarum q.v.d. bierzins DRW
2,326
(CDSaxReg; a. 1292).
2,326
(JenaStO; a. 1332)
MWB 1 789,7; Bearbeiter: Tao
biese
swF.
‘Binse’, übertr. für etwas Wertloses:
sus nemich eíne bíesín / uvor mín lebín Athis
A 44;
ich ahte sin niht ein biesen HeslNic
3092
MWB 1 789,10; Bearbeiter: Tao
biest
Subst.
‘erste Milch der Kuh nach dem Kalben, Biestmilch’
colustrum: biest lac novum post partum SummHeinr
1:338,342
u.ö.;
colustrum: bienst VocOpt
13.044
MWB 1 789,13; Bearbeiter: Tao
biet
stFN. , biute
stF.
‘Gebiet, Bezirk’
dâmit muost er Francrîch / und al des kuniges biet rûmen Ottok
91743;
von allen andern weingarten [...], di in seiner piet
gelegen sint UrkKlostern
1,104
(a. 1306);
welicher mensch in des chunigez stat vorczalt
[geächtet] wiert, der schol uberall in dez chuniges
piet vorczalt sein StRBrünn
359.
369;
Teichn
548,2;
ebd.
26,14;
in disser bute / sint die tier, vogle glantz / undertenic dir vil gantz
Daniel
802
(vgl. Dn 2,38 und Anm. z.St.)
MWB 1 789,17; Bearbeiter: Tao
biet
stM.
1
‘Gebot, Befehl’
2
‘Bieten’
1
‘Gebot, Befehl’
künic und vürsten, die durch bet und durch sîn biet / dar quâmen Loheng
6495
2
‘Bieten’
friuntlich gunst gruozes biet / sol ich heizen schrîben niet / dem der ûf mîn
laster gât Reinfr
6243
MWB 1 789,27; Bearbeiter: Tao
bieten
stV. (IIb)
s.a.
gebieten
.
1 tr. 1.1
‘(jmdm.) etw. (Speise, Trank usw.) darreichen, geben’
1.2
‘jmdm. etw. (Land, Besitz, Belohnung usw.) anbieten’
1.3
‘etw. zum Kauf anbieten’
1.4
‘etw. in eine bestimmte Richtung halten, lenken’
1.4.1
‘etw. hinstrecken, hinhalten’ , mit Adv. ( engegen, verre,
dar ) oder Präp.-Gruppe ( vür sich/ jmdn.,
gegen etw.) 1.4.2
‘etw. wohin führen, bewegen’
1.4.3
(herze und) ôre(n) (dar/her) ~
‘aufmerksam zuhören’
1.4.4 in konventionalisierten Gebärden 1.5
‘jmdm. etw. gebieten, befehlen’
1.6
‘etw. zum Vergleich darbieten’
2 ( ez ) jmdm. unrehte, suoze, wol usw.
~
‘in einer bestimmten Weise mit jmdm. umgehen, ihn behandeln’ 3 refl. 3.1
‘sich wohin begeben, bewegen, wenden’ (auch übertr.) 3.2
‘sich erstrecken’
3.3
‘sich bereit erklären, etw. zu tun, sich erbieten’
3.4
‘sich zeigen’
3.5 in konventionalisierten Gebärden: sich jmdm. ze vüezen ~
, sich ûf die knie/die erden ~
u.ä. ‘sich jmdm. zu Füßen werfen, sich niederknien’
4 intr. 4.1
‘auf etw. bieten’
4.2
hôhe ~
‘einen hohen Einsatz im Spiel machen’
5 Phras.
1
tr.
1.1
‘(jmdm.) etw. (Speise, Trank usw.) darreichen, geben’
dar nach wihte er daz prot, den einleven er iz pot
AvaLJ
120,1;
trinken unde spîse ich in güetlîchen bôt
NibB
2159,3;
Parz
33,13;
Wh
134,1;
Tr
11681;
wie er den kopf næme und in dem künige büte
BuchdKg
10,11
1.2
‘jmdm. etw. (Land, Besitz, Belohnung usw.) anbieten’
er bat sich leben lâzen und bôt im sîniu lant
NibB
189,1;
dâ man hôrte bieten alsô hôhen solt ebd.
2026,3;
der wirt bôt im sîn guot Iw
4841.
– Dienst, Minne:
der iu sînen dienest sô güetlîchen bôt
NibB
288,2;
Iw
6300;
iwer swester Alîze / mir minne bôt: die nam ich dâ Parz
89,8.
606,15.
– Schadenersatz:
er ist aber sô vüege niht, / daz er mir biete wandels iht Walth
106,13
1.3
‘etw. zum Kauf anbieten’
der sînen kouf ze hôhe biutet Eracl
764.
3392;
dû biutest in [Edelstein] umb
ein kleine guot ebd.
1026;
suaz von erbin hant cumin is, daz sal ein man din erbin
alir erist bieti, ab heiz [
= he iz
] vircoiphi wil Mühlh
141,24.
– etw. veile ~
:
Iw
4844;
UrkCorp (WMU)
2026,15.
2016,4
1.4
‘etw. in eine bestimmte Richtung halten, lenken’
1.4.1
‘etw. hinstrecken, hinhalten’, mit Adv. (engegen, verre,
dar) oder Präp.-Gruppe (vür sich/ jmdn.,
gegen etw.):
swelher in den schilt engegen bót, / den was geraite
der tot Rol
5029;
den [Schild] bôt ich für den ritter mîn
Parz
414,25;
daz Tristan [...] / den
schilt ze verre von im bôt / unde den schirm ze hôhe truoc Tr
6922;
den schilt er allez vür sich bôt Wig
7174;
HvNstAp
18453;
daz [Junge] nimt er
[Adler] sanfte zwischen die klâ / und biutet
ez gein der sunnen aldâ Wh
189,8;
si suchten selbe den tot: / uil maniger den hals dar
bot Rol
5550;
swer dich slahe an dîn wange, / sô sûme dichs niht
lange, / dû bietest im daz ander dar RvEBarl
4107
1.4.2
‘etw. wohin führen, bewegen’
sô si [Eva] ez [
obez
] ze dem munde bôt Gen
352;
ir munt was heiz, dick unde rôt, / dar an Gâwân den sînen bôt
Parz
405,20;
vnde als er den slac dare bot, / so lac er vf der
erden tot Herb
7609.
4369.
– übertr.:
ieweder durch friwendinne lîp / sîn verch gein der herte bôt
Parz
738,17;
unz er den lîp in grôze nôt / durch die gotes
minne bôt RvEBarl
294
1.4.3
(herze und) ôre(n) (dar/her) ~
‘aufmerksam zuhören’
maneger biutet diu ôren dar Iw
251;
und swer nu ger, daz man im sage / ir leben, ir tôt,
ir vröude, ir clage, / der biete herze und ôren her Tr
243.
13361
(ôre bieten);
si bietent lîhte d’ôren dar: / ir muot stêt aber anders
war Wig
98
1.4.4
in konventionalisierten Gebärden
–
die hant/hende ze got/himel ~
( übertr. auch: herze, muot ze got ~
):
dar umbe ich mîne hende / iemer ze gote bieten
sol Tr
4361;
ze himel er die hende bôt, / ze gote sprach er
sîn gebet RvEBarl
7386;
dô bôt die hende und ouch den muot / ze gote
dirre herre guot ebd.
13925.
15590;
sin herze er ze gote bot VMos
46,1.
–
die hant ze dem eide ~
:
NibB
860,1.
– (jmdm.) die hant ~
:
do her Ênêê sîn hende bôt / und wolde werden sîn man En
12584;
des bôt Liudegêr die hant NibB
251,4;
er bôt im triuwe unde hant Tr
15957
1.5
‘jmdm. etw. gebieten, befehlen’
so di wip swanger sint, so sal man ir buten, daz si ich
[= iht
] ungewar springen oder uallen SalArz
65,18;
dâ wart sêr unde vaste gnuoc / geboten und gebannen, / daz
[...]
KvWTroj
16209;
swez er dann schuldich wirt [...], so sol im daz
gericht pieten, daz er in [Kläger] in vierzehen tagen
dez geltz wer StRMünch
313,8.
338,23
1.6
‘etw. zum Vergleich darbieten’
ein burc alsô guot, / ze der niht ze bietenn ist
UvZLanz
5037
2
(ez) jmdm. unrehte, suoze, wol usw.
~
‘in einer bestimmten Weise mit jmdm. umgehen, ihn behandeln’:
her sprach man butit vns hi unrechte Roth
1003;
daz er mirz rîterlîche bôt Parz
303,19.
33,22;
dô siz im alsô suoze bôt Tr
19252.
19099.
19105;
derz wol den liuten bieten kan Winsb
49,5
3
refl.
3.1
‘sich wohin begeben, bewegen, wenden’ (auch übertr.):
swanne in [Drachen] betwanc eines hungers not,
/ da mite er sich zu lande bot Pass III
254,28;
zu im mit tugenden er sich bot Vät
934;
zu jungst sich das schif pot / zu der nechsten haben ebd.
39436.
daz er sich gein der sunnen bot ebd.
8253.
–
sich ûf/an den wec ~
‘sich auf den Weg machen’
hie von sich uf den wec bot / hin zu im manic guter man Vät
1454.
2044;
mit disen meistern sich do bot / an den wec Helena / und quam
kurzelich dar na / zu Rome gevarn alsus Pass III
72,29.
–
sich in den tôt, an daz kriuze ~
:
daz er sich an daz kriuze bôt RvEBarl
12881;
der tôt, / in den sich got durch uns bôt ebd.
14046.
16159.
–
sich an jmds. gewalt ~
‘sich jmds. Gewalt unterwerfen’
her butit sich an de gewalt min Roth
951.
–
sich etw. entgegen ~
‘gegen etw. Widerstand leisten’
Pass III
55,13.
