Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
      bezaln swV.
      bezalunge stF.
      bezëdelen swV.
      bezeheren swV.
      bezeic, bezeige stF.
      bezeichenen swV.
      bezeichenhaft Adj.
      bezeichenheit stF.
      bezeichenisse stF.
      bezeichenlich Adj., Adv.
      bezeichenunge stF.
      bezeichlicheit stF.
      bezeigen swV.
      bezeigenunge stF.
      bezeinen swV.
      bezel swF.
      beʒeler stM.
      bezeln, bezellen swV.
      bezelten swV.
      bezëmen stV.
      bezenen swV.
      bezetten swV.
      beziehen stV.
      bezîhen stV.
      beziln swV.
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bezaln - beziln    


bezaln swV. 1 ‘bezahlen’
1.1 mit Akk.d.S. (u. Dat.d.P.)
1.1.1 ‘für etw. (Sache, Leistung, Schaden) bezahlen’
1.1.2 ‘etw. (Geldbetrag, Schuld) bezahlen’
1.2 mit Akk.d.P. ‘jmdn. bezahlen, ausbezahlen’
1.3 ohne Obj. ‘mit dem Leben bezahlen, den Tod erleiden’
2 ‘etw. (Ruhm, Ehre u.ä.) erwerben, erlangen’ (nur in literar. Texten des 13. Jh.s, häufig bei Wolfram),
   1 ‘bezahlen’    1.1 mit Akk.d.S. (u. Dat.d.P.)    1.1.1 ‘für etw. (Sache, Leistung, Schaden) bezahlen’ bis he dat gewant bescailt hefvet UrkCorp 53,33; den schaden suͤllen wir im oder sinen erben mit dem selben haupgelt gentzlich bezaln vnd abrihten UrkWürzb 40,270 (a.1339); Tauler 150,16. 327,5    1.1.2 ‘etw. (Geldbetrag, Schuld) bezahlen’ als ob ich im hundert mark bezalt hæte Eckh 2:17,5; do wurt alle schulde gentzlich bezalt Tauler 80,15    1.2 mit Akk.d.P. ‘jmdn. bezahlen, ausbezahlen’ binnin des jaris vrist so solin wir in bezalit han UrkCorp 3502,37; vnd hant mich di alle bezalt vnd gewert ebd. 2709,18. nuͦnhundert phunt haller [...], der wir an gereidem gelde gentzliche sin bezalt und gewert von ime UrkFrankf 2,344 (a.1333); Lanc 578,3    1.3 ohne Obj. ‘mit dem Leben bezahlen, den Tod erleiden’ der heiden mêr / wan hundert hêten nu bezalt, / tôt nider uf daz lant gevalt Kreuzf 5915; von des strîte dâ bezalt / het maniger werlîcher Sarrazîn ebd. 7216. 4282    2 ‘etw. (Ruhm, Ehre u.ä.) erwerben, erlangen’ (nur in literar. Texten des 13. Jh.s, häufig bei Wolfram), zumeist in der Verbindung prîs ~ : dem [ Achilles ] bequam Evfemes / vnde wande pries an im bezalen Herb 7631; sie bezalent zv rosse grozzen pris ebd. 14328. 11858. 12369 u.ö.; ich hân dicke prîs bezalt / und manegen ritter ab gevalt Parz 135,3 u.ö.; Eskelabôn der manegen prîs / bezalte durh der wîbe lôn Wh 106,25. 117,13 u.ö.; Georg 123; JTit 3248,4 u.ö.; TürlArabel *A 84,29. al âventiure ist ein wint, / wan die man dâ [in Schastel marveil ] bezalen mac Parz 318,21; wie hât Gahmurets sun gevarn, / sît er von Artûse reit? / ober liep od herzeleit / sît habe bezalt an strîte? ebd. 434,7; JTit 4909,4; ruom Parz 526,6; sicherheit ebd. 171,28; vluste JTit 4175,4; werdekeit Parz 267,1. 321,7; JTit 211,2

MWB 1 759,25; Bearbeiter: Hoffmann

bezalunge stF. ‘Bezahlung’ bis daz wir [...] dem obgnanten Heinrich [...] fuͤnftzig pfunt haller gegeben vnd gentzlich vnd gar bezalt haben. vnd swan die selbe bezalung also geschehen ist, [...] UrkWürzb 40,208 (a. 1338); were dat sache dat wir [...] der vorsprochinre bezalingen suͦmich wuͦrden UrkSchön 3,7 (a. 1339); zu betzalonge ließ er [Christus] blut nas, / wie wol er den zolle nit schuldig was Pilgerf 45. 9678

