Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sancte Adj. (1383 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

PrOberalt 140, 24 selben fruͤmt erslagen, $t und begie also diu zwei main. sant Petrus waz ein gůt paum und trug doch uͤbel wucher,
PrOberalt 141, 31 amman. dise red můg wir nimmer baz versten danne an sant Pauls. Sant Pauls waz ein wiser man in der alten
PrOberalt 141, 31 red můg wir nimmer baz versten danne an sant Pauls. Sant Pauls waz ein wiser man in der alten e. diu
PrOberalt 142, 7 er zů im selben: ‘waz mag ich nu getun?’ do sant Pauls sach daz er diu e nicht moht gevahen $t
PrOberalt 142, 26 alsam mit dem waitze. den hiez er achzech schreiben, wan sant Pauls lert die juden daz si gelaubten die heiligen urstent
PrOberalt 142, 32 emmer oͤlz gelten solt, den hiez er schriben fuͤmftzech, wan sant Pauls lert die heiden daz si buzze und riwe heten
PrOberalt 142, 35 den amman daz er weislich getan het. unser herre lobt sant Paulum, do er sprach ze Ananya: ‘nicht fuͤrht dir, er
PrOberalt 147, 20 chom, der schied auch an alle suͤnt von diser werlt. sant Petrus, dem unser herre gewalt hat gegeben die suͤndær von
PrOberalt 147, 23 daz nicht gesprechen daz der tiufel datz im nicht fuͤnd. sant Paulus der ze dem dritten himel gefuͤrt wart, der mocht
PrOberalt 149, 11 siner hochvert, $t daz er die heiligen diemůt nicht behilt. sant Gregorius der sprichet, ob ein man sich mit den heiligen
PrOberalt 156, 1 alle berucht; swaz si da zu tůnt mit der hilf sant Pauls und ander lerær, des lonet unser herre unsern lerærn,
PrOberalt 164, 3 den ewigen genaden besitzen amen. Dominica XVII. Der heilige ewaingelist sant Lucas, der hat uns geschriben daz unser herre chom in
PrOberalt 165, 21 herre in dise werlt und wart geborn von unser frawen, sant Marien, und vant si alle samt, juden und heiden, gebunden
PrOberalt 169, 9 do unser herre Jesus_Christ geborn wart ze Betlahem, alz uns sant Lucas sait, do waz ein chayser ze Rome, der waz
PrOberalt 170, 27 auch dem chaiser daz dez chaisers waz, do er ze sant Petro sprach: ‘ginch zu dem mer und wirf dinen angel
PrOberalt 172, 11 o we armer mensch, ez spricht der heilig gaist durch sant Davides munt: Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. er
ReinFu K, 332 Dieprecht weste wol die valle./ er sprach: «nv behvte mich sent Galle/ Vor Reinhartes vbelen dingen.»/ vber die vallen begond er
Rennew 133 in manigem strite herte:/ den ungelauben er werte,/ ich mein sancte Willehalmen./ also war so einen salmen/ suͤlt ir dise rede
Rennew 10296 in nieman lerte./ er gieng fuͤr sich nach wane/ gein Sante Juliane/ und kam in daz lant zu Prides./ ey, herre,
Rennew 10802 mich muͤzet/ bi iu hie beliben lan./ mir gan wol sante Julian,/ daz ich sin gůt hie mit iu zer./ daz
Rennew 10920 miner suͤnden buͤrde swære/ wil ich hie werden ane./ bi sante Juliane/ entwert mich oder lihet!/ ob ir mir die bete
Rennew 11259 ir ie kamet her!/ ez můz nu dirre und der/ sancte Juliane lan daz sine./ uns hant die Sarrazine/ des gůtes
Rennew 11471 ich gediene hie etteswaz,/ daz ir mir guͤnnet deste baz/ sante Julianes gůtes./ herre, ich bin des můtes:/ e man uns
Rennew 11513 sie uns iht rauben,/ welt ir mir daz erlauben,/ samir sante Julian,/ so muͤzen sie uns daz unser lan.’/ __Da mit
Rennew 12017 dar wolten sie gelauben./ er sprach: ‘ir woltent rauben/ aber sante Julianen/ und sins gůtes anen./ daz han ich nu undervarn./
Rennew 15615 er do sprach,/ da er daz closter drobe sach/ von sante Juliane./ ‘da wil ich hin nach wane/ endeliche keren./ daz
Rennew 16168 Rennewart,/ wem wilt du din closter lan?/ swaz nu hat sancte Juliane,/ daz nement vil gar die heiden./ wilt du von
Rennew 16200 du her wider wendes/ dines herzen můt vil snelle/ zu sancte Julianen zelle.’/ Rennewart wart vor vræuden rot./ zu sinen fuͤzen
Rennew 17065 dir.’_–/ ‘da er nu jungest shiet von mir/ da zu Sancte Juliane,/ da was ich in dem wane/ daz ich in
Rennew 19031 rehte loben mich;/ daz dunket nieman unbillich./ doch sam mir sancte Julian,/ dem ich bin gerne undertan,/ mir hatten diniu jungen
Rennew 19574 nit dhaine weisz./ der bete dich, frawe, entane./ in wil sant Juliane/ kain aptrünne lenger wesen./ hilf mir bitten Killamesen,/ das
Rennew 19579 gedencke an die vart/ die von mir gefaren wart/ von Sante Juliane her,/ und helffe mir das Malfer/ wider gewinne mein
Rennew 19892 ich sunden ie getet,/ der wil ich werden ane./ bi sante Juliane/ sol min lip ersterben,/ und doch umme got erwerben/
Rennew 20603 mich got gewern/ da zu Portebaliart./ lebet brůder Rennewart/ datz Sante Juliane,/ fuͤr war so wird ich ane/ miner herzelichen sorgen./
Rennew 21486 des got berůhte,/ wan er wart leides ane,/ hin zu Sante Juliane/ was er komen vil snelle./ da vant er in
Rennew 24046 machen?/ ich enwil nit me gůtes han/ wan daz hat sancte Julian:/ da izze ich mine pfruͤnde./ bin ich durch dich
Rennew 25225 sprach Rennewart von Averne./ ‘markis, ich wære gerne/ heim zu sante Juliane,/ des bin ich gewesen ane/ leider vil manige zite./
Rennew 25232 langer sumen./ daz ich hie gebiten han,/ daz vergebe mir sante Julian;/ dem solte ich lesen und singen./ min můt hat
Rennew 25247 zornig werde./ ich enwoͤlte niht gar die erde/ nemen, daz sante Julian/ min nit gnade soͤlte han./ ich var die rehten
Rennew 25264 und muͤt mich swaz ich han getan./ min gedinge ist, sante Julian/ helfe mir daz erwerben/ daz mich got nit laze
Rennew 25426 miner gehorsamen gebot/ vil lange ich versumet han./ min herre sante Julian/ mit siner helfe uns wise/ zu des hymels paradyse.’/
Rennew 25520 hast die widervart/ zu dime closter getan,/ daz vergelte dir sante Julian./ ich wil dir drumme heiles biten./ sage mir, wie
Rennew 25543 ysencleit./ daz wirt nit me an mich geleit,/ ez enbeduͤrfe sante Julian:/ dem můz man daz sine lan,/ die wile daz
Rennew 33698 got Rennewart erbat/ daz er gar wart suͤnden ane./ zu Sante Juliane/ do was genant die zelle./ des pris ie hal
Rennew 33812 du so gůtes willen bist/ diner suͤnden werden ane./ getruwe sante Juliane/ uͤber alle dine missetat!/ wizze daz er dich niht
Rennew 33855 die bete wesen!/ ich wil hie singen und lesen/ durch sante Julianen/ und suͤnden mich entanen.’/ __Der appet sprach: ‘ez můz
Rennew 33993 sie mere holtzes hiwen./ er sprach: ‘iuch sol geriwen,/ sammir sante Julian,/ der shade der mir ist getan.’/ da sprach einer
Rol 542 hundert helden,/ kůnen un(de) edelen,/ chumst du dare gewisse/ zu sente Michehelis misse/ di cristinheit zenphahen/ un(de) leben in sinen genaden;/
Rol 1055 niman innen wart./ einer stille er doͮ bat,/ der biscoph s(an)c(t)e Iohannes./ ze deme kaisere gerte er des ůrlobes/ un(de) zu
Rol 1082 mere/ wider der armen sele./ die heiden bietent gwisse,/ zu sancte Michelis misse/ wellen si sich toufen;/ daz en schol in

Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
Seite drucken