b – bachhelling bächîn – backwërc bacolôn – badestubære badestube – balde baldecheit – balmunden balmunt – balsamtrôn balsamtropfe – ban, bane 1ban – banekîe banël – bänkelîn banken – bantac bant|âder – banzins banzûn – bârbrët 1barc – bârkleit barkorn – barmhërzeclîche barmhërzege – barten bartenære – base Baseler, Basler – bate bate, pate – bearbeiten bearren – bechersamenære becherweide – beckenknëht beckenkol – bedancheit bedarf (?) – bedingen bedirmen – bedrangen, bedrengen bedrât – begâben begâbunge – begelimpfen begenagen – begin begîne – beglîmen beglîmunge – begrîflich begrîflîcheit – behaft behaftec – behaltunge behandeln – beheimsuochen beheiʒen – behern behêrren – behoven behten – behuoflich behuoren – beie beie – beinîn beinîsen – beiʒe 1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit bekantnisse, bekentnisse – bekerzen bekicken – beklipfen beklocken (?) – bekorunge bekorungnisse – beküelen bekumberhaft – belæren belasten – belîbelich belîben – belônære belônen – bemaln bemangen – bemurmeln bemüseln – benedîunge benediz – bennen bennige – bequâme bequæme – bërc|êrîn bërcgar – bërcphenninc bërcrëht – beredenunge beredet – 1berennen 2berennen – bërhtnaht berhtram – berillîn berîmeln – bërlich bërlîn – bernisch bërnklâ – bêrswîn bertenære – beruofære beruofen – besamentlîchen besamenunge – beschatzære beschatzen – beschemen beschemenisse – beschînen beschirm – beschouwunge beschremen – besebelicheit beseben – besetzunge besëʒ – besîtes besitzære – beslîʒen besloʒ – besnöuwen besnüeren – besprëchære besprëchen – beste bestëchen – bestiure bestiuren – bestürzen bestutten – besuochnisse besuochunge – bët betagen – bëtelære bëtelærinne – bëtemësse betemmen – bëtewîn bëtewîp – betrahtegen betrahten – betrogenlich betrônen – betrûren betrûrigen – bettemunt betten – betûchen betüemen – betwungenheit betwungenlich – bevellicheit bevern – bevliehen bevlieʒen – bevür bevürhten – bewærnüsse bewarsam – bewëlgen bewëllen – bewindeln bewinden – bezâfen bezaln – beziln bezimbern – beʒʒer beʒʒerære – bî bestân bîbilde – bíderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bîenkar bîenswarm – bieʒenblat bieʒenkrût – bîhtât bîht(e) – bilchmûs bildære – bildoht bildunge – bilsensaf bilsensâme – bineʒ binide – birden bir(e) – birnwîn birsære – bischolf bî schrîben – bî slâfen bî|slëht – bît bitære – bittern bitternis – biurlîn biuschen – bîvilde bîvilden – bîzeichenen bî zëmen – blahsen 1blæjen – blâsehorn blæselîn – blatengîr blatenrinc – blëchhantschuoch blëchrinc – bleichvëlt blende – blîche blîchen – blîkloz blîkolbe – bliuclich bliuge – blôdern blotschen – blüemunge blüetebërnde – bluomental bluomenvar – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotstürzunge bluotsûgende – bobenthalben boc – bogelîn bogen – 2bolle bollen – 3bor bor-, enbor- – (borliep,) enborliep bormære – bortengewant bortiure – bote botech – bou bouc – boummate boum|öle – bôʒwurz brâ – brâ|hâr bræhen – brantlich brantreite – brâwelîn bræwen – brëhenen brëhentac – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche brëtsnîdære – brieschen brievære – brionie brîsære – briulêhen briumeister – briuwe briuwe – brohsen bronie – brôthalle brôtheit – bruch bruch – bruckenambet bruckenære, bruggenære – brüeterîn brügel – brünnære brunne – brünselbërc brünseln – bruoderhûs bruoderkint – brust brust – brûtdëgen brûtdrüʒʒel – brûtsanc brûtschaft – buckel buckelære – büellîn büeʒære – buhsboum bühse – bûlslac bulzen – buoben buobengâbe – buochisch buochkamere – buoliân buollîn – buppe bur – burcgrâvenambet burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen burcmeisterschaft – burcstal burcstat – bürde bürdelîn – burgergemeine bûr|gerihte – Burgunder Burgunjoys – bursenære bursît – büschelîn buschoff – bütelin bûtelîn – bûvëlt bûvisch – buʒʒel
|
bereitære
stM.
