bemüseln
swV.
‘jmdn./etw. beflecken, beschmutzen’
in dirre selben
erge [Sündhaftigkeit] / blibe wir wol betuselt, /
gemeilet und bemuselt Daniel
3038;
lâzent iu vermüseln [La. bemúseln
] / mit râme und ouch mit üseln / antlitze unde varwe, / daz iu der
lîp vil garwe / swarz alsam ein erde sî HBirne(W)
149
MWB 1 570,19; Bearbeiter: Schnell
benâden
swV.
1
‘jmdn. begnadigen’
2
‘sich herablassen’
1
‘jmdn. begnadigen’
der konynck hadde sich do beraden / ind woulde Wytgin do benaden
Karlmeinet
305,27;
o genedigú vrowe von der vollen richeit, gibe mir
[...] ein grvndelos benaden in allen freisen dirre zit
Geb1
280
2
‘sich herablassen’
[der Papst bat den Kaiser] dat hey sich woulde benaden /
ind keren syne genaden / an leuen den Romere Karlmeinet
326,45
MWB 1 570,26; Bearbeiter: Schnell
benagen
stV.
‘an etw. nagen, etw. abnagen’
ein chitze si sluogen, vil gare si iz benuogen
Gen
1826;
der vierde [Hund erhielt] ein bein;
daz was benagen: / daz im begunde wol behagen StrKD
107,229;
si benuogenz allez gelîch, / boum unde ertrîch, / als ob dâ nie / ihts wær
gewahsen hie Ottok
96054;
Erinn
685;
AlexiusF
1078;
FabelCorp
13,10 App..
– bildl.:
die cristenheit sie [die Heuschrecken, d.h. die
Ketzer] benagen / und ezzen hir [auf
Erden] die grunekeit / gnuc ab HeslApk
14162
MWB 1 570,34; Bearbeiter: Schnell
benahten
swV.
1
‘die Nacht verbringen’
1.1
‘übernachten’
1.2
‘die Nacht (mit etw.) zubringen’
1.3
‘jmdn. beherbergen’
2
‘jmdm. bei Nacht widerfahren’
3 Part.-Adj. ‘mit Nacht überzogen, bei Nacht’
1
‘die Nacht verbringen’
1.1
‘übernachten’
ich benahte in disem walde Tr
2520;
er benahtet uf dem wege / bi einim brunnen RvEWchr
8009;
nu benahte der vil reine / uf einem velde al eine Vät
17609;
si [
werde minne
] mac ein herze niht getragen, / daz mit untugenden ist beslagen:
/ dâ enwil si âne zwîvel niht / benahten inne noch betagen Winsbeckin
39,7;
Erinn
498;
PrBerth
1:356,15;
PrMd (J)
346,36
1.2
‘die Nacht (mit etw.) zubringen’
so ’nweiz ich waz du jagest / oder wie dû benahtes oder wie dû betagest
KLD:Hawart
3:3,8;
tumber gouch, der dar an [mit der Ergründung von Gottes
Größe] betaget oder benahtet Walth
10,7.
–
mit susgetanen sachen [Reimen] / bin ich dicke
benachtet HeslApk
1437
1.3
‘jmdn. beherbergen’
ein jude was benachtet / in eime vil alden spilhuse Brun
9788
2
‘jmdm. bei Nacht widerfahren’
ouch gienc Isôt, Tristandes trût, / die mit dem namen was ein brût / und noch
der werke was ein maget, / als ir benachtet noch betaget / wêre der dinge ichtes
icht, / dâ von man brût den briuten spricht HvFreibTr
870
3
Part.-Adj. ‘mit Nacht überzogen, bei Nacht’
daz land noch hiut schinbære da stent betagt, benahtet und besunnet
JTit
3396,2
MWB 1 570,45; Bearbeiter: Schnell
benahtunge
stF.
‘unentgeltliche Beherbergung’
dar vmbe gebiet wir [...] daz si weder wandel noh
stewer, noh benahtung, noh werhleut vnd gerleich dehains slaht dienst von eu oder
eweren holden vodern StiftZwettl
210
MWB 1 571,6; Bearbeiter: Schnell
benæjen
swV.
