Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ër prn (23817 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

ÄPhys 3, 14 er er uon der magede libe menneſgen lihhamin. fînc. d%/ar ér únſih mite lôſta. In demo uuazzere nilo iſt éinero ſlahta
ÄPhys 4, 3 dénne ſo beuuillet ſíh dîu ídriſ in$/ horuue unde ſprinet imo in$/ den mûnt. unde ſliuffet ín$/ ín. ſó bízzet ſíun
ÄPhys 4, 4 horuue unde ſprinet imo in$/ den mûnt. unde ſliuffet ín$/ ín. ſó bízzet ſíun ínnan. unzin er ſtírbit. únde uérit ſîu
ÄPhys 4, 4 mûnt. unde ſliuffet ín$/ ín. ſó bízzet ſíun ínnan. unzin er ſtírbit. únde uérit ſîu geſunt úz. Ter corcodrîlluſ bezeichenet tôt.
ÄPhys 4, 7 tróhtin dér an$/ ſih nam den meniſchen líhhamin. zédiu daz$/ er unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf.
ÄPhys 4, 8 den meniſchen líhhamin. zédiu daz$/ er unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim ch%/amé. %/In$/ demo mére
ÄPhys 4, 8 daz$/ er unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim ch%/amé. %/In$/ demo mére ſínt uunderlihu uuihtir. diu
ÄPhys 5, 9 dér déſ manniſ muôt ſpénit zedin uueriltlihen luſten. Tér ónocentauruſ. er iſt hâlb man halb eſil. únde bézeichinet dí$/ dir zuîu%/altic
ÄPhys 7, 2 onager daz iſt ein taneſil der nerbellot nîh uuâr ub$/ er daz fûter eiſchoie. únde %/an$/ demo zuenzigoſtimo t%/age mércin ſorbéllot
ÄPhys 7, 3 daz fûter eiſchoie. únde %/an$/ demo zuenzigoſtimo t%/age mércin ſorbéllot er zuelf ſtúnt t%/ageſ. zuelf ſtunt nâhteſ. dar mag$/ min ana
ÄPhys 8, 2 eleuaſ. daz iſt ein hélfant. ter hebit mihela uerſtannuſſida %/an ímo únde nehebit neheina lihhamhaftiga geruma. Tenne ſoſer chînt h%/abin uuíle.
ÄPhys 8, 4 neheina lihhamhaftiga geruma. Tenne ſoſer chînt h%/abin uuíle. ſó uérit er mít ſinemo ûuibe zé$/ demo paradyſe. dar dîu mandragora uuâſſet.
ÄPhys 8, 11 tî$/ dir dirnun uuarin er$/ ſí daz obez azzin. daz in got uerbôt. unde frémede uuâren uón allen unrehlihon gérunon. %/Unde
ÄPhys 8, 14 êllende. teſ kagænuuartigen lîbeſ. Tîu grûba uólliu uuazzereſ bézeichenet d%/az$/ ér chât. Saluum me fac deuſ. Ein$/ dier heizzet autula. daz
ÄPhys 9, 1 Ein$/ dier heizzet autula. daz iſt ſo harto gezal daz imo níhein iagére ginahen ne mag. unde hébet uile uuaſſiu hóren.
ÄPhys 9, 3 uuaſſiu hóren. unde uile langiu. unde alle die z%>oge. die ímo uuiderſtant an ſînemo loufte. dîe ſegot ez abo mit déro
ÄPhys 10, 2 iſt einez hêizzet ſerra daz hébet vile l%/ange dorne ín ímo. Soſéz div ſchéf geſihet. ſo ríhtéd ez %
ÄPhys 11, 2 fóne déro zélet phiſiologuſ ſo ſiu ſuanger uuérd%/an ſóule. daz$/ ér ſînén mûnt dûoge. in$/ dén íro. ſo uerſlindet ſîu daz
ÄPhys 11, 4 uerſlindet ſîu daz ſemen. unde uuird ſo gér. daz$/ ſiu ímo %/abe bîzét ſîne gim%/aht. und$/ er ſa tôd liget. Sô$/
ÄPhys 11, 4 ſo gér. daz$/ ſiu ímo %/abe bîzét ſîne gim%/aht. und$/ er ſa tôd liget. Sô$/ danne div iungîde giuu%/ahſſent in$/ iro
ÄPhys 11, 22 iſt. ſo diu den man géſíhet n%/akédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in %/aber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in.
ÄPhys 11, 22 den man géſíhet n%/akédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in %/aber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in. Alſ%/amo unſer fatér
ÄPhys 11, 23 ín. geſíhet ſiu in %/aber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in. Alſ%/amo unſer fatér ad%/am. unzér nakedêr uuaſ in paradyſo do
ÄPhys 11, 25 nakedêr uuaſ in paradyſo do négimahta der dîuf%/al nieht uuider ímo. Só heizzét einéz lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu
ÄPhys 12, 2 alſo diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%
ÄPhys 12, 10 deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ. daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er dir
ÄPhys 12, 11 daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er dir $p
Athis Ab 19 vn̄ gerůchet írs nícht zo vnberne./ Ich wil íw vor ene wandelen./ we willet ír uch dan handelen./ So sprachen de
Athis Ac 41 Seluer gold gesteyne./ sprach der helt reyne./ Der geuích vor ene also vil./ ist dat men gut nemen wil./ Daz íw
Athis Ae 12 dar neder./ Vor drvcket vnde vor stoten./ von sínen husgenoten./ De wurden eme gram./ manich edele roman./ Vrowede sich sere./ dorch ír twier
Athis Ae 43 der rike/ Nam sínen geverden an de hant./ vnd vorde ene dar her vant./ De schonen kardionesen./ de sín wif solde
Athis Ae 48 kompanye le./ dar von her groter kommer íe./ De vntfent ene heflike./ //Irn lib solde slizin,/ Den sie mit werdin vlizin/
Athis A* 71 Daz er sie wolde losin/ Odir sich also virbosin/ Daz ers nimmir mere/ Widir an sin ere/ Queme, noch an sine
Athis A** 8 hebin san/ Der reise be ginnen/ Ir herberge brinnen/ Den uanin h#’s uf hebin bat/ Vn̄ zogite uon der wal stat/ Mit zwelf
Athis A** 17 Kvnic bilas in den dingin/ Sime nevin aimone/ Bevalch das h#’s vil schone/ Gaitin abe vurte./ Daz sie nicht stritis rurte/
Athis A** 25 Gaitin sere ge gert/ Das man uf in sie vurte/ Das h#’s den schilt ge urburte/ Vor siner liebin vrouwin/ Daz siz mit
Athis A** 72 vůrtin des gevildis/ Also lang als sin sper was/ Das h#’s tot quam uf das gras/ Daz sper her gantz us
Athis A** 85 schilt stach/ Das her noch in bouc nach in brach/ Hern liezin ouch nicht glitin/ Do muste uorne snitin/ //Vn̄ wold
Athis C 111 het írkoRn./ Daz oRs nam er mít den spoRn,/ Daz ín$/ uil snellichín truoc./ Vndirz ochise er daz sper sluoc;/ Daz
Athis D 69 manlich wol wízzin mac./ Do lieb bi liebe gelac,/ Vnd erz an sínín arm genam,/ Waz da uroudín abe quam/ Vroude
Athis E 15 %-itwoRcht athene./ Sie wurbínz wol sie zwene,/ Kuníc kassidor#’q vnd er:/ Vn̄ sol des nů nicht wesín mer/ (Daz perithe#’q ist
Athis E 30 ím abe bant,/ Sam thet er die fanthailín:/ Do vant ern von den mailín/ Ze qwetzit am antlitze:/ Sam vant ern ane
Athis E 32 vant ern von den mailín/ Ze qwetzit am antlitze:/ Sam vant ern ane witze/ Da ligínd amme sande/ Daz er uvoze noch
BairFärb 5, 3 auf einem herten stain mit alaunwazzer vnd damit verb. Wil er rot varb tunchel machen, so mische si mit swarczer varb
BairFärb 7, 5 mischen mit alaun, so wirt die varb ziegelvar; $t ob er die varb dunchel welle machen, so nem grünspat dar zu.
BairFärb 8, 3 dar vnder vnde gumi ein tail; vnd verb damit; wil er die varb lichter machen, so nem selbiu varb, dar zu
BairFärb 11, 3 mit gumi vnd mit alaun vnd verb da mit; wil er si tunchel machen, so nem swarcz varb dar vnder, vnd
BairFärb 12, 3 mit alaun vnd in harn vnd verb da mit; wil er tunchel machen, so mische swarcz varb dar vnder. @@kn:@#k+13#k- #k+Grün#k-
BdN 8, 14 ist dar umb, daz in den tagen sôgtâner rauch pei inen belaip, dâ daz hâr auz wehst. //VON DEM SLAF. /Der
BdN 80, 35 dan wider auf swingt in die lüft und daz wazzer in lâz, daz er wider leiht wirt, sô sint die lüft

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken