Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vür adv_prp (1948 Belege) Lexer Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

KLD:UvL 10: 4, 5 âne lougen/ ir ougen, ôren al spehende bî./ wirt sie für wâr $s an dir gewar/ daz dich niht krenket $s
KLD:UvL 10: 6, 7 $s mîn lîp und mîn leben/ ir immer mêre $s für eigen gegeben./ //Vil sælic Minne, hab ich nu getân/ den
KLD:UvL 11: 1, 4 dîn helfe geniezen mich lân:/ hilf, ob du künnest iht für sende nôt/ daz diu vil süeze noch getrœste mînen muot,/
KLD:UvL 13: 1, 4 fröiden, rîch an aller sælikeit,/ diu den fröidelôsen gît/ trôst für trûren, trôst und rât für sendiu leit./ herzenliebiu frouwe, sprich./
KLD:UvL 13: 1, 4 diu den fröidelôsen gît/ trôst für trûren, trôst und rât für sendiu leit./ herzenliebiu frouwe, sprich./ dû al eine bist mîn
KLD:UvL 14: 6, 1 began./ //Sî vil minneclîchiu guote, guot von rehter güete, guot für elliu guoten wîp,/ wâ hât mir ir güete vor verborgen
KLD:UvL 14: 6, 5 wol behüeten mich./ jâ $s herre, fünde ich iender trôst für trûren anderswâ,/ ê daz ich verdürbe mîner fröiden, mîner besten
KLD:UvL 15: 3, 3 ob iu der rât behage,/ den ich mir selben hân/ für klagendiu leit und ouch für sende nôt gegeben,/ sît iu
KLD:UvL 15: 3, 3 den ich mir selben hân/ für klagendiu leit und ouch für sende nôt gegeben,/ sît iu mîn lop ist alle mîne
KLD:UvL 16: 6, 3 ich ze dienste dem schilde wil volgen./ nu hân ich für zürnen noch für herzen sêre/ niht ander schilt mêre $s
KLD:UvL 16: 6, 3 dem schilde wil volgen./ nu hân ich für zürnen noch für herzen sêre/ niht ander schilt mêre $s wan den trôst
KLD:UvL 16: 7, 5 mîn triuwe/ vil süeze âne riuwe: $s mîn kampflîch gewæte/ für ir nîderæte $s daz sol sîn mîn stæte./ //Fröit iuch,
KLD:UvL 17: 2, 5 wol gemuot,/ wîp sint aller missewende frî,/ wîp sint guot für sendiu leit,/ wîp diu füegent werdikeit./ //Immer müeze sælic sîn/
KLD:UvL 19: 2, 3 wîbes güete/ fröiden wunsch wol kan gegeben,/ dâ bî trôst für ungemüete./ des gedingen wil ich leben,/ daz si, diu mîn
KLD:UvL 20: 5, 4 mir niht wan ze schaden sîn geborn,/ die ich doch für elliu wîp/ hân ze liebe erkorn./ //Wan daz ich noch
KLD:UvL 20: 6, 2 durch zuht wil swîgen unde ûf lieben wân,/ ir sült für wâr gelouben, sî hât mir alsô getân,/ ob ich iu
KLD:UvL 21: 5, 5 mir/ nam ze trôste ir werden lîp./ dem dient ich für elliu wîp/ mit der gir,/ des ir nam/ was gehœhet
KLD:UvL 24: 1, 3 //Owê der sô sælic wære,/ der uns kunde geben rât/ für die manicvalden swære/ dâ diu werlt mit umbe gât!/ owê
KLD:UvL 25,39 guot,/ daz man hât von ir güete/ Sô hôhen trôst für sendiu leit./ ir schœne, ir güete, ir werdekeit/ gît mir
KLD:UvL 26: 2, 1 mit triuwen alse ir selber lîp./ //Guotiu wîp sint guot für aller hande leit:/ von ir güete hât man mange werdikeit./
KLD:UvL 26: 5, 1 wîp noch ergetzen wol./ //Vinde ich die, diu dienest kan für dienest nemen,/ ich tuon ir den dienest der ir muoz
KLD:UvL 27: 3, 6 wân vil kranc./ ir hôchgemuotes herzen rât/ sîn trûren hât für missetât./ //Mit sorgen niemen kan bejagen/ werdes wîbes minne und
KLD:UvL 29: 4,12 ob dâ iht/ ougen liht/ lieplîch sehen ein ander an?/ jâ für wâr,/ dâ wirt gar/ minneclîchen wol getân/ swaz ieman kan./
KLD:UvL 31: 4, 3 gemüete./ //Wîbes schœne, wîbes êre,/ wîbes güete, wîbes zuht/ ist für wâr ein êren lêre,/ minne gerndes herzen suht./ sô ist
KLD:UvL 35: 3, 1 er wil diu hûs besitzen,/ der ist von im unernert./ //Für sîn stürmen, für sîn slîchen,/ für sîn ungefüege drô,/ sul
