Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dô adv_k (7190 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| froͮwen man, do tet diu ture vͦf ſelbe ſant Johanni. Do ſahen ſi einen ſchonen iungelinch, das was der engel, der | |
| iungelinch, das was der engel, der die ſæligen froͮwen behůte. Do in ſant Johannes ſach, do ſprach er: #.,Herre Jeſu_Chriſte, du | |
| der die ſæligen froͮwen behůte. Do in ſant Johannes ſach, do ſprach er: #.,Herre Jeſu_Chriſte, du chomeſt den dinen allenthalben ʒe | |
| allenthalben ʒe hilfe vnd ʒe troſte; warumbe piſtu her chomen?#.’ Do ſprach der engel: #.,Durch Druſianam, das ſi iht bewollen wurde. | |
| gert werde.#.’ Mit der rede fur der engel hincʒe himele. Do ſach ſant Johannes die ʒwene toten da ligen bi dem | |
| ligen bi dem grabe, Calymachus vnd der froͮwen antman Fortunatus. Do gedaht ſant Johannes, was das mohte ſin vnd warumbe im | |
| mohte ſin vnd warumbe im iʒ got niene hete goffenot. Do ſprach Andronicus, der froͮwen man, ʒe ſant Johannes: $t #.,Ich | |
| Dirre Calymachus, der hie tot lit, der warf vmbe Druſianam, do er lebte. Do ſi im niht volgen wolte, do ledigot | |
| hie tot lit, der warf vmbe Druſianam, do er lebte. Do ſi im niht volgen wolte, do ledigot $t ſi mit | |
| Druſianam, do er lebte. Do ſi im niht volgen wolte, do ledigot $t ſi mit dem tode min trehten. Do chom | |
| wolte, do ledigot $t ſi mit dem tode min trehten. Do chom er alſo her, das er den toten lichnam bewulle, | |
| niene mohte bewellen, das hat vnſer herre alſo gerochen.#.’ $t Do gie ſant Johannes ʒů dem lichnamen des tumben iungelinges, da | |
| ſlange, vnd alſo ſant Johannes ſin gebet ob im ſprach, do wart er wol geſvnt. Do frait in ſant Johannes, ob | |
| ſin gebet ob im ſprach, do wart er wol geſvnt. Do frait in ſant Johannes, ob er den lichnam iht bewollen | |
| in ſant Johannes, ob er den lichnam iht bewollen hete. Do antwurtot er im vnd ſprach: #.,Do ich mich ʒů der | |
| lichnam iht bewollen hete. Do antwurtot er im vnd ſprach: #.,Do ich mich ʒů der boſheit bereit hete, do ſach ich | |
| vnd ſprach: #.,Do ich mich ʒů der boſheit bereit hete, do ſach ich einen ſchoͤnen iungelinch, der hůte der froͮwen vnd | |
| wan ich wene wol, das iʒ der heilige engel were. Do ich boſlich gedahte, do toͤt mich der vnreine ſlange.#.’ Do | |
| das iʒ der heilige engel were. Do ich boſlich gedahte, do toͤt mich der vnreine ſlange.#.’ Do Andronicus geſach, das Calymachus | |
| Do ich boſlich gedahte, do toͤt mich der vnreine ſlange.#.’ Do Andronicus geſach, das Calymachus lebte, do bat er ſant Johannes, | |
| mich der vnreine ſlange.#.’ Do Andronicus geſach, das Calymachus lebte, do bat er ſant Johannes, das er Druſianam oͮch hieʒʒe von | |
| das er Druſianam oͮch hieʒʒe von dem tode vͦf ſten. Do gieng er ʒů dem grabe vnd nam ſi bi der | |
| ʒe ſtvnde ſtůnt ſi vͦf vnd lobte den almehtigen got. Do ſi do ſach Fortunatum da tot ligen, do pat ſi | |
| ſtůnt ſi vͦf vnd lobte den almehtigen got. Do ſi do ſach Fortunatum da tot ligen, do pat ſi ſant Johannes | |
| almehtigen got. Do ſi do ſach Fortunatum da tot ligen, do pat ſi ſant Johannes vmb in, das er oͮch lebentich | |
| ſant Johannes vmb in, das er oͮch lebentich $t wurde. Do ſprach ſant Johannes: #.,Mit ſinem lebene ſolt du gert werden.#.’ | |
| ſprach ſant Johannes: #.,Mit ſinem lebene ſolt du gert werden.#.’ Do wart ſi erfullet des heiligen geiſtes vnd ſtůnt vber den | |
| Sa ce der ſtunde ſtůnt der tot vͦf. Alſo er do geſach, das ſin froͮwe Druſiana erſtanden was vnd das der | |
| erſtanden was vnd das der iungelinch Calymachus geloͮbech was worden, do ſprach er: #.,Der tot wære m%:ir beʒʒer denne das ich | |
| Druſiana vnd Calymachus ſo getane ere vnd genade enphangen habent.#.’ Do ſant Johannes die rede vernam, do ſprach er: #.,Der vbel | |
| vnd genade enphangen habent.#.’ Do ſant Johannes die rede vernam, do ſprach er: #.,Der vbel paum ne mach nehein gůte #;owcher | |
| %:ir leben nidet.#.’ Da mit gie ſant Johannes ʒe hůs. Do wart im ſchiere geſeit, der ſlange hete Fortunatum auer ertotet. | |
| niht ane bete, das man den martyrote mit manegen weicen. Do das der heilige herre ſant Eraſme vernam, do ʒoh er | |
| manegen weicen. Do das der heilige herre ſant Eraſme vernam, do ʒoh er ſich vͦf einen berch, der heiʒʒet Lybanus, vnd | |
| die heiligen engele mit im vil lieplichen reten. Eines tages, do er an ſime gebet ſtůnt, do ſprach diu gotes ſtimme | |
| lieplichen reten. Eines tages, do er an ſime gebet ſtůnt, do ſprach diu gotes ſtimme ʒim: #.,Eraſme, du ſolt wider ʒů | |
| diner ſtat varen, manigen menniſchen ʒe hilfe vnd ʒe troſte.#.’ Do er do wider ʒů ſiner ſtat chom, do chomen ʒů | |
| varen, manigen menniſchen ʒe hilfe vnd ʒe troſte.#.’ Do er do wider ʒů ſiner ſtat chom, do chomen ʒů ʒim vil | |
| ʒe troſte.#.’ Do er do wider ʒů ſiner ſtat chom, do chomen ʒů ʒim vil manige, die mit dem boſen geiſte | |
| w%:urden geſvnt. Vil manige, die das geſahen, die wurden geloͮbich. Do das der kâyſer Dyoclecianus vernam, do hieʒ er in vahen | |
| geſahen, die wurden geloͮbich. Do das der kâyſer Dyoclecianus vernam, do hieʒ er in vahen vnd fuͤr ſich fůren vnd ſprach | |
| vnd ſprach ʒim: #.,Eraſme, du geloͮbeſt niht an vnſer gote.#.’ Do ſprach der heilige biſcholf ſant Eraſme: #.,Ich pin criſten vnd | |
| Eraſme: #.,Ich pin criſten vnd geloͮbe an den heiligen Criſt.#.’ Do ſprach der keyſer: #.,Des tů dich abe vnd geloͮbe an | |
| keyſer: #.,Des tů dich abe vnd geloͮbe an die gote!#.’ Do er des niene wolte tůn, do hieʒ er in mit | |
| geloͮbe an die gote!#.’ Do er des niene wolte tůn, do hieʒ er in mit pligienen cholben vaſte ane ſlahen; des | |
| ʒeſamine cʒerlieʒʒen vnd das alſo welliges vͦf ſant Eraſmum guʒʒen. Do diʒ alſo wart getan, do ſtůnt der heilige gotes engel | |
| welliges vͦf ſant Eraſmum guʒʒen. Do diʒ alſo wart getan, do ſtůnt der heilige gotes engel bi im vnd half im, | |
| engel bi im vnd half im, das im niht enwar. Do ſprach der heilige martyrere ſant Eraſmo ʒe dem kæiſer: #.,Wo | |
| biſcholf laʒʒen, wan der heilige gotes engel iſt mit im.#.’ Do hieʒ er in werfen in den charchere vnd hieʒ aller | |
| an das inſigele vnd gie er dannen. Ze mitter naht do hůp der heilige martyrere ſine hende vͦf vnd ſprach: #.,Herre | |
Ergebnis-Seite: << 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >> |