‘jmd., der etw. bereit stellt’
waz ist der ackerman? / der arbeit ein diner / der spise ein bereiter / der
boime phlenzer [...]
Secundus
450.
– als Berufsbezeichung:
Albrecht der beraiter, Perchtolde der mezzerære UrkPölt
236
(a. 1315 kopial).
253
(a. 1321)
(DRW 1,1571 wohl irrtüml.: Bereiter
‘Grenzbereiter’)
MWB 1 594,43; Bearbeiterin: Baumgarte
bereite, bereit
Adj., Adv.
im weitesten Sinne ‘vorbereitet, fertig, zur Verfügung’ u.ä (die für das
Frnhd. belegte temporale Bed. [a. 1480f., vgl. FWB 3,1387,11.] läßt sich für das
Mhd. nicht nachweisen [anders Lexer]):
nu schuͤln wir ze allen ziten wartent sein mit guten werchen,
mit rehtem leben, swenn er chome, daz er uns berait vint PrOberalt
15,10;
bereite [
profecto
]
EvBeh
Lc 11,20;
si wârn zwêne bereite man / des muotes sam der kraft
Wig
2120;
si riten al bereite [gut gerüstet, geschmückt
(vgl. das folgende hêrlich)] für den palas dan. / ez
gefuoren nie hêrlîcher fürsten spileman NibB
1433,1.
504,4;
Hochz
264.
–
‘fertiggestellt’
do die mvre bereit wart, / sie machten kemennaten
Herb
1778.
305.
–
‘bereitwillig, entschlossen’
vnde begunde almvͦsen geben / vnde ir opher vil bereit
Wernh
A 317;
die ze sinem dienst und ze sinem lob vil willich sint und
berait Konr
2 O,198;
NibB
387,1;
sie nam ez [das Gewand] vil bereite
Eracl
4067;
bereite [
promptam
]
ThvASu
124,10;
bereite [
profecto
]
EvBeh
Lc 11,48;
ez wære wol gevüege, / [...] griffe
ich ez beltlîcher an / und bereiter [kühner und
entschlossener] danne ein ander man Tr
8550.
–
‘verfügbar’
min dienst sol dir sin bereit ReinFu
K,324;
erst [er ist] allen herzen bereit,
/ ze durnehte und ze trügeheit Tr
15741;
Ottok
19679;
Herb
3082.
– attr. Verwendung v.a. in den Wendungen bereiteʒ guot, gelt u.ä.
‘frei verfügbar’ (mit Vorbehalt: ‘bar’):
ie dâ gein Karels lôt / wolt er wegen bereitez gelt
Wh
256,23;
bedurfe sie danne bereiter habe, / die heiz gelîche von den landen nemen abe
Loheng
1208;
unde hât ez [das Kind] halt bereitez
guot under handen, swaz er dâ mit tuot, daz ist niht stæte SpdtL
127,8.
130,3;
beraite phenninge StRAugsb
25,8;
NüP
117;
StRMünch
421,19f.
MWB 1 594,50; Bearbeiterin: Baumgarte
bereiteclîche
Adv.
‘leicht’ (?):
swâ man von îse ein lindez vel / ûf einem tiefen sêwe kôs, / und er sô lützel
dâ gefrôs, / daz man durch sîn vil dünnez dach / ein hâr bereiteclîche sach
KvWTroj
6108
MWB 1 595,22; Bearbeiterin: Baumgarte
bereiten
swV.