1
‘etw./jmdn. einnähen’
2
‘etw. benähen, besticken’
3
‘etw. (die Ärmel mittels einer Schnürung) schließen?’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 203)
1
‘etw./jmdn. einnähen’
mit sidinen tuochen / die man her vur det suchen / dar in si si benaten
PassI/II
130,18;
dô heten sich sunder twâle / zwêne [Männer in
Tierhäute] benæt vil sêre ErnstB
4311
2
‘etw. benähen, besticken’
robe ist eyn edil tuch beneyt wol mit vynen perlin unde mit andirn ediln
gesteyne MarcoPolo
22,23;
ir ieglîchiu fuort ein hemde / oben über iriu kleit, / daz was mit golde wol
durchleit [La. benat
]
Anteloye
182
3
‘etw. (die Ärmel mittels einer Schnürung) schließen?’ (vgl. Brüggen,
Kleidung, S. 203):
dâ wart [mit kostbarem Stoff] benæt
manec arm, / der wîzer was danne ein harm Eracl
1943
MWB 1 571,11; Bearbeiter: Schnell
benamen
Adv.
→
bînamen
MWB 1 571,25;
benamen
swV.
‘etw. benennen’
durch einen strit hir bevorn / wart die stat also benamet HeslApk
2773
MWB 1 571,26; Bearbeiter: Schnell
benaschen
swV.
‘naschen’ (nur bildl.):
bœswiht unrein unde fûl, / wie stiubet sô der asche! / sô dich diu suht
benasche, / daz dir hût und hâr abgê! Helbl
1,1202;
er [ein maßloser Mann] benachet
[l. benaschet
] bose und gut [Frauen]
StrKD
33,17.
– wohl hierher (oder zu sonst nicht belegtem benasen ?):
di benasen und belecken, / swaz in der werlt werden mak, /
[...] / denselben ist anders niht / den als ainem, der
da leit / in ainem grabe lebendich MvHeilGr
2100
MWB 1 571,29; Bearbeiter: Schnell
benasen
swV.
→
benaschen
MWB 1 571,39;
bende
stN.
→
bant
MWB 1 571,40;
bendec
Adj.
‘angebunden, verbunden’
er was zam unde bendec [angeleint] , / an der minnen
seile Pass III
424,66;
er quelt mîn wilde gedanke an sîn bant, al mîn sin ist im bendec Tit
116,4;
trût, du kupelst alle mîne sinne, / liep, nust dir doch bendic aller mîn
gedanc KLD:Schulm
6:3,2
MWB 1 571,41; Bearbeiter: Schnell
bendel
stM.
‘Band, Seil’
si wolte an ir wende haben einen roteli pendel [
funiculus coccineus, Ios 2,18]
VMos
63,23;
frœwt dich ein rœti schnuor ein gruener bendel iutzit bas an dinem pater
noster denn ein riem oder ein swartzer bendel PrEngelb
207,241;
mit ainem bendel cluͤgen / strikt sin dem valken an die brust WhvÖst
7514;
Pilgerf
10586
MWB 1 571,47; Bearbeiter: Schnell
bendelîn
stN.
Dimin. zu bant:
daz erste bendelin, daz si bindit Parad
91,18;
an des brieves orten / hiengen zwai sidin bændlin WhvÖst
7303.
– wohl hierher:
dem frîwîbe ein houbettuoch / brâht er und einen [
ain La.] bendel rôt Helmbr
1089
MWB 1 571,54; Bearbeiter: Schnell
bendelstoc
stM.
‘Weidenbaum’ (v.a. der beschnittene Stumpf der Korbweide; vgl.
bantstoc):
das die vroͮwen von Seldenoͮwa jrhalb des baches suln ir gewer han mit zunen,
mit bendelstoken unde swas su da han wen UrkCorp (WMU)
198,7
MWB 1 571,59; Bearbeiter: Schnell
benden
swV.
→
banden
MWB 1 572,1;
benëben
Adv.
1 lokal ‘an der Seite’
2 direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’
1
lokal ‘an der Seite’
ouch hatte sie beneben / vitchin [Fittiche] sam ein
adelar Daniel
5736;
des quamen sie zu schyffe nu / vnd ylten hin der wusten zu / beneben vz [
seorsum Mc 6,32]
EvStPaul
3346;
dem wibe er sprach ym bi beneben: / ‘din glaube mahte dich gesunt. / gang hin
in fryden nu zu stunt!’ ebd.
7107.
– phras.: besît unde ~ , hinder unde vor
‘überall’
daz volc besit und beneben, / hinder mir und dar vor / giengen meinlich durch
die tur Vät
34656;
sich wie min heubet zvbrochen / ist mit den scharphen dorne / da hindene vnd
da vorne / beide besit vnd beneben PassI/II
77,3
2
direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’
er sach da beneben hin / und gesach ein sulch hol / daz im zu huse vugete wol
Vät
9016;
er fur zu Claudas und rieff im zu eim rate beneben ab
Lanc
22,6;
ir solt hie bi neben under diß gewelbe sten ebd.
431,6
MWB 1 572,2; Bearbeiter: Schnell
benëben
Präp.
‘neben’
– mit Dat.:
du solt ein künec gewaltec beneben Etzelen sîn
NibB
2158,4;
geruche vns geben, / daz vnser einer dir beneben / zu diner zesewen sitzen
moge EvStPaul
4203;
man mac ir zwar nicht enphinden / dort in dem lande beneben / den luten di wol
senfte leben / in wollust und in vraze Hiob
10835;
GvJudenb
1945.
– mit Akk.:
und setze mich, / herre min, beneben dich / in der heilgen veter schoz
Hiob
6868;
er hîz si starke spannen / mit îsenînen lannen / ein benebin
daz ander SAlex
1193.
– mit Gen.:
swâ ez an die herte gie, / dâ waere du ie beneben mîn. / nû getroest ich mich
dîn / leider nimmer mêre KlageB
1725
MWB 1 572,20; Bearbeiter: Schnell
benecken
swV.
‘jmdn. herausfordern, reizen’
in trat michil angist zû, / want sî hatten iz dâ vur, / daz ir valsche
willekur / von den selbin wêr intdekt / und daz sî hettin sî benekt / bekornde zu
der missetât NvJer
19875
MWB 1 572,34; Bearbeiter: Schnell
benedicieren
swV.
‘etw./jmdn. segnen’
ain ley, der nit geweicht ist [...], der möcht das
sacrament nit benedicieren und consecrieren RechtssB
L5,23;
jdoch hat er rechte mainung zu der mess [...] vnd ist
ain priester, so consecriert vnd benediciert [
benediet RechtssA] er daz sacrament ebd.
M22,40
MWB 1 572,39; Bearbeiter: Schnell
benedicite
Subst.
in der Wendung ~
hân
‘den Segen empfangen’
saͤligú sele, du solt [...] iemer me benedicite han
ane vorhte PrGeorg
64,4
MWB 1 572,45; Bearbeiter: Schnell
benedicte
Subst.
‘Benediktenkraut’ (Cnicus Benedictus, vgl. Marzell 1,1062f.):
die wanger müesten sîn von bluot, / daz culter von bendichten
guot, / diu lînlachen clâr von rôsen SM:Had
35: 3,6;
dar na geb eme dussen wunt trank: nym sanikel vnde benedicten
OvBaierl
149,2.
– in der lat. Form:
benedicta furdert des ersten daz fleuma. dar nach di
melancoliam SalArz
96,20.
52,3
MWB 1 572,48; Bearbeiter: Schnell
benedictîe
stswF.
‘Segen des Abtes bzw. der Äbtissin’ (vgl. LexMA 1,1903), in der Wendung:
benedictîen nëmen (von jmdm.):
der edele furste [...] nam von on [Äbten
bzw. Äbtissinnen] den sein unde benedictien unde bevalch sich
demuticlich in or gebet Köditz
54,22;
do her di benedictien unde den sein von on nam ebd.
74,27.
54,26
MWB 1 572,56; Bearbeiter: Schnell
benedîen
swV.
im Part. auch stärker am Lat. orientierte Formen wie benedict,
gebendigt.
‘jmdn. segnen, lobpreisen’ (überw. im Part.):
duͦ benedid he din kint ind dich MarlbRh
43,5;
er began si benedien RvEWh
6442;
got dich drumme benediet Rennew
11279.
–
ir und iur gesinde / ir sît von gotes kinde / iemer
gebenedîet Tr
3359;
gebenedict sistu, lieber herre Jhesu Christe got
Mechth
6: 37,2.
du sigist benedict WernhMl
14735;
Parad
9,20;
EvBerl
3,13.
– Part.-Adj.:
di benedite meit Marien Brun
3866;
sin gebinediet leben / wolder zu dem tode geben Pass III
82,37;
gebenedicteter Gotz, gang in! Tauler
244,1;
das ambacht der benedichten minne ist manigvalt
Mechth
4: Reg. 32.
7:9,5;
MarlbRh
4,1;
HlReg
80,18
MWB 1 572,63; Bearbeiter: Schnell
benedîunge
stF.
‘Segen’
an deme tage wirt Israhel der dritte Egypto und Assirio eine benediunge mitten
auf der erden Cranc
Jes 19,24;
aber di jungvrowen in der nûwen ê di haben di benedîunge vor gote
HvFritzlHl
195,22;
vnd irarnete von dem vatere intfahin genuͦgtikeit der benediunge EvBeh
Einl. 18.
–
‘Segnung’
er ist got lieb und vnd geuellig gewesen vnd den menschen vnd ist im gegeben
benedeiung aller leüten Eckh
3:282,13
MWB 1 573,14; Bearbeiter: Schnell |