MWB 1 759,62; Bearbeiter: Hoffmann

bezëdelen swV. ‘etw. ergründen, begreifen’ als ich ez danne bezedel, / so wer ein yglich edel / gut wip und verstanden / einem torn mynne [...] schuldig, der sie liep het Minneb 993

MWB 1 760,7; Bearbeiter: Hoffmann

bezeheren swV. ‘etw. beweinen’ swenne so den súndær sine súnde geriuwent unde er die bezæhert Konr(Sch) 113,38

MWB 1 760,11; Bearbeiter: Hoffmann

bezeic, bezeige stF. ‘Kunde, Zeugnis, insbesondere nähere Bezeichnung der Lage und Beschaffenheit eines Grundstückes’ man tuet im fürbas chain pitzaig, wann er selber wol wais, welchs der weingart ist, den er erledigt hat aus frongewalt StRWien 115. das man umb chain purkrecht pitzaige icht tu ebd. 122; als die pitzaich denn erget ebd. 90

MWB 1 760,14; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenen swV. auch bizeichenen. 1 ‘etw. bedeuten, symbolisieren, (allegor. oder typolog.) Sinnbild für etw./jmdn. sein’ (sehr häufig in relig. Lit.)
2 ‘etw. anzeigen’
3 ‘etw./jmdn. bestimmen, etw. festlegen’
4 ‘etw. mit einem Zeichen versehen, be-/versiegeln’
   1 ‘etw. bedeuten, symbolisieren, (allegor. oder typolog.) Sinnbild für etw./jmdn. sein’ (sehr häufig in relig. Lit.): den vater wunter nam waz daz [Josephs Traum] scolte bezêchenen Gen 1767; hier begin ih einna reda umbe diu tier uuaz siu gesliho bezehinen ÄPhys 1,2; daz [die Geschehnisse des Alten Testaments] was allez geistlich, / daz bezeichnot christinlichiu dinc VEzzo 336; der hilig vater sprach ‘ditz ist mein liber sun’, daz bezaichent [ significat ] : so der mensch getauft wirt, so ist er gotes chint PrOberalt 32,30. – mit Akk.d.P.: die [ sunne ] bezeichent den waren gotis sun. so betútet der mane die cristenheit Lucid 125,15; mit sinem amt [als Hirte] bezaichent Davit unsern herren PrOberalt 18,13; Gen 2774; TrudHL 88,22; Konr 18,7. – mit Akk.d.S.: daz dîu dîerer gerno in déro hôhe sint, daz bezêichenet dîe hôhon unte dîe incomprehensibilem maiestatem Christi Will 36,9; der uîcpoum bezeichenôt die diemuͦt, der oleboum bezeichenôt die erbarmede TrudHL 41,17; PrOberalt 104,19; MarlbRh 128,1. – mit Obj.-Satz: daz er aue ein horn habit, daz bezeichinot daz Christ sprach, ich unt min uater wir birn ein JPhys 3,19; div tvbe zivhet oͮch fremediv ivngide. da ist vns mite bezaichenet, daz wir barmherze svln sin Spec 36,20; Hochz 779; MarlbRh 126,2; Lanc 121,19. swel man ein guot wîp hat / unde zeiner ander gât, / der bezeichent daz swîn MF:Her 5:3,3    2 ‘etw. anzeigen’ wenne diu sunne in irm aufganch des morgens rôt scheint oder tunkel oder wenne si verporgen ist under den wolken, daz bezeichent regentage BdN 58,7; Roth 1109. – in med. Zusammenhang: nu sulle wir sagen [...] waz ir iglichez bezeichen an dem harne, ich meine di substantiam vnde di uarbe vnde di quantitatem SalArz 110,42 u.ö.; wie des menschen gestalt und seiner glider schickung uns bezaichent sein nâtürleich siten BdN 42,18. 36,26    3 ‘etw./jmdn. bestimmen, etw. festlegen’ abir dar nâch bezeichente [ designavit Lc 10,1] her ouch andere zwêne und sibenzic [Jünger] EvBeh Lc 10,1 (ebenso EvAug 157,13 ); er bezeichente da mite [mit einem Olivenzweig] / fride [...] nach der alden gewonheit Herb 15279; der erste buochstabe an der ersten sillaben bezeichint wel tage verworfen si MNat 18,10; daz er ir eine stat bezeichente do sú in sinen eren eine kirche buwete ElsLA 822,13; ThvASu 54,10. 18,11; BdN 168,25    4 ‘etw. mit einem Zeichen versehen, be-/versiegeln’ si gingen hin vnd vmbgaben daz grab vnd bezeichenten den steine [ signantes lapidem Mt 27,66] EvAug 74,24; kandel [...] diu geprant und bezaichent ist mit der stat zaichen StRMünch 426,4. 277,15; disen brief bezâichent mit minem jnsigil UrkCorp N633,33. 1520,5 u.ö.; HeslApk 12464. 12491

MWB 1 760,21; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenhaft Adj. ‘geistlich auslegbar’ daz [Empfang des verlorenen Sohns durch seinen Vater] ist al bezeichenhaft / daz sîn sun bekêret was / und er von sünden genas LBarl 13763

MWB 1 761,13; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenheit stF. ‘geistliche Bedeutung’ diu erde keiner slahte treit, / daz gar sî âne bezeichenheit. / nehein geschepfede ist sô frî, / sin bezeichne anderz, dan si sî Freid 12,10; bi dem [Jonas im Walfisch] ist uns bezeichenheit / von Jesu Cristo für geleit, / wand er verslicket wart alsam KvWGS 1619; KvWTroj 23676; Gen 2773 (Hs.); Albert 133

MWB 1 761,17; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenisse stF. ‘geistliche Bedeutung’ dit wazzer vluͥzt bit senfticheide, / ’t hat bezeichnis diner [Marias] otmuͤdcheide MarlbRh 10,38; die heilige driveldicheit, / [...] der bezeichenisse wir vonden an der driecgehter bluͦmen Lilie 61,19; die wetzaichnüß der underschiedunge [ significationem dictorum ] HvHürnh 3,23; HeslApk 7539

MWB 1 761,24; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenlich Adj., Adv. 1 ‘mit geistlicher Bedeutung’
2 ‘etw. anzeigend, als Anzeichen für etw. (hier: Gesundheit) dienend’
   1 ‘mit geistlicher Bedeutung’ vnd got gabe bringende bezeichenlich [interl. zu mysticum ] PsM H 44,3; wetzaichenlichen [ figurative ] [...] redent in geleichnüsß HvHürnh 3,9; die schrift der reinen wîssagen: / die offent er [der auferstandene Christus] in sêre / in bezeichenlîcher lêre / mit der êwangeljen sage RvEBarl 2996. 6914 u.ö.; daz si [die Edelsteine der Kaiserkrone] bezeichenlichen meinen Ottok 40710; PrGeorg 296,6. 320,6. ~ sîn ‘eine geistliche Bedeutung haben’ daz opfer [der Hl. Drei Könige] was bezæichenlich Wernh D 4651; diz mere ist ouh bezeichenlich: / mit dem erin slangin [vgl. Nm 21,6-9] ist / betút Got únsir herre Krist, / der [...] den tot andem krúce leit RvEWchr 14331; hiebî [dem Rad der Fortuna] ist uns bezeichenlich / der werlte manigvalt grôz unstæte SM:JvR 1: 13,7; VMos 81,23; Albert 687    2 ‘etw. anzeigend, als Anzeichen für etw. (hier: Gesundheit) dienend’ dez wirt genemet die gesunt arzenien, alse vil si der gesuntheit ist wirkende; unde der harn nach dem unde er bezeichenlichen ist [ illius sanitatis significativa ] ThvASu 262,32