1
‘etw./jmdn. (sich) vorbereiten, herrichten, ausstatten’ (jede beliebige Art
der Vorbereitung) 1.1 mit Akk.d.S. 1.2 mit Akk.d.P. 1.3 mit Refl.-Pron. 1.4 mit präp. Erg., Pron.-Adv. oder Richtungsadv. 2
‘jmdn. (über etw.) informieren, unterrichten’ (mit Akk.d.P. und Gen.d.S., Obj.-Satz oder Präp.-Obj.) 3
‘aufzählen, vorzählen’ (selten)
1
‘etw./jmdn. (sich) vorbereiten, herrichten, ausstatten’ (jede beliebige Art
der Vorbereitung)
1.1
mit Akk.d.S.:
da ir bette was bereittit Athis
D 3;
dû solt nâch lobelîcher ê / bereiten in [den
Göttern] daz opher dîn RvEBarl
11437;
heizzet fur [Feuer] bereiten
Herb
8404;
vnd hiez aller slahte seitspil beræiten
Konr
13,70;
Rol
3579;
NibB
366,3.
– mit Akk.d.S. und Dat.d.P.:
besizzet daz himelriche, daz iv bereitet ist uon
anegenge dirre werlde Spec
155,15;
so were mir manigen tac bereitet / die ewige
uerdampnunge Litan
512
1.2
mit Akk.d.P.:
daz sie sich underwünden, / sô sie aller beste künden, /
des kindes und ez bereiten, / ez badeten unde kleiten Eracl
2349;
kint bereiter unde wîp. / des nahtes gap er in sîn guot
RvEBarl
1760;
er hîz daz kint bereiten. / waz sol ih mêr dar umbe sagen:
/ er hîz ime wâfen vor tragen SAlex
423;
Iw
3701;
von Tieren:
ez [sein Pferd] wart von im ûf
einen strît / vil wol bedecket und bereit KvWSchwanr
1009.
– mit Akk.d.P. und Gen.d.S. oder d.P. ‘jmdn. mit etw. versehen, jmdm.
etw. zukommen lassen’
ich sorgete wênec umb die nar: / der bin ich bereitet gar Parz
439,8;
der magt man in bereite ebd.
818,18.
–
‘jmdm. etw. zufügen’
do wolt er einer vnminnen / Scanteklern bereiten
ReinFu
K,45;
Iw
6250;
Tr
15602
1.3
mit Refl.-Pron.:
darnâch die geste mære / begunden sich bereiten: / si
wurfen unde leiten / diu rîchen wâpencleider an KvWTurn
291;
sîn rîche daz ist div ewige wnne; gegen deme sculen wir
uns bereiten mit aller slahte reinecheit Spec
155,21;
Herb
17965;
Lanc
132,21
1.4
mit präp. Erg., Pron.-Adv. oder Richtungsadv.:
Schiltunc sich da perait / in seine roten klait Walberan
287;
NibB
336,4;
dâ von sult ir an dirre frist / werden ûf die vart bereit
KvWHvK
451;
Herb
2311;
Tr
14353;
Iw
5868.
–
da zuͦ schuͤln wir uns bereiten ze allen ziten
PrOberalt
115,15.
–
wir suln uns ouch bereiten heim in mîniu lant
NibB
690,3;
do bereiten si sich dan ebd.
700,1;
Tr
11431;
wir mußen uns [...] darwert
bereyten Lanc
124,27
2
‘jmdn. (über etw.) informieren, unterrichten’ (mit Akk.d.P. und Gen.d.S.,
Obj.-Satz oder Präp.-Obj.):
des er gefreget hete / [...] des
hette in iener bereit Herb
8088.
–
die vor der tür beiten, / die bâten sich bereiten / waz
dar inne geschehen wære KvHeimUrst
2144;
UvZLanz
346;
Herb
16661.
12428;
5917.
–
nu hestu mich wol bereitet uon dem dage [den
Gebetszeiten des Tages]
Lucid
82,6;
umbe sîn gesûne [(An)blick] wil
ich iuch bereiten VAlex
131
3
‘aufzählen, vorzählen’ (selten):
nû wer möhte diu sper / älliu bereiten her / diu mîn her
Îwein dâ brach? Iw
3736.
–
‘jmdn./etw. bezahlen’
daz si brahtent silber, daz man der mitte soldener bereite
MNat
12,19;
AHeinr
1344;
Flôre [...] hiez bereiten drâte, / swaz er
verzert hâte Flore(G)
3251.
–
‘abrechnen, Rechenschaft ablegen’
[er soll den Geschwistern ihr gesamtes Vermögen
übergeben] , er enkunne ez in bereiten, war er ez getân
[...] habe SpdtL
101,15
MWB 1 595,26; Bearbeiterin: Baumgarte
bereitlîche
Adv.
‘bereitwillig’
bedarfft du myn, / so wil ich nahe bij dir sin, /
[...] du findest mich bereitlich Pilgerf
6437;
daz sol bereitlîchen tuon / zehant durch sînen vater der sun LBarl
13976.
– übers. prompte
‘leicht’ (?) (vgl.
bereiteclîche
):
nach den si süezicliche unde bereitliche von im beweget werdent [
secundum quas suaviter et prompte ab ipso moveantur
]
ThvASu
212,31
MWB 1 596,22; Bearbeiterin: Baumgarte
bereitschaft
stF.
das, was als Vorbereitung nötig ist oder was verfügbar ist:
–
‘Ausstattung, Ausrüstung’
vil wol füeget der chünigklichen magenkraft und wirdigkait
erberlich geklaidet sein und alle zeit erscheinen mit schöner weraitschaft und die
anndern übertreffen mit getzierde HvHürnh
10,5.
11,3;
daz nyemant vmb deheine bereitschaft, noch vmb dehein gelt spilen sol
StRPrag
12;
den vürsten [...]der habe an bereitschaft / rîcher
horde sô volle kraft UvEtzWh
8089;
Tr
3994.
4930;
auch: ‘(angemessenes) Werkzeug, Gerät’
bruder, du salt holen mir / zeinem brieve, daz ist mîn gir, / bereitschaft,
der ich bedarf Pass III
527,75;
KvHeimUrst
1682;
UrkCorp (WMU)
475AB,36;
WälGa
5935.
–
‘Voraussetzung, Grundlage’
diu buoch von der ê / diu wir haben von Moysê, / und ander
unser bereitschaft / dar an unsers [jüdischen] gelouben
chraft / stât KvHeimUrst
1551;
verstandenhait ist ain anegangk der tugent und ain wurtz und
ain ersteu weraitschaft alles löblichen und ersamenn lebens und guetes
HvHürnh
6,2;
er [Gott] würket dar nâch, als er
bereitschaft und enpfenclicheit vindet Eckh
5: 424,10.
5:423,7
u.ö.
–
‘verfügbares Vermögen, Wertgegenstände’ (WMU auch ‘Bargeld’):
hat der ros oder harnasch oder gut, ez sin phenninge oder
ander bereitschaft StRAugsb
67,4
u.ö.;
mit sinem varnden guͦt unde mit siner beraitschaft NüP
168;
swaz dannoch daz kint guotes hât, ez sî eigen, lêhen, pfantschaft oder
bereitschaft StRDinkelsb
98;
UrkHohenz
2,261
(a. 1299)
u.ö.
MWB 1 596,30; Bearbeiterin: Baumgarte
bereitunge
stF.
‘Vorbereitung’
din vordren uͤbungen sind gewesen ein guͤtú bereitunge, fúrbaz ze komen
[...] in daz geheissen land eins lutren ruͤwigen herzen
Seuse
156,9;
Tauler
43,31
u.ö.;
JvFrst
7814.
7864;
Martina
40,21;
Wernh
A 243;
daz gloubet man, daz die ellü geschehen sin von gotlicher bereitunge [
divina dispositione gesta creduntur
]
ThvASu
108,21
u.ö.
–
‘Bereitmachen’
do sach ich inverren hohe ein bereitunge der heligen, als eb
si komen wolten zuͦ minem ende Mechth
7: 63,13.
–
‘Zubereitetes’
dâ wirt ain electuarium auz oder ain confect, daz ist ain
auzwal und ain beraitung sô edel, daz si die vergift auzwürzelt und auztreibt von
dem menschen BdN
284,14
MWB 1 596,60; Bearbeiterin: Baumgarte
bërendec
Adj.
‘schwanger’
der berendigen vrouwen schranz Frl
3:15,3
MWB 1 597,11; Bearbeiterin: Baumgarte
berene
stF.
‘Schlag, Hieb’
vnde die vngehorsamin [strafe der
Abt] an dem anvange dir sunda mit périnon old mit chestgunga
BrEng
2;
mit perinon chestigon ebd.
28;
mit serfen berinon zvhtgon ebd.
30
MWB 1 597,13; Bearbeiterin: Baumgarte
1berennen
swV.
1
‘jmdn./ etw. bestürmen, angreifen’
2
‘(Pferde) antreiben’
1
‘jmdn./ etw. bestürmen, angreifen’
diese ranten vz der stat / vnde beranten in vf der walstat
Herb
1542.
14566.
17775;
da künig Hanibal / von Karthage lage / satzt uf straßen al /
Rome und die stat mit kraft berante Mügeln
323,4;
dô di vestin was berant NvJer
18355.
18390;
Pass III
436,16;
Minneb
3631.
–
die strâzen wurden gar
berant [überlaufen] / von den rîtern selbe und von ir
boten Wh
185,26.
–
‘verbal angreifen’
daz verget in kurzer vrist, / als an Job gesehen ist, / den Elyphas hi
berennet / und eynen glyssenere nennet Hiob
6373
2
‘(Pferde) antreiben’
swært in daz iht / ob er mich diz ros berennen siht? UvEtzWh
3448;
manic ors man berande ErnstD
790;
uf irn orsen sich ermovieren / sie riten und stolzieren, / ir ors berennen
wolden Kreuzf
2643
MWB 1 597,18; Bearbeiter: Schnell
2berennen
swV.
‘etw. mit etw. begießen, überziehen’
dar um wellent sie zerîten die bluomen und daz gras, / mit bluote wol
berennen, daz ez muoz werden naz RosengC
978;
ein schiffelin von leder, / [...] / das was mit beche
wol berant SalMor
174,4;
[Tyrus] hieß ain truhen machen, / stark von vesten
sachen: / pesenget und geprennet, / mit hartze wol berennet HvNstAp
2525;
si sint gesoten vnt gebrant / vnt mit blie berant, / andaz chrivce genagelot
Warnung
1232;
ez [ein Speer] ist mit golde wol berant Virg
33,1;
KarlGalie
3870;
PleierGar
8937.
– mit präp. Erg. in:
ich wil mit miner hende / den guten
Palswendin [Name des Schwertes] / in sinem herce blute
berennen [benetzen]
Rol
3699;
ebenso:
StrKarl
4507
MWB 1 597,35; Bearbeiter: Schnell
berepsen
swV.
→
berespen
MWB 1 597,50;
berêren
swV.
‘etw. benetzen, anfeuchten’
daz süeze minneclîch geschaf, / ir antlütze, begozzen wart; /
Heimrîches blanker bart / mit zeheren ouch berêret Wh
251,11;
der frouwen ougen wurden rôt, / daz sî ir lieben friundes brust / mit trehen
gar berêrte KLD:UvW
7:3,3;
dar inne stund wurtz und chrauter vil, / lilgen, rosen sunder tzil / mit
suezzem taw bereret Suchenw
28,13
MWB 1 597,51; Bearbeiter: Schnell
berespen
swV.
auch berepsen.
(vgl. berefsen)
1
‘jmdn. tadeln, zurechtweisen’
2 mit Refl.-Pron. ‘sich tadeln, anklagen’
1
‘jmdn. tadeln, zurechtweisen’
dir abt sol in sinr lêre daz pilde han dis heiligin bottin dar
da spricht: dv solt brespin vnde bittin BrEng
2.
28.
62;
ouch wâren sumeliche hie / die murmelen begunden / und in berespen kunden /
tougen in ir muote KvWSilv
4852;
wer suchet, daz er berespen und gestrafen muͤge, der ist ein schelter und nit
ein bezzerer PrBerth(K)
111;
KvWPant
389;
Elis
2328;
HlReg
78,31.
–
si sol leben fridelich / mit irem hus gesinde; / ob aber sie bevinde / daz
ir dehaines misse tuͦ, / dem red sie tugentlichen zuͦ, / bis si den bresten sin
beneme, / und merk daz nit wol gezeme / untugentlich berepsen SHort
6135
2
mit Refl.-Pron. ‘sich tadeln, anklagen’
so ist der brinnend Got in dem gaiste und brinnet dú sele, daz si nach der
erkennung sich berespet und nach der berihtung sich uͤbet an guͦten werchen
PrGeorg
157,17;
wir muͤssen uns werlich selbe schuldig geben. wer sich selben nút berespet,
der verlúret sinen lon VitasPatr
235,9;
wer sich selben berespet, der ist wol an allen stetten ebd.
220,3
MWB 1 597,59; Bearbeiter: Schnell
berespunge
stF.
(vgl. berefsunge)
‘Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung’
[der Abt] sol ein [den einen
Mönch] mit zartvnga vnde din andirn mit birespunga vnde den
drittin mit rêtin vndirwîsin BrEng
2.
64;
von siner naturen so ordenet si [die Verblendung]
zuo dem verdampnüsse dez, der da verblendet wirt, durch des willen ouch gesetzet
wirt daz werke der berespunge ThvASu
184,5;
so blibet in dem grunde hofart, eigenwillikeit, hertmuͤtikeit und swer urteil,
swere wort und gelos und berespunge des nechsten Tauler
287,24;
VitasPatr
243,9
(La.)
MWB 1 598,17; Bearbeiter: Schnell
beretten
swV.
‘jmdn./etw. retten, beschützen’
Philemenis wart berat. / er hette lange not gehat
Herb
14771;
als er in hette berat, / do vurte er in gein der stat ebd.
11651;
Evasis tochtir bereitin [
stetin :
] , / Gaytin, also quam iz [das Volk] dare
Athis
A* 90.
–
der künigin tet er ez ze lôn / und ouch dem lant über al: / er berettet ir êr
ân allen schal EnikWchr
A II,1434;
daz er berette daz lant. / des wart der arme sigelos
Herb
17431;
vnde wolte daz harnasch bereten ebd.
5003
MWB 1 598,29; Bearbeiter: Schnell
berewinke
F.
‘Immergrün’ (Vinca minor, vgl. Marzell 4, 1147.5a):
verminalis: berewinke VocBV945
3:485,1;
provinca: ingruene oder berwinke, herba VocClos
Pr233
MWB 1 598,39; Bearbeiter: Schnell
bërgeht
Adj.
‘bergig’
diu weiz nieswurz [...] wehst gern
an pergoten steten BdN
400,13;
der bergechte wech vnd der ruͦche wech bezeichent den hohmuͦt PrLeys
45,1.
–
‘bergförmig’
püg [Krümmung] oder hoch oder daz es pergot ist
vber sich vnd daz es vnten großer ist KvMSph
15,25 App.
MWB 1 598,43; Bearbeiter: Schnell
bërgelîn
stN.
Dimin. zu bërc:
ze maze hoh ain bergelin / was alda gestraht aldur den plan
RvEWh
736;
daz [Übel] heizet verswîgen in der bîhte unde niwan
daz kleine sagen unde daz bœse oder daz bergelîn; der grôzen berge rüerent sie niht,
niwan diu mülnsteinlîn PrBerth
1:349,1;
neben dem graben vor dem thor / an einem bergelin enbor, / darhin sollent ir
den kampff legen Krone
15338
MWB 1 598,49; Bearbeiter: Schnell
bërgen
stV. (IIIb)
‘verbergen, schützen’
1 tr. 1.1
‘jmdn./etw. verstecken’
1.2
‘etw. bedecken’
1.3
‘etw. verheimlichen’
2 mit Refl.-Pron. 2.1
‘sich verstecken, verbergen’
2.2
‘sich bergen, aufgehoben sein’
2.3
‘sich schützen’
2.4
‘sich bedecken’
1
tr.
1.1
‘jmdn./etw. verstecken’
do was Rachel in sorgen / wi dev apgot wurden uirborgen /
si parch si under ein stro VMos
27,13.
63,14;
hivte ruͦwit div sunne unde der mâne, die so unfrô wrdin
an dem Cristis tôde, daz si ir lieht uor den iudin burgin Spec
61,13.
65,15;
der marschalc und diu marschalkîn / nâmen daz cleine
weiselîn / und burgen ez vil tougen / den liuten von den ougen Tr
1825.
7889;
ich wils tragen, wann ichs [das
Messer] baß gebergen kan dann ir Lanc
56,5;
got sin antlitz vor in barg Mügeln
99,8.
332,12;
Gen
2329;
RvEBarl
4124;
KvWLd
18,28;
UrkCorp (WMU)
1975AB,13.
–
diu lieht begonde bergen des edeln küniges
hant [abdämpfen]
NibB
633,1
1.2
‘etw. bedecken’
der winter gît kalt winde und snê, / des [l.
des si] ir antlüt, nekil, kelen bergend sint
SM:Had
3: 2,3.
44:4,1;
diu slang pirgt ir haupt und slingt den ganzen leip dar
umb und wirft sich alsô gegen dem veind, wan sô si daz haupt beschirmt, sô
beleibt si lebendig ân daz ander tail des leibs BdN
261,14
1.3
‘etw. verheimlichen’
sîne reise er wênec barc Wh
77,8;
solte ich mîne liebe / bergen unde heln
MF:Reinm
60: 3,2;
birg, sælig wîb, dîn güete / vor im SM:Tu
1: 3,6;
MarlbRh
71,35
2
mit Refl.-Pron.
2.1
‘sich verstecken, verbergen’
Adam unt Eva si burgen sich
geswâse [heimlich] / fone gotes gesihte
Gen
375;
vil drâte sî von im [dem nackten
Iwein] entweich, / [...] / und barc
sich durch ir höfschen muot Iw
3492;
dô begunden sie / sich von dem wege rucken / und in die
winchel smucken. / si wincten unde burgen sich: / birc dû dich dâ, hie birg ich
mich KvHeimHinv
833.
1042;
JPhys
2,11;
Lanc
21,37;
Konr
24,27;
Spec
92,33;
Wig
5929
2.2
‘sich bergen, aufgehoben sein’
sterke in leuwen sich ie barc KLD:BvH
9: 2,5;
diu heide ist wunneklich / von den bluomen schœne: / da
birget sich în / lerke, sôs in lüften gesinget [gesungen haben
wird]
SM:UvB
1: 1,7;
der sælikeit ein hort / sich barc in juncfroun schôze
KLD:Kzl
2: 14,3;
in goldes tror von himel zu der
frouwe [Danae] /
er [Jupiter] fiel und barg sich in irs herzen ouwe
Mügeln
251,10
2.3
‘sich schützen’
mitme scilde er sich barc Athis
C 108.
E 90
2.4
‘sich bedecken’
si [Sem und Japhet] nâmen ein
lachen hinten uber ahsale, / vorne burgen si sich vil geware, ruckelingen
giengen si dare [Gn 9,23]
Gen
748
MWB 1 598,57; Bearbeiter: Schnell
bergîn
Adj.
zu
2barc.
‘schweinern, von einem kastrierten männlichen Schwein stammend’
sô gît der böckîn fleisch für schæffenz, der muoterînez für bergînez, der
vinnigez für reinez PrBerth
1:86,20;
gît müeterîn fleisch für bergînez ebd.
1:285,18.
1:16,13;
vnd sol man im vnd sim gúsinde, de hie gúnemmet ist, spinwidrin fleisch
[Fleisch vom jungen Widder] geben, vnd bergins, vnd
huenr gnuegú WeistGr
1,1
(Ende 13. Jh.)
MWB 1 599,40; Bearbeiter: Schnell
bergita
swF.
‘Kuchen, flaches breites Gebäck’ (vgl. AWB 1,911):
placenta, panis tenuis cum oleo vel adipe et melle: flado vel bergita
SummHeinr
2:418,386;
collirida, panis triangulus et fructus: bergida ebd.
2:226,256
MWB 1 599,49; Bearbeiter: Schnell
bërhaft
Adj.
1
‘fruchtbar’
2
‘fruchttragend, schwanger’
3
‘kraftvoll, heftig’
1
‘fruchtbar’
der erdin gab her [St. Ägidius] ire
craft, / daz sie wart berehaft, / uon wuͦchire vruͦchtic Ägidius
40;
swanne daz korn nit ne kinet [keimt]
/ in der fuchten erden, / so nist nehein trost, daz iz werde / jemer wole berhaft
Litan
1120;
minne hat die nature gemachit an lebenden dingen di berhaft
sint, daz einez von deme andirn werde vnde di natur eines islichen geslechte nicht
zu erge [zergehe]
SalArz
23,46.
100,10;
ez sint zwên prunnen in dem land Sicilia, der ainer macht
unperhaft frawen perhaft und der ander macht perhaft unperhaft BdN
484,7;
die son och berhaft sin unde fruhtber an allen guͦten werchen PrSchw
1,23.
–
nû wart für die frist / zwischen in diu friuntschaft / sô wurzend unde
berhaft Ottok
82812
2
‘fruchttragend, schwanger’
hawet ein man dem andern einen baerhaften baum abe
StRAugsb
163,3;
di maget [Maria] , div fon eineme
worte wart perehaft VMos
71,4;
wan dich [Maria] der gewalth des
êwigin uater berehaft makete TrudHL
22,29;
MarldM
20;
er spricht auch, daz kain ai perhaft sei denn der gevogelten
sien [von siu, der weiblichen Tiere] air, dâ
des ern [von ër, des männlichen Tieres] sâm zuo
gemischet ist BdN
195,9;
SM:EvS
1:13,6;
UrkCorp (WMU)
2989,15
3
‘kraftvoll, heftig’
ich muoz die berhaften nôt / und den wuocher der sorgen /
[...] / tragen nâch mîme künne Wh
164,14
MWB 1 599,54; Bearbeiter: Schnell
bërhafte
stF.
‘Fruchtbarkeit, Schwangerschaft’
dú ander sache ist daz si [Maria] ain núw lieht
haisset dur ir wunderlichen berhafti; won ir geschach daz vor noch sit nie geschach
noch niemer geschiht, daz ain maget ain kint gebar PrGeorg
328,26
MWB 1 600,18; Bearbeiter: Schnell
bërhaftec
Adj.
1
‘fruchtbar’
2
‘schwanger’
1
‘fruchtbar’
du maht die trene des suzen Jhesus dar in vazen, / inde begizen dine durre
unnuͦzze erde, / dat si naz inde bereftich wirdit Lilie
29,26;
dô sante dîn genâde dar / den engel der sî trôste / und sî und in erlôste /
mit berhaftiger frühte Reinfr
13007;
dri juche aggerz berhaftigez in dem banne ze Offenburg UrkCorp (WMU)
2636,25
2
‘schwanger’
und von der übervlüzzicheit der geburt, dô der himelsche vater gebar sînen
eingebornen sun in ir sêle, dannen abe enpfienc daz êwige wort menschlîche natûre in
ir, und si wart lîplîche berhaftic Eckh
3:352,3
MWB 1 600,24; Bearbeiter: Schnell |