–
sich ze wer ~
‘sich zu Wehr setzen’
UvEtzAlex
9044
3.2
‘sich erstrecken’
der roc sich an der lenge bôt / nicht verrer dan unz ûf die knie
HvFreibTr
1178
3.3
‘sich bereit erklären, etw. zu tun, sich erbieten’
ze dienste sich der recke vroun Kriemhilde bôt
NibB
614,2;
vf svlich vnderscheide / bot sich zv dem eide / zv erste
Diomedes, / dar nach Vlixes, / [...] Idomeus, /
[...]
Herb
15997;
biz sich Morgân ze tage
[Verhandlungen] dô bôt Tr
395.
11324;
biutet er sich dar umbe ze gerihte SpdtL
204,9
3.4
‘sich zeigen’
der tag sich vz den wolken bot TürlArabel
*A 135,25;
darûz in tiurem schîne / ein glanzer adelar sich bôt
KvWTurn
437.
988;
als der morgentrot, / da sich die suͤnne under bot
HvNstGZ
7563
3.5
in konventionalisierten Gebärden: sich jmdm. ze vüezen ~
, sich ûf die knie/die erden ~
u.ä. ‘sich jmdm. zu Füßen werfen, sich niederknien’
si buten sich elliu suozze Esau ze fuozzen
Gen
1564;
Himmelr
12,21;
si buten sich ze der kuniginne fuozen Wernh
2426;
Rol
7381;
Roth
4807;
er wolt oͮh ze den wilen / sich bieten an sinen fûz
Wernh
D 4595;
er bôt sich drâte ûf ir vuoz / und suochte ir hulde
Iw
2283.
3869;
gein sînen fuozen si sich bôt Parz
611,23;
ir ieglicher sich do bot / al weinde nieder uf die knie Pass III
11,55;
uf die erden si sich bot / vor der tochter vuze ebd.
342,30
4
intr.
4.1
‘auf etw. bieten’
swer ouch ûf ein pfant bietet daz ûf dem markte gêt StRMeran
420
4.2
hôhe ~
‘einen hohen Einsatz im Spiel machen’
wie hôhe ir wellent bieten Flore
5069
5
Phras.:
–
antwurt ~
mit Gen. ‘Antwort auf etw. geben’
Tr
2737.
– jmdm. êre ~
u.ä. ‘jmdm. Ehre erweisen’
NibB
37,4;
Iw
750;
Parz
22,12;
Wh
243,7.
–
sînen eit, sîn reht (vür etw.)
~
‘den Reinigungseid anbieten’
Albert
1234;
NibB
859,2;
SpdtL
172,10.
– jmdm. genâde ~
‘jmdm. Dank sagen’
NibA
292,1.
– jmdm. sînen gruoz, ein grüezen ~
‘jmdn. grüßen’
Parz
446,22.
509,1;
Wh
155,11;
Tannh
1,16.
– jmdm. helfe ~
‘jmdm. Hilfe anbieten, leisten’
Herb
6875;
RvEBarl
13688;
KvWSchwanr
878.
– jmdm. (wider jmdn.) den kampf ~
‘jmdm. den Zweikampf anbieten, ansagen’
En
9618;
StrKarl
11841.
– jmdm. ein lachen ~
‘jmdn. anlächeln’
SM:KvL
21:2,11.
–
(sîn/ir) lougen ~
‘leugnen’
NibB
1043,1;
Parz
133,11;
Eracl
5256;
KvWTroj
17310;
[er] bôt der rede lougen UvEtzWh
927.
– Grußformeln: jmdm. guoten morgen, guoten tac, guote naht ~
‘wünschen’
Parz
604,20;
Eracl
1981;
KLD:GvN
41:2,1.
– jmdm. die nôt ~
‘jmdn. in Bedrängnis bringen’
UvEtzAlex
3646.
– jmdm./entgegen jmdm. diu ougen ~
‘jmdn. anblicken’
Darifant
152;
KvWTroj
15943.
– jmdm. (guote) rede, (rehte) gegenrede ~
‘jmdm. eine (freundliche) Antwort geben, Rede stehen, entgegnen’
En
575;
Wh
112,28.
– jmdm. reht ~
‘jmdm. gerichtlich antworten’
SpdtL
123,17.
124,20;
zur Wendung (daz) reht (minne unde reht) bieten und tuon
‘gerichtlichen Ausgleich anbieten’ s. WMU 1, 252f.
– jmdm. ein schalkheit ~
‘jmdm. eine Bosheit antun’
Boner
37,9.
– (jmdm.) (sîn) sicherheit ~
‘jmdm. (dem Sieger) den Unterwerfungseid leisten’
Parz
198,1.
527,24;
Wig
10964.
– jmdm. spotten/spot ~
‘seinen Spott, Scherz mit jmdm. treiben’
NibB
2334,4;
Krone
26073.
–
sîne unschulde ~
‘seine Unschuld beteuern, sich für unschuldig erklären ’
Gen
2151;
Iw
731;
SM:Tr
6:2,6;
SSpAug
173,3.
– jmdm. grôze vorhte ~
‘jmdn. in große Angst versetzen’
RvEBarl
4694.
– jmdm. eine vrâge ~
‘jmdm. eine Frage stellen’
PassI/II
105,33;
HvFreibTr
6412
MWB 1 789,32; Bearbeiter: Tao |