MWB 1 761,31; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichenunge stF. auch bezeichung Lanc 121,6. 500,24; Mechth 5:23,119; bezeginnunge Lilie 64,33. 1 ‘Bedeutung’ , allgemein
2 zumeist speziell: ‘geistliche Bedeutung’
3 ‘(äußeres) Zeichen’
   1 ‘Bedeutung’, allgemein: uwer treum hant große bezeichung und sint schwere Lanc 500,24; ähnl. RvEAlex 15412; die sternen sint dir [Gott] gar bekant / mit ir bezeichenungen KLD:Kzl 2: 1,12    2 zumeist speziell: ‘geistliche Bedeutung’ daz buoch uns saget welich bizeichinunge ditze habet. / diu nâtere bizeichinit hônchust, der hurnt wurm den Antichrist Gen 2850; daz [die Elemente der Liturgie] het alliz einen geistlichen sin vnde eine toͮgine bezeichenunge Lucid 69,13; PrOberalt 43,42; Spec 101,8. di vorborgine bezeichenunge des rîches gotes [ mysteria regni caelorum ] EvBeh Mt 13,11; Albert 655. daz ewartum daz si do begiengen in der alten e daz niur ein bezaichnung waz [ praefigurabat ] des ewartumes daz man nu beget in der heiligen christenheit PrOberalt 157,16. 74,15; u.ö.    3 ‘(äußeres) Zeichen’ nu nim daz guode horn min. / daz sal die bezechenunge [Notsignal] sin Roth 3681; svlche bezeichennvnge [das Wunderzeichen bei dem Brandopfer der Trojaner] , / diz ist wandelunge / [...] vnser finde ere / wirt schiere an vns gewant. / dise stat [...] wirt vns kvrtzliche Herb 15798; KvWTroj 21698. 21715; Tauler 126,17

MWB 1 761,54; Bearbeiter: Hoffmann

bezeichlicheit stF. ‘Sinnbildlichkeit’ also ist auch in dem brode gut / siecherlich beslossen daz oberste gut, / nit alleine nach geechtlicheit [für frz. imaginaument ] , / noch auch nit nach betzeichlicheit Pilgerf 3131

MWB 1 762,16; Bearbeiter: Hoffmann

bezeigen swV. 1 ‘(jmdm.) etw. zeigen, anzeigen, kund tun’
2 ‘etw. bedeuten’
   1 ‘(jmdm.) etw. zeigen, anzeigen, kund tun’ wege din herre bezeige mir [ demonstra michi ] PsM 24,4; beczeyge mir dy sache / durch di du mich swerlich richtes / und mich ane schult vernichtes Hiob 3686. 5004. 5117; beczeiget gote huͤte lop EvBerl 85,462. 78,209; NibB 433,1; KvWLd 31,23. – ‘sich zeigen’ hî mûze wesin volkis mê / wen [als] sich uns bezeigit NvJer 23938    2 ‘etw. bedeuten’ uns sal nu ouch gezemen / disse dri kint vernemen, / waz ir namen bezeigen [: neigen ] Daniel 3385. 3435; Lucid 1,11. 87,1 (La. bezeiget für bezeichenet)

MWB 1 762,21; Bearbeiter: Hoffmann

bezeigenunge stF. bezeichenunge

MWB 1 762,33;

bezeinen swV. ‘etw./jmdn. bedeuten’ an dîu bezeinet ez [ daz mermanni (Sirene)] den fîánt dér dés mannis muôt spénit zedin uueriltlihen lusten ÄPhys 5,8; di palme bezeichinot [La. bezeinot ] den sigenunpht Rol 829; ebd. 1969 (La. bezeinet für bezeichenet)

MWB 1 762,34; Bearbeiter: Hoffmann

bezel swF. weibliche Kopfbedeckung, wohl ‘Kopftuch’ und nicht ‘Haube’ (Brüggen, Kleidung, S. 205): si want mit ir hende / wider ab ir houbtgebende: / ez wær bezel oder snürrinc, / daz warf si von ir an den rinc Parz 780,9; niuwe betzeln unde rîse / ich ze hâre binde SM:Go 2a: 1,7

MWB 1 762,40; Bearbeiter: Hoffmann

beʒeler stM. Baseler

MWB 1 762,46;

bezeln, bezellen swV. 1 ‘jmdm. (Gott, Gottes Gnade) etw. zurechnen’
2 ‘jmdm. etw. zu eigen geben, übergeben, schenken’
3 ‘etw. zählen’
4 ‘etw. erzählen, berichten’
5 ‘etw. (Ruhm) erwerben’ (vgl. bezaln 2)
   1 ‘jmdm. (Gott, Gottes Gnade) etw. zurechnen’ der allez dc uon Gote hât dc er goͮtes tuͦt. der mach gestên, [...] alsô tuͦst dû, sô dû ime elliu dîniu werch bezelest TrudHL 135,7; swaz in ze guotâte geschihit daz bezelent siu der Gotes genâde ebd. 86,8. 64,4. 137,2    2 ‘jmdm. etw. zu eigen geben, übergeben, schenken’ und waz sal dir irdische guͦt, / sit dir in des himels vruͦt / ein stat vor Got ist bezelt Vät 5841; der bâbst im ouch die wîl bezalt / ze haben allen den gewalt / an werltlichen dingen Ottok 5451 u.ö.; UvZLanz 3924; WvRh 842    3 ‘etw. zählen’ da von gotes geburt bezalt waren tusent iar zwei hundert iar vnd ahzech iar vnd ein iar UrkCorp N191,13; zwai hvͦndert pfunt beraiter vnd bezalter Regenspurger pfenning ebd. 3219,31; HeslApk 12596; PsWindb 118,119. zuo den sigebæren / die kristen wurden bezalt Ottok 9416    4 ‘etw. erzählen, berichten’ mit suͤzer rede gebluͤmet sin [des toten Tschinotulanders] pris do wart bezellet JTit 5156,1. 6056,1    5 ‘etw. (Ruhm) erwerben’ (vgl. bezaln 2): der wolt des ersten pris an im bezellen / [...]. zepris verluste muͦst er sich gesellen JTit 1342,3