KLD:UvL 35: 3, 1 hûs besitzen,/ der ist von im unernert./ //Für sîn stürmen, für sîn slîchen,/ für sîn ungefüege drô,/ sul wir in die
KLD:UvL 35: 3, 2 ist von im unernert./ //Für sîn stürmen, für sîn slîchen,/ für sîn ungefüege drô,/ sul wir in die stuben wîchen,/ dâ
KLD:UvL 35: 3, 6 frô./ wîbes güete $s dast ein dach,/ daz man nie für ungemüete/ alsô guotes niht gesach./ //Aller guoten wîbe güete/ müeze
KLD:UvL 35: 4, 6 got: daz ist mîn morgensegen./ guotes wîbes $s werdikeit/ ist für wâr gar mînes lîbes/ hôhster trôst für sendiu leit./ //Mînes
KLD:UvL 35: 4, 7 $s werdikeit/ ist für wâr gar mînes lîbes/ hôhster trôst für sendiu leit./ //Mînes herzen fröiden lêre/ ist ein süezer wîbes
KLD:UvL 35: 5, 3 fröiden lêre/ ist ein süezer wîbes lîp./ diust mîn trôst für herzen sêre./ sist für wâr ein wîplîch wîp/ unde ein
KLD:UvL 35: 5, 4 süezer wîbes lîp./ diust mîn trôst für herzen sêre./ sist für wâr ein wîplîch wîp/ unde ein frouwe $s manger tugent./
KLD:UvL 36: 4, 8 in innerhalp ir herzen tür./ dâ rigelt sich diu stæte für./ //In minnen paradîse/ ir beider lîp mit fröiden lac./ dar
KLD:UvL 39: 2, 7 frô, frô, frô./ von ir güete $s stîget mîn gemüete/ für die liehten sunnen hô./ //Schœne von ir güete ist mîn
KLD:UvL 39: 4, 7 hân gesehen/ mîne stunde, $s sô muoz ich ir munde/ für si alle rœte jehen./ //Sî hât ir wîpheit vil wol
KLD:UvL 44: 4, 6 dô si sprach daz süeze wort,/ daz ich immer hân für mîner hôhen fröiden hort./ //Mit ir worten süezen/ machet sî
KLD:UvL 46: 5, 6 himel sî./ got sô schœnen engel nie gewan/ den ich für dich wolde sehen an./ //Nû hilf, wîbes güete:/ mir ist
KLD:UvL 47: 3, 2 nâhen gât./ //Von swem mich verliesent/ guotiu wîp, der habe für wâr,/ die schult sî verkiesent/ nimmer endelîchen gar./ daz ist
KLD:UvL 48: 1, 6 sô wird ich als herzenlîchen frô,/ daz mîn muot stât für die sunnen hô./ //Wîplîch wîp, von iuwer güete/ bin ich
KLD:UvL 49: 1, 6 er haben tugend und fuoge vil./ ungefüeges mannes werben/ muoz für wâr gar verderben,/ sô $s dem gefüegen wirt gelônet hô./
KLD:UvL 53: 6, 7 niht gelîchen:/ endelîchen/ sîst diu beste in mînem muote,/ und für wâr diu guote./ //In des herzen grunde schône/ blüet mir
KLD:UvL 54: 6, 7 sin/ niht ervinden noch erspehen,/ wan des man ir muoz für tugende jehen./ //Dô ich êrst ir rede vernam/ unde ich
KLD:UvL 55: 2, 3 herze ich meine./ daz ist sô gar wandels frî/ und für wâr sô rehte lûterlîche reine,/ daz im wont wan tugende
KLD:UvL 56: 5, 5 des herzen grunde./ ir munt lît der süeze vol,/ diu für trûren fröide gît:/ wizzet daz der in ir munde wunder
KLD:UvL 57: 3, 5 gedâhte/ mit ir fröiden vil, sus unde sô./ mir wart für wâr nie mêr alsô wol,/ als mir dâ was mit
KLD:UvL 58: 1, 3 bin her bî mînen stunden/ ofte worden minne wunt./ dâ für hân ich helfe funden:/ des siht man mich wol gesunt./
KLD:UvL 58: 6, 5 daz sî des müeste jehen/ daz si mir ist liep für elliu wîp/ und für wâr vil lieber dan mîn selbes
KLD:UvL 58: 6, 6 jehen/ daz si mir ist liep für elliu wîp/ und für wâr vil lieber dan mîn selbes lîp./ //Got weiz wol,
KLD:UvL 58: 7, 6 sunder wenken al die wîle ich lebe./ sîst mîn trôst für trûren und mîn fröiden gebe./ //Wâ nu fröide, wâ nu
KLD:UvL 59: 2, 9 ganc der scham mit zühten nâch./ wilt aber du valsch für tugende minnen,/ des wirt diu schande mit dir innen,/ sî

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken