b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestiuren swV. bestopfen swV. bestœren swV. bestouben swV. bestöuwen swV. bestôʒen stV. bestrâfede stF. bestrâfen swV. bestrâfunge stF. bestræjen swV. bestrëben swV. refl. bestrecken swV. bestrîchen stV. bestricken swV. bestrîten stV. bestrouben swV. bestroufen swV. beströuwen swV. bestrûben swV. bestrûchen swV. bestudelen swV. bestümbeln swV. bestummen swV. bestumpfen swV. bestürzen swV. bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bestiuren
swV.
‘besteuern, Steuer auferlegen’
wer die geburen dar über bestiuret oder behert oder in iht abenimt PKchr
123,50
MWB 1 682,61; Bearbeiter: Plate
bestopfen
swV.
1
‘etw. verstopfen, verschließen’
2
‘etw. ver-, einhüllen, bedecken’
1
‘etw. verstopfen, verschließen’
latich mit wine getrunken bestophet den vlissende buch
Macer
14,7;
ein suche an des menschin houbite
[...] benimit im daz gesichte. vnde bestopfet im di
nase SalArz
29,32;
vnde bestoppe daz vaz vaste to OvBaierl
157,8
2
‘etw. ver-, einhüllen, bedecken’
sie was allwege bestoppet, das er sie nicht erkennen möcht
Lanc
159,7;
sie hett einen surkot an gethan und einen mantel umb sich
und hett sich sere bestoppet fur den frost ebd.
226,25
MWB 1 683,1; Bearbeiter: Plate
bestœren
swV.
‘etw. verwirren, zerstören’
mîn sin hât der tumpheit, / diu die sêle bestoeret, / mêre dan der wîsheit /
gedienet, diu ze gote hoeret LvRegSyon
2823;
under diu het Chosdras / [...] / Jerusalem besezzen / er
het die stat bestoret / [...] / und het daz chrautze gefurt
danne EraclB
4630
MWB 1 683,11; Bearbeiter: Plate
bestouben
swV.
‘etw./jmdn. mit Staub verunreinigen, bestreuen’
iu si der tanz erloubet, / so daz ir mine frouwen niht
bestoubet Tannh
11,38;
daz weder stuppe noch hert / wurden in daz grap gerêrt, / dâ von der lîp der
werden [Leichnam Marias] / bestoubet mähte werden
WvRh
14964.
–
die taten sus ir klage irchant: / si zarten har und das gewant / und
bestoubten ir houbit RvEWchr
26821.
26814;
ähnl.
LBarl
14663.
–
‘(einen Kampfplatz) mit Sand markieren’
EnikWchr
9978.
– übertr.:
si ist bekvmbert mit manigualtikeit der creaturen vnd ist bestoͮbt mit dem
stoͮbe irdenscher geteten RvBib
48,22
MWB 1 683,18; Bearbeiter: Hoffmann
bestöuwen
swV.
‘etw. überfluten’
der hayl [Hagel] wirt ummesturzen di hoffenunge der
lugene, und di wazzer werden bestouyen di beschuzunge [
et protectionem aquae inundabunt
]
Cranc
Jes 28,18.
–
Vgl. auch bestowen
HvFreibTr
3408 (La. zu beströuwen).
MWB 1 683,31; Bearbeiter: Hoffmann
bestôʒen
stV.
1
‘jmdn. aus etw. verstoßen’ (nur frühmhd.), 2
‘auf jmdn. stoßen, zu jmdm. gelangen’ , mit Akk.d.P. 3
‘jmdn. anfahren, tadeln, schelten’ (nur ostmd.) 4
‘etw. vollstopfen, verstopfen’
5
‘etw. glätten, bearbeiten’
1
‘jmdn. aus etw. verstoßen’ (nur frühmhd.),
mit Akk.d.P. und Gen.d.S.:
duo er si dere
wunnône [Paradies] bestiez Gen
500.
1427;
einen erben [...], / den nieman
sines riches bestiezze Hochz
213.
142;
SüklV
804;
Litan
549
(Fassung G).
–
dannen der tievel / durch sin ubermuot grozen / in die helle wart pestozen
ArnoltSieb
48,18
2
‘auf jmdn. stoßen, zu jmdm. gelangen’, mit Akk.d.P.:
si gewinnent hebe grôzze, / swenne si bestôzzent / Chananêum, / den heiden
Ethêum, / Ammorrêum Exod
632
3
‘jmdn. anfahren, tadeln, schelten’ (nur ostmd.):
ir erge si nit liezen / wande si in bestiezen / [...]
mit worten dicke vnd dicke PassI/II
57,21;
mit worten ~
auch
Pass III
246,98.
295,32.
–
ouch der tuvel daz nicht liez: / er schuf daz in
[Hiob] sin wip bestiez Hiob
820.
13302.
14660;
allein en [Kain] got, der vil here, / dorumme
strafte und bistiz HistAE
161.
3613;
Kreuzf
8060
4
‘etw. vollstopfen, verstopfen’
ir malhen die sint starck vol, / [...] von silber vnd
von gold / sint sie wol bestoszen Krone
17704;
alsus bestôzet er [
der slange
] die ture / beider ôren, die er hât Kröllwitz
4170;
so kumet der túfel und bestosset [verstellt] die
wege Tauler
352,13.
–
‘den Mund stopfen, zum Schweigen bringen (oppilare)’
allez unrehte bestozet munt sinen [
omnis iniquitas oppilabit os suum
]
PsM
106,42
5
‘etw. glätten, bearbeiten’
unde bitte ich dâ van / beidiu frouwen unde man, / die diz buoch hoeren ald
lesen [...], / daz ir künste
vîle [Feile] / bestôze unde vîle / diz rûhe getihte
WvRh
72
MWB 1 683,37; Bearbeiter: Hoffmann
bestrâfede
stF.
‘Tadel, Zurechtweisung’
bestrâfede umb einige sünde Eckh (Pf)
374,11
MWB 1 684,4; Bearbeiter: Hoffmann
bestrâfen
swV.
‘jmdn./etw. tadeln, kritisieren’
1 mit Akk.d.P. 2 mit Akk.d.S.
1
mit Akk.d.P.:
unde ob dîn brûder sundet wider dich, gê und bestrâfe en [
corripe eum
] zwischen dir und ime alleine EvBeh
Mt 18,15
u.ö.;
do mich duͥ werde minne / so ser in minem sinne / bestraft JvKonstanz
2035;
SHort
395;
WernhMl
12267.
12294
2
mit Akk.d.S.:
daz rede ich niht dar umbe doch, / daz ich bestrâfe disen creiz, / wan ich
kein lant sô sælic weiz, / sô diz, dar inne ir [Helena]
sint geborn KvWTroj
21237;
manigen verborgen bresten die berespet und bestroffet der heilige geist, so er
kummet Tauler
73,11
u.ö.;
DvASchr
335,15;
MarLegPass
18,171
(La. bestrafte für berefsente)
MWB 1 684,6; Bearbeiter: Hoffmann
bestrâfunge
stF.
‘Tadel, Zurechtweisung’
ob ich mîne bestrâfunge oder mîner sünden itewîz gedulteclîchen vertrage
DvASchr
316,30;
vnd her [Christus] was an der bestrafunge [
increpatio
] irverlich, an der vormanunge senfte vnd minneclich EvBeh
Einl. 15;
Tauler
75,26;
Boner
65,Überschrift
MWB 1 684,20; Bearbeiter: Hoffmann
bestræjen
swV.
→
beströuwen
MWB 1 684,26;
bestrëben
swV. refl.
‘sich um etwas bemühen’
wo sich ein mensch mit mynn bestrebt Minneb
1109
MWB 1 684,27; Bearbeiter: Hoffmann
bestrecken
swV.
‘etw. mit etw. bedecken’
der heiden [...] übermaht / velt und anger hât
bestraht / mit strîtlîcher liute pfliht Reinfr
15760;
heid und anger wart bestraht / mit golt ebd.
16642.
–
‘etw. über etw. ausbreiten’
des vanen cruͤtz rot bestraht / was uͤber daz clainoͤde WhvÖst
17190
MWB 1 684,29; Bearbeiter: Hoffmann
bestrîchen
stV.
1
‘jmdn./etw. bestreichen, einreiben, beschmieren’
1.1
‘eine Person/einen Körperteil /sich mit etw. (Salbe u.ä.)
einreiben’ ; 1.2
‘etw. mit einer zäh- oder dünnflüssigen Substanz (Farbe, Kleister, Harz u.ä.)
bedecken, abdichten, anstreichen, anmalen’
2
‘jmdn. mit etw. (einem wundertätigen Gegenstand) berühren’
3
‘etw. kurz berühren, streifen’
4
‘jmdn. einholen, erreichen, treffen; zu jmdm./etw. (einem Ort, Land)
gelangen’
5 Part.-Adj. bestrichen
‘gestrichen voll’ (von Hohlmaßen) 6 phras.: jmdm. die stelzen ~
i.S.v. ‘jmdm. Schaden zufügen’
1
‘jmdn./etw. bestreichen, einreiben, beschmieren’
1.1
‘eine Person/einen Körperteil /sich mit etw. (Salbe u.ä.)
einreiben’;
v.a. zu medizinischen Zwecken:
mit ter vil edelen salben / bestreich si in
allenthalben / über houbet und über vüeze Iw
3476;
swer gern switze, der bestriche sich mit dirre
salbin, her switzet Macer
79,11
u.ö.;
nim des pluotes unde bestrîch die schulter unde den
rükke dâ mit Barth
153,21;
SalArz
27,9
u.ö.
– zur Körperpflege:
und bestrichst dyne ougen mit sminke allumme Cranc
Ez 23,40;
BdN
405,20.
– zur Konservierung von Leichen:
ez waz gewonheit under den alten luͤten daz si vil
liebe toten mit tiurer salben so bestrichen, daz si niht faulten
PrOberalt
84,8.
32,6.
– bei der Königsweihe:
er [König Saul] was doch gewîht zwâr / und
ouch mit dem öle gar / bestrichen EnikWchr
11049.
– übertr.:
[Gott] heizet uns bestrichen / des blinden herzen
sinne / mit der waren gotes minne HeslApk
7140;
daz Amor [...] ires hertzen guͤmen / bestrich
mit mynnen honge! Minneb
2387;
SHort
116
1.2
‘etw. mit einer zäh- oder dünnflüssigen Substanz (Farbe, Kleister, Harz u.ä.)
bedecken, abdichten, anstreichen, anmalen’
er [Noe] schuof, daz er gevuoge /
sie [die Arche] bestriche mit
chlenster [Kleister]
Aneg
1833;
daz men die durstuͦdel mit dem bluͦte bistreich
Lucid
83,18;
swer daz cruͦt stosset unde di binstocke mit den saffe
bestrichet, di binen blibent da gerne Macer
73,3;
wer diu püecher dâ mit [
cederharz
] bestreicht, diu vrezzent die schaben niht und werent gar lang
BdN
317,32.
– bildl.:
mit tiuren varwen zol / ist ir lîp bestrichen, / wîz,
rôt, brûn gemischelt wol SM:AvR
1: 2,8;
Daniel
2580;
Teichn
428,33
2
‘jmdn. mit etw. (einem wundertätigen Gegenstand) berühren’
svilich man ersteruit, / er he begrauin werde, / woldet ir in
dar mide [mit dem Stein] bestrichin, / he leuede san
urolichen Roth
3199;
die dâ gelouben an got [...], / die
bestrîch dâ mite [mit dem Palmzweig] und sint genesen
KvHeimHinv
803;
Volmar
266.
144.
719;
PassI/II
133,26
3
‘etw. kurz berühren, streifen’
ez wart allez geschant, / swaz sin swert ie bestreich, / ez
were hart oder weich Herb
5467.
5229;
pistrichet in [den Stein Calcedonius
] vinger oder arm, / so hevet er ufwerde / den halm von der erde
HimmlJer
178;
Vät
480
4
‘jmdn. einholen, erreichen, treffen; zu jmdm./etw. (einem Ort, Land)
gelangen’
hêrre, in alle rîche, / swâ künige oder vürsten sîn, / den sol ich die
botschaft mîn / künden offenlîchen, / swaz ich ir ôt bestrîchen / in einem ganzen
jâre kan HvFreibTr
1250;
die liebe ir noch so anehienc, / daz si im verre nach gienc / und in bestreich
in einer stat Pass III
217,37;
dat der vorsprochin Peter inde die sine vͦns [...]
pendin muͦgin, so wa si die pende vindin inde bestrichin muͦgin UrkSchön
9,7
(a. 1343);
UvZLanz
3294;
MF:Mor
33a:1,6.
– bildl.:
so uch die nacht bestriche Lanc
160,20;
daz uns icht alda / bestriche ewiger tot Daniel
5703;
Pass III
4,75;
StatDtOrd
84,33
5
Part.-Adj. bestrichen
‘gestrichen voll’ (von Hohlmaßen):
solvuntur [...] tria mlr. avene partim alte mensure,
ut in vulgari dicitur gehuift, et partim humilis seu plane mensure, ut dicitur
vulgariter bestrichin UrkMoselQ
502,29
(a. 1335);
zuͤ dem salcz sint ouch maz gemacht, der gen 7 bestrichen in
dyͤ salczmeczen WüP
102,6.
99,2
6
phras.: jmdm. die stelzen ~
i.S.v. ‘jmdm. Schaden zufügen’
nv ist er hie gewaltes rich, / alde var mit vns ze Francrich, / da wirt im sin
stelze bestrichen wol TürlArabel
*A 163,11;
si wellent ûf der strâze niemen einen fuoz entwîchen. / hei, solt ich ir einem
sîne stelzen dâ bestrîchen! Neidh
WL 17:3,11;
widerdröut er mir sô / daz er bestrîchen wil / mir die stelzen
Neidh(HW)
180
MWB 1 684,35; Bearbeiter: Hoffmann
bestricken
swV.
1
‘jmdn./etw. (Tiere) fangen, fesseln, binden’
2
‘etw. zusammenbinden, zusammenknüpfen’ , stets übertr.
1
‘jmdn./etw. (Tiere) fangen, fesseln, binden’
als eyne bestricte muys [
sicut bestia inlaqueata
]
Cranc
Jes 51,20;
dô iz [das Tier] wurde bestrikt / und gevangin
NvJer
18153;
Mügeln
47,9.
–
ich habe dich bestrickit [
inlaqueavi te
] und du bist gevangin Babylon Cranc
Jer 50,24;
sus wart der künic vorne / und hinderwert bestanden. /
[...] er müeste sîn dâ zwischen / beslozzen und
bestricket KvWTroj
12519;
NvJer
19372;
Ottok
56994.
– häufig übertr.: ‘jmdn. mit den Fesseln der minne binden’
ach und ymmer ach / daz Venus ye geborn wart, / dar umb daz sie mich so
hart / bestrikt hat mit der mynne Minneb
4519;
ähnl.
MinneR 64
130;
si kuste in an sînen munt: / des wart si zû der stunt / vaste bestricket
En
831;
Rennew
5238
u.ö.;
–
‘jmdn. in den Stricken der Sünde/des Teufels fangen’
daz wir entwederthalben niht bestrichet werden in der svnden gelvst
DvAPatern
290;
der túvel maͤngen mentschen ratet guͤtú ding,
[...] so bestriket er in denne mit dem úbeln
PrGeorg
202,19;
LvRegFr
46;
Vät
18864;
HvBurg
3195.
– refl. ‘sich binden, verpflichten’
di sich in kuschecliches leben / in godelicher gnade / iezu bestricket
hade Elis
8364.
4038;
wann er [...] sich bestrikcht in gaistleich pant
Teichn
393,23
2
‘etw. zusammenbinden, zusammenknüpfen’, stets übertr.:
dîn [Gottes] hôhiu kunst, dîn wîser
rât / beslozzen und bestricket hât / daz angenge und daz ende RvEBarl
8;
ähnl.
RvEWchr
14;
swâ mit ein wîp daz beste tuot, / daz was an ir bestricket
UvZLanz
1567;
da waren die alden site / bestrict und die nuwen mite HeslApk
11866;
Vät
27822.
–
‘etw. (schriftl. oder mündl. Äußerung) zusammenfassen, festhalten’
den troum schreib er mit kurzir rede unde bestricte en in einer summen [
summatimque perstringens
]
Cranc
Dan. 7,1;
des ist bestricket ir ein deil [der Tugenden
Elisabeths] / mit kurzen worten uf ein heil / der werden
cristenheide Elis
8807;
daz man elliv gedinge vúr kvnftige kriege vnd misshelli mit schrift
versicherre vnd bestricke UrkCorp
3054,27.
1400,11;
Pass III
674,43.
–
mit/in einem knoten ~
:
HlReg
86,1;
HeslApk
10297.
4182;
PassI/II
254,52
MWB 1 685,47; Bearbeiter: Hoffmann
bestrîten
stV.
1
‘jmdn. bekämpfen, bekriegen, angreifen’ (nur md.) 2
einen kampf ~
‘einen Zweikampf austragen’
3 etw.
~
‘um etw. kämpfen’
1
‘jmdn. bekämpfen, bekriegen, angreifen’ (nur md.):
das wißent irselb wol das er uch zu dißen ziten bestritten
nit enmocht, er were dann baß geruget [ausgeruht]
Lanc
624,29;
sie wâren alle des gemant, / daz sie zû beiden sîten / daz her solden
bestrîten LivlChr
7876
u.ö.;
Kreuzf
472
u.ö.;
NvJer
6720
u.ö.
2
einen kampf ~
‘einen Zweikampf austragen’
dryer kempffe dol / sol er bestreitten recht / vor Angelburgen geschlecht
FrSchw
5453.
6077
3
etw.
~
‘um etw. kämpfen’
ich hân die borge und daz lant / alle in mînem eide. / ê ich dâ von scheide,
ez wirt ê lange bestriten En
4483
MWB 1 686,26; Bearbeiter: Hoffmann
bestrouben
swV.
vgl.
bestrûben
.
‘etw. (Haar) struppig machen, sträuben’
dîn hâr was dir bestroubet [: houbet
]
Helmbr
625.
–
‘etw. zerpflücken’
ouch wart im nie bestroubet der eren bluͦme seiner wirde krantze JTit
5758,4
MWB 1 686,39; Bearbeiter: Hoffmann
bestroufen
swV.
1 eigentl. (von Tieren:) ‘die Haut abziehen, häuten, rupfen; schlachten,
erlegen’ , mit Akk.-Obj. 2 übertr. 2.1 mit Akk.d.P. ‘jmdn. berauben, betrügen, jmdm. schaden’
2.2 mit Akk.d.P. und Gen.d.S. ‘jmdn. einer Sache berauben’
2.3 mit Refl.-Pron. und Gen.d.S. ‘sich einer Sache entledigen, auf etw.
verzichten’
2.4 ohne Obj. ‘plündern’
3
‘etw. streifen, berühren’
1
eigentl. (von Tieren:) ‘die Haut abziehen, häuten, rupfen; schlachten,
erlegen’, mit Akk.-Obj.:
si hiez in louffen zwei chitzi bestrouffen, /
[...] machen sînem vater einen imbîz Gen
1126.
877;
VMos
16,26;
HeslApk
14232;
mit kraft vuor dô der pfâwe dar, / den ruost bestroufet er dô gar, / und zôch
im ûz alz sîn gevider Boner
39,28;
swelch hunt die lemmer vliuwet, / von im der eber nicht wirt bestrouft
Frl
7:18,17.
– (von Menschen:) ‘der Kleider berauben, entkleiden’
wie si Joseben bestrouften Gen
2499;
vgl.
wie si Josep gewandes bestroͮften GenM
100,26
2
übertr.
2.1
mit Akk.d.P. ‘jmdn. berauben, betrügen, jmdm. schaden’
dei loͮte si bestroͮffent mit div GenM
36,17;
sage, hastu icht bestrauft / die aenvaltigen aus den villen / durch deines
gewins willen? HvBurg
734;
SüklMill
20,160;
Rol
5358;
JTit(Sch)
113,2;
Ottok
9181
2.2
mit Akk.d.P. und Gen.d.S. ‘jmdn. einer Sache berauben’
ê daz uns Tybalt / Gyburge næme mit gewalt / oder si ab
uns erkoufte / und des prîses uns bestroufte Wh
260,22;
so daz si sunder ere solden leben, der werdicheit bestroufet JTit
110,4.
4236,2;
Ottok
39621.
41640.
– von Sünden befreien (in der Taufe):
sô der man wirt getouffet, aller sîner sunten
bestrouffet Gen
415;
daz ez werde bestrouft / in des toufes unde / der angebornen sunde
Ottok
19246.
33578.
– mit Präp.-Obj. an (statt Gen.):
an eren die bestrouften JTit
3897,2
2.3
mit Refl.-Pron. und Gen.d.S. ‘sich einer Sache entledigen, auf etw.
verzichten’
der bœse und der muotes kranc / sich triun und êren gar bestroufte
Ottok
21764;
die williclich sich habent bestrouft / grôzes guotes Renner
21036;
Martina
215,12
2.4
ohne Obj. ‘plündern’
die von Trieste [...] / wârn in die niwen stat
geloufet / unde heten dâ bestroufet Ottok
34921
3
‘etw. streifen, berühren’
do er die haiden wahsen sach, / die schar er zart und brach / durch die
ungetauften. / ob si do iht bestrauften / brustleder, bain und landenier?
WhvÖst
17796.
– hierher (oder zu
betroufen
) ?
dô het ouch im dâ an der stunt / der helm betraufet [im
Glossar unter bestroufen ‘streifen, streifend
verletzen’] nasen und munt, / daz er niht moht gestechen mêr
UvLFrd
220,6
MWB 1 686,44; Bearbeiter: Hoffmann
beströuwen
swV.
Part. Prät. beströuwet (bestreuwet) und beströut
(bestreut); st. Part. Prät. nur ErnstB
1478.
1
‘etw. bestreuen, (ausbreitend) bedecken’ , mit Akk.d.S. und Präp.-Obj.
mit
1.1 mit Sachen :
1.2 mit Personen (in Kampfschilderungen); 2
‘etw. (auf eine Fläche) ausstreuen, verteilen’ , mit Akk.d.S. und Präp.-Obj.
ûf
1
‘etw. bestreuen, (ausbreitend) bedecken’, mit Akk.d.S. und Präp.-Obj.
mit
1.1
mit Sachen ~ :
lege in [den Käse] denne vf ein
teler, bestrauwe in mit eime zuckere BvgSp
72.
85;
mit rîchen tepten sîdîn / bestreuwet man daz kastel
Wig
10356.
– gewöhnlich im Passiv: ‘mit etw. bestreut, bedeckt, übersät sein
(werden)’
sam ez [das Getreide] mit
aschen sei besträut BdN
87,6;
sî [die Linde] was mit
vogelen bestreut Iw
612;
ein wâpencleit [...], / daz
[...] was beströuwet garwe / mit grîfen swerzer
denne ein kol KvWTroj
9558.
31784;
Minneb
13.
– mit Blumen:
mit bluomen und mit krûte / beströuwet was der esterich KvWTroj
15145
u.ö.;
mitt rotten rossen über all / waz beströwett der sall GTroj
8764;
HvFreibTr
3408.
– mit Rüstungsteilen:
von sper und schilde und helm lit daz velt bestreut mit scherben
JTit
1266,4;
mit stahelringen wart der plân / beströuwet
KvWSchwanr
1159;
KvWTroj
12239.
40140.
– mit Aussparung des Präp.-Obj.:
unser bettil daz ist glantz, / gebluemet, clar, bestroͮwet
Daniel
3505;
EvBeh
Mc 14,15;
Hawich
2049
1.2
mit Personen ~ (in Kampfschilderungen);
meist im Passiv: ‘mit Leichen, Verwundeten übersät sein’
ez wærn berge oder tal, / daz wart mit toten so bestræut / daz
Terramer sis wenig vræut Rennew
25529.
11767;
mit wunden und mit tôten / beströuwet wirt der grüene plân
KvWTroj
29013
u.ö.;
JTit
2181,4.
–
diu brücke lac beströut / mit tôten allenthalben
Eracl
4802;
daz mit der tavelrunde / gesinde lak bestreut so vil der heide
JTit
1356,1;
Kreuzf
6722.
– seltener im Aktiv:
wir suͤln mit toten so bestræun / daz velt daz ez nieman gesehen mag
Rennew
32908;
Wh
357,24
2
‘etw. (auf eine Fläche) ausstreuen, verteilen’, mit Akk.d.S. und Präp.-Obj.
ûf
:
die [Häuser] sint bestriuwet ûf die erd WälGa
2449;
daz ist rîterschaft gar, / swenn man der untugende schar / ûf die erde
bestriuwet nider ebd.
7449;
rifen gra / sach ich da / bestrout uf dem sande Rumelant
2,371a
MWB 1 687,25; Bearbeiter: Hoffmann
bestrûben
swV.
vgl.
bestrouben
.
‘etw. (Haar) struppig machen, sträuben’, nur Part. Prät.:
da vffe vant er einen man, [...]
cranc vnde vnwehe. / sin har bestrubet vnde verkart, / lanc vnde dicke sin bart
Herb
17926;
mit zurizzinir wait undi mit giwundin hendin undi mit
weniningin oigin undi mit bustrubitemi hairi Mühlh
107,12
MWB 1 688,3; Bearbeiter: Hoffmann
bestrûchen
swV.
‘straucheln, stolpern, zu Fall kommen, fallen’
1 intr. 2 refl.
1
intr.:
sleg die ungefuͤgten hort man uf helm und uf schilde lecken, / daz si vor im
bestruchten, als ob si venje suͦchten JTit
5727,1
u.ö.;
ir meide, ir sult ouch iuwern wec ze dem himelrîche gên, daz ir iht bestrûchet
PrBerth
1:336,16;
Serv
2117.
– in einem stric o.ä.
~
:
der vil junc ist unde vil lîhte bestrûchet in dem stricke der unkiusche
PrBerth
1:421,27.
1:462,15;
Klausner
31.
– mit vuoz als Subj.:
ich gilt in encît daz bestruchet fuͦz ire [
ut labatur pes eorum
]
PsM
C 6,35;
als offt im bestraucht der fuez, / als offt stet er auf mit puez
Teichn
5,73.
682,109
2
refl.:
[
daz
] pfert uf mitter prucke bestruchte sich uf beiden knien vorne
JTit
2418,4;
der sich in den selben strik bestrûchet hât mit altmüeden beinen
PrBerth
1:413,37
MWB 1 688,10; Bearbeiter: Hoffmann
bestudelen
swV.
‘jmdn. ertappen, erwischen’
wers oich, daz en dyp ader ein morder bestudelt worde
[...]
WeistGr
3,325
(14. Jh.)
MWB 1 688,27; Bearbeiter: Hoffmann
bestümbeln
swV.
‘jmdn. verstümmeln’
mutilatus: bestumelter VocBV926
3:429,4;
werde aver ih gevangen, / bestumpelt oder erhangen
Kchr
4970.
7449;
sô wirt ir wol tûsent oder mê / bestümbelt unt erhangen RvZw
139,3;
das Gâwein [...] an fuͤszen ader an handen /
bestúmmelt were Krone
21630;
Marner
15,138;
SHort
3056.
–
dyne nase und dine orin werdin sy bestomiln Cranc
Ez 23,25
MWB 1 688,30; Bearbeiter: Hoffmann
bestummen
swV.
‘stumm werden, verstummen’
ist daz dich der wolf ê sicht wann dû in, sô benimpt er dir
die stimm, und wenne dû bestummest, [...]
BdN
147,27;
die mäus kerrent wenn der môn vol ist, aber dâ zwischen
bestumment si ebd.
153,9
MWB 1 688,38; Bearbeiter: Hoffmann
bestumpfen
swV.
‘etw. verstümmeln, abschneiden’
nâch den klôsterlîchen siten / [...] ir hâr
bestumphte sie sân EbvErf
3396;
das man es [das Gebet] dvrnehtecliche
spreche, niht mit bestumpfeten worten von gacheit DvAStaff
95
MWB 1 688,43; Bearbeiter: Hoffmann
bestürzen
swV.
1
‘etw. (durch Überstülpen) bedecken’
2 von Gemütszuständen: ‘umwenden, in sein Gegenteil verkehren, außer Fassung
bringen’
1
‘etw. (durch Überstülpen) bedecken’
noh enzundet nieht sîn liehtvaz, / daz er iz under den mutte
besturze [...], / sunder sezze ûf daz kerzenstal, / daz iz
lûhte uber al Kchr
3148;
daz man enburnet eyn licht / vnd besturzit iz vndir eyn vaz
Elmend
A 57;
denne bestuͤrtze den hafen mit einer witen stuͤrtzen
BvgSp
12.
–
sîn houbet [...] bestürzet mit
dem helme KvWSchwanr
1232;
ebenso
KvWTroj
33187.
–
owe und owe, ir berg und tal, [...] war umb
besturzent ir uns nit vor dem jemerlichen anblicke Seuse
239,1
2
von Gemütszuständen: ‘umwenden, in sein Gegenteil verkehren, außer Fassung
bringen’
sänger vnde sängerin / die mir die wile kvrzin / min vngemuote besturzin
Martina
128,22;
nû hât mir den sin bestürzet, / daz
ir [Marias] lop noch stêt gekürzet
SM:EvS
1: 1,9;
von disen wortin [...] wart weich, bestorzt unde
betrubit manch freidig herze Köditz
54,12;
Renner
23381
MWB 1 688,48; Bearbeiter: Hoffmann |