MWB 1 762,47; Bearbeiter: Hoffmann

bezelten swV. ‘etw. mit Zelten versehen’ er sach den rinc [Kampfplatz] gerizzen / schôn und wol bezeltet gar Reinfr 8119

MWB 1 763,6; Bearbeiter: Hoffmann

bezëmen stV. in der Fügung ~ lâzen: ‘jmdn. tun lassen, was ihm angemessen erscheint, gewähren lassen’ des wil ich diz bilde han; / wil ez mir Vlixes nemen, / so lazze man vns bezemen [kämpfen] / vf dem creizze Herb 16633; mag siz abir nicht gegatin, / so daz er nicht wil wibis nemín [...] so lâzit ín be zemín, / und gebit sie dem ir wellit Athis F 156. – ‘etw. gut sein lassen’ des wil ichz lazen da bezemen / und wil an andern buchen / die selben rede suchen HeslApk 17824. 9967. 12735

MWB 1 763,9; Bearbeiter: Hoffmann

bezenen swV. Bed. unklar, wohl zu zenen ‘reizen, locken’ (vgl. W. Röll, in: ZfdPh 111 [1992], 82): sy vorchten und durch bescheidenheit / und also daz sy erberkeit / der warheit vruntlich becenten / und sich von der valscheit wenten Hiob 12109 [vgl. Iob 32,15: extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia]

MWB 1 763,20; Bearbeiter: Hoffmann

bezetten swV. ‘etw. (jmdn.) bestreuen, besprengen’; mit Wasser: daz cruͦt mit wasser gestossen unde in der wirtschaft mit begossen unde bezetit Macer 64,11. – mit Blumen: o herre, bezette mich mit bluͦmen und bestek mich mit oͤpfeln PrGeorg 327,10; bezettet mit der bluͦmen manigvaltiger schonheit Seuse 466,6. 297,1. 496,9; RvBib 27,22

MWB 1 763,27; Bearbeiter: Hoffmann

beziehen stV. 1 ‘jmdn. erreichen, treffen’ , zumeist von feindl. Personen oder Dingen
1.1 mit persönl. Subj.
1.2 mit sachl. Subj.
2 ‘etw. überziehen, bedecken (mit etw.)’
2.1 allgemein
2.2 bezogen sîn , von Kleidung, Sattel, Bettzeug usw. ‘unterfüttert oder überzogen sein (mit etw.)’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 205)
3 ‘etw. beanspruchen, in Anspruch nehmen’
   1 ‘jmdn. erreichen, treffen’, zumeist von feindl. Personen oder Dingen    1.1 mit persönl. Subj.: swelichen Pirrus bezoch, / der bleip tot oder gewunt: / ir dehein im widerstunt Herb 14928. 16221. 17552; der den vîent kan wol jagen, / unz er in beziuhet Flore(G) 3803; KvWPart 19904; HeslApk 17092    1.2 mit sachl. Subj.: üns hat bezogen / ein tœtlicher donrslak Krone 1822; des leiden tuvels stricke / beziehent mich dar an dicke Vät 23994; die snelle vlut [...] sie vil nach bezoch Pass III 665,35; SHort 7219; Staufenb 22; Virg 822,11. leit, ungemach, tot: Pass III 142,12. 209,80. 257,40    2 ‘etw. überziehen, bedecken (mit etw.)’    2.1 allgemein: si bezoh ime [Jakob] hende unde hals [mit einem Fell] unde sin antluzze VMos 23,6; so den himil habent bezogen / dei tunchelen jouch dei dichen regen wolchen Himmelr 4,28; RvEAlex 12540; ja wil ich beczien [ obducam ] dine narwe und wil dich heylin von dinen wunden Cranc Jer 30,17. – im Passiv: als es [das Meer] mitt rotter varwe / were all durch bezogen GTroj 16033; ein vegfúr [...], das was [...] oben mit einem vinstern nebel bezogen Mechth 5: 14,3. – übertr.: die [...] mit der werlde sint bezogen / vnd mit ir richdume auch betrogen EvStPaul 2910; Mechth 3:21,41; UvEtzAlex 12594    2.2 bezogen sîn, von Kleidung, Sattel, Bettzeug usw. ‘unterfüttert oder überzogen sein (mit etw.)’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 205): eín mantíl [...], / bezogín wol ínbínnín / mit hermínín uedírín Athis D 142; PleierMel 646; dô brahte man ir einen hût, / mit grûnem samîte bezogen En 1731; ir roc und ir mantel lanc, / wol bezogen und gesniten / nâch der Franzoiser siten Wig 10549. 806. 4406. an den uore bougin / mit samitte grunin / waren die sadele bezogin Roth 4591; VAlex 718. rîchiu bettewât / [...] mit samîte bezogen Er 372; ErnstB 2601. arnbrüste unde bogen, / strâle, kocher wol bezogen UvZLanz 8726; Minneb 2910    3 ‘etw. beanspruchen, in Anspruch nehmen’ wan si se [ die XX jvcharten ] mit rechten gezv̓gen fur eigen hant bezogen UrkCorp 311,18. N370,26; WeistGr 4,385 (a. 1346). so daz er diz vrten [Zechgelage, Mahl; bildl. für das irdische Leben] / nach toppils reht beziehe, / da von der arme schihe / lip vnd sele zepfande / muoz setzin Martina 122,29

MWB 1 763,34; Bearbeiter: Hoffmann

bezîhen stV. ‘jmdn. einer Sache bezichtigen, anklagen’; mit Gen.d.S.: swa ein rihter einen man ihtes bezeihet, daz im an den lib niht gêet UrkCorp 475B,25; also werlich muß mir got uß dem laster helffen des ich bezigen bin Lanc 534,21; Roth 4880; UvZLanz 6657; StRAugsb 19,16. – mit Präp.-Obj. (umbe, mit): die vmb den totslach bezigen woren UrkCorp 3320,21. 3305,14; StRBrünn 399; vnde werdent si bezigen mit dem vͥber huͦre. oder werdent si dar an begriffen SchwSp 157a; TvKulm 1929. swer auch bezigen wirt für einen schedleichen man, da mit er den tot verdient UrkIndersd 62 (a. 1330); mit leide musen die beligen / die uon schulden wrden bezigen Wernh D 3280

MWB 1 764,16; Bearbeiter: Hoffmann

beziln swV. 1 tr. ‘etw. zum Ziel / zum Ende bringen’
2 refl. ‘zu Ende gehen, aufhören’
3 intr. ‘enden’
   1 tr. ‘etw. zum Ziel / zum Ende bringen’ daz er mit schanden wize / den zwein beziln lieze ir leben Pass III 498,49. 410,90; untz dich des todes tac bezilt Vät 4454. do sus eine woche was bezilt / und ez quam an den vritac Pass III 44,22. 56,13; als die rede was bezilt / von der iuncfrowen alsus PassI/II 361,50; Vät 36796; NvJer 16368. 19822. – ‘etw. vollbringen’ mit speren hurticliche und mit dem swert er werdicheit bezilte JTit 5337,4. 3556,1. 5023,2; Ottok 67966; Pass III 423,24; PfzdHech 173,15. – ‘etw. (ein Ziel) treffen’ diu glævenie bezilte den stein JTit 3749,2. 4127,2. 5686,4    2 refl. ‘zu Ende gehen, aufhören’ ich wil tun, swaz du wilt, / ob sich min armut bezilt / von diner helfe MarLegPass 20,114; alsus bezilte sich sin leben Pass III 279,51 u.ö.; Vät 29638. – mit Gen.-Obj.: da muz er strites sich beziln ebd. 12265; Pass III 369,22    3 intr. ‘enden’ wider dich min strit bezilt, / wand ich din guter vrunt bin Pass III 262,30; Vät 5606

MWB 1 764,31; Bearbeiter: Hoffmann