Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hêrre swM. (7725 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| weg, und Key der truchses rieff im nah: ‘Haltent schon, herre ritter, myn herre der konig wil wißen wer ir sint!’ | |
| der truchses rieff im nah: ‘Haltent schon, herre ritter, myn herre der konig wil wißen wer ir sint!’ Der ritter antwort | |
| wort nit und reit syn straß. Key reit zu im. ‘Herre ritter’, sprach er, ‘ir sint zu hohfertig das ir nit | |
| den gefangen’, sprach Key, ‘den ir hinder uch furt?’ ‘Ja herre’, sprach er, ‘was wolt ir sin?’ Da erkant yn Key, | |
| porten, und der ritter den ir gefangen hant wolt myn herren den konig eins tags zu tot gestochen han, des ist | |
| wort nit und reyt alles fúrter synen weg. Das was hern Key unwert, und sprach: ‘Herre ritter, ir fúrt da des | |
| fúrter synen weg. Das was hern Key unwert, und sprach: ‘Herre ritter, ir fúrt da des konigs fynt, und ich bin | |
| so wurd ich meyneidig. Thund wol und gebt yn mynem herren dem konig, ich wil yn im bringen!’ ‘Noch enkam der | |
| fure.’ ‘Ich wil yn uch mit gewalt nemen’, sprach myn herre Key und ergreif den gefangen ritter umb den hals. ‘Thunt | |
| wiß ritter, ‘oder ich slag sie uch ab gewißlich!’ Min herre Key det syn hant abe und sprach das er yn | |
| sere liecht, und sie kamen beid zuhauff gerant. $t Und herre Key stach syn glene inzwey, und der wiß ritter stach | |
| und nagelt im das diech an den sattelbogen, das myn herre Key off die erden viel und die glene brach. ‘Herre | |
| herre Key off die erden viel und die glene brach. ‘Herre Key, nu mögent ir wol sehen wie myner frauwen gespottet | |
| Der konig und syn volck kamen aldar geritten da myn herre Key darnyder lag in onmacht. Sie namen yn und furten | |
| dem einsiedel $t wie im der ritter gesichert hett myn herrn Gawan wiedder zu geben und alle syn gesellen, er dett | |
| des nit, ich schlag uch uwer heubt von uwerm buch!’ ‘Herre’, sprach der gefangen ritter, ‘wolt ir senden dißen herren zuhant | |
| buch!’ ‘Herre’, sprach der gefangen ritter, ‘wolt ir senden dißen herren zuhant nach mym truchseßen?’ ‘Ja ich’, sprach er, ‘es ist | |
| esel und reyt zu der Dolorosen Kartre. Er bracht des herren truchseßen alleyn mit im mit dem wortzeichen das im der | |
| truchseßen alleyn mit im mit dem wortzeichen das im der herre gegeben hett. Er sprach zu sym truchsessen das er bald | |
| sym truchsessen das er bald hinweg riet und brecht myn herren Gawan und sin gesellen und alle die da gefangen legen | |
| brecht. Der truchseß reyt hinweg und det als yn syn herre hett geheißen. Da er sie bracht hett, da fragt yn | |
| geheißen. Da er sie bracht hett, da fragt yn syn herre off was er sie uß gelaßen hett. ‘Herre’, sprach er, | |
| yn syn herre off was er sie uß gelaßen hett. ‘Herre’, sprach er, ‘sie hant mir allsampt gesichert von dißer statt | |
| númmer zu komen, es sy dann mit uwern willen.’ //‘Ir herren’, sprach der ritter, ‘ich manen uch allesampt mit uwer sicherheit | |
| heubt, das er wolt das sie sin nit erkenten. Min herre Gawan und syn gesellen sprachen, sie wolten gern syn gefangen | |
| wolten gern syn gefangen sin wo er wolt; und der herre erließ sie ir truwen und reyt hinweg. ‘Wie herre’, sprach | |
| der herre erließ sie ir truwen und reyt hinweg. ‘Wie herre’, sprach der einsiedel zu dem wißen ritter, ‘sol Behandiez alsus | |
| begund sere zu weynen. Der wiß ritter sprach zu mym herren Gawan und zu synen gesellen allensamen: ‘Ir herren’, sprach er, | |
| zu mym herren Gawan und zu synen gesellen allensamen: ‘Ir herren’, sprach er, ‘ich bitt uch einer beth die uch allen | |
| und ersam und auch mirselber.’ ‘Was ist das?’ sprach myn herre Gawan. ‘Das ist’, sprach er, ‘das ir allesampt hieinn belibent | |
| lang ligen biß das irs zu ende hant bracht myns hern Gawans sach und des konig Artuses, darumb er herre komen | |
| und fraget ob der konig ymant dar gesant hett. ‘Ja herre, zu primzyt’, sprach der wachter. ‘Nů hut’, sprach der wiß | |
| jhener bach gesesßen und was sere zu ungemach umb myn herren Gawan und umb syn gesellen, die er númmer me wonde | |
| das man nymand anders die porten off thet dann mym herren Key, ob er dar fur kem, dem truchseßen, dem sol | |
| und sie yn. ‘Frauw’, sprach er, ‘war wolt ir ryten?’ ‘Herre’, sprach sie, ‘fur die porten wolt ich ryten, umb das | |
| porten wolt ich ryten, umb das ich besehe ob myn herre der konig darinn mocht komen.’ ‘Frauw’, sprach er, ‘woltent irselb | |
| und fragt was das were. Mit dem brachten vier knappen hern Key fur die porten getragen uff eim tuch von Pavey. | |
| Pavey. Der wechter fragt wer da were. ‘Das ist myn herre Key’, sprachen sie. ‘So muß ich im die porten off | |
| bin doch hieinn.’ Er was unfro und sere zu ungemach. ‘Herre’, sprach die konigin, ‘diß mußent ir alles dulden; der uch | |
| ob got wil, er sol uch noch me thun verstan.’ ‘Herre’, sprachen jhene ritter, ‘myn frauw hatt wol gesprochen, ir múßent | |
| dryn barren umb synen hals genomen, als er zu mym herren Gawan wiedder wolt ryten. Und alle die ee geweynt hetten | |
| lút ruffent alle das ich uch vahe’, sprach der konig. ‘Herre’, sprach der ritter, ‘ir hant wol den gewalt, und wenent | |
| ich nichtes nit des thůndes kan erfarn von der burg.’ ‘Herre’, sprach der ritter, ‘wolt irs gern wißen?’ ‘Ja ich ußermaßen | |
| die trehen sprungen im zůn augen uß von großem zorn. ‘Herre’, sprach er zu dem konig, ‘gebent mir urlůb hinweg zu | |
| getriben mocht, biß er in den walt kam da myn herre Gawan mit sym einsiedel was. Und des konigs botten waren | |
| und von der konigin, da reit er zuhant zu mym herren Gawan und zu synen gesellen. ‘Ir herren allesament’, $t sprach | |
| zuhant zu mym herren Gawan und zu synen gesellen. ‘Ir herren allesament’, $t sprach er, ‘ich laß uch alhie ledig uwer | |
| frú zu der Dolorosen Garden rytent. Alda findent ir myn herren den konig und myn frauwen die koniginne, die solt ir | |
| sere dancken das ir ußer gefengniß erlößt sint.’ ‘Hey lieber herre, durch got’, sprach myn herre Gawan, ‘sagent uns wer ir | |
| gefengniß erlößt sint.’ ‘Hey lieber herre, durch got’, sprach myn herre Gawan, ‘sagent uns wer ir sint!’ ‘Ich bin ein ritter, | |
Ergebnis-Seite: << 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >> |