Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

unde k (25387 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Athis C 48 geturstilíchín streít./ Mít soRcsamír arbeít/ Die notuestín gíengín/ Vn̄ gabin un̄ intphiengín/ Manígín smerzíndín strích:/ Da uon ínbeidínhalbín sích/ Der kůnín
Athis C 60 Wen bíz sich zům míttín tage/ Die sunne begonde neígín,/ Vn̄ sich die wale ueígín/ Beídínthalbín uz gelasín./ Sie uuchtín an bilasín/
Athis C 71 Do er nícht mochte gesígín,/ Daz er wolde da belígín/ Vn̄ er nicht genesín wolde./ Des uacht der erín holde/ In
Athis C 74 genesín wolde./ Des uacht der erín holde/ In helidis geberdín/ Vn̄ tungite die erdín/ Mit reueígín blůte,/ sinis libis ane hute./
Athis C 81 ane;/ Des phlac der helít absterne,/ Der kůnínc uon palerne,/ Vn̄ dímothenes der degín./ Sie sahn harte ungewegín/ Den strit írs
Athis C 84 Sie sahn harte ungewegín/ Den strit írs herrín halbín wesín/ Vndaz er mochte nícht genesín/ (Swaz er ín gebe sínír habe,/
Athis C 87 ín gebe sínír habe,/ Sie níe hulfín íme dar abe)/ Vn̄ sahn den kůnínc ín notín stan/ Vn̄ manígín nít slach slan/
Athis C 88 íme dar abe)/ Vn̄ sahn den kůnínc ín notín stan/ Vn̄ manígín nít slach slan/ Vn̄ degíntlichín strítín:/ Vn̄ sahn ín andir sítín/ Haldín
Athis C 89 sahn den kůnínc ín notín stan/ Vn̄ manígín nít slach slan/ Vn̄ degíntlichín strítín:/ Vn̄ sahn ín andir sítín/ Haldín eíne groze scare/ Mit
Athis C 90 ín notín stan/ Vn̄ manígín nít slach slan/ Vn̄ degíntlichín strítín:/ Vn̄ sahn ín andir sítín/ Haldín eíne groze scare/ Mit uírdactín oRsín isín uare,/
Athis C 94 groze scare/ Mit uírdactín oRsín isín uare,/ Die der karroschín phlagín,/ Vn̄ ir lib wol toRstín wagín/ Durch den werltlíchín prís;/ Der
Athis C 96 wol toRstín wagín/ Durch den werltlíchín prís;/ Der phlac marques un̄ engrís./ Die írsach absterne:/ Do het er uil gerne/ Bilasín
Athis C 105 Brínus den kůnínc írsach/ Da er durch die scare brach,/ Vn̄ rantín manlichín ane;/ Er reít eín oRs wíz als eín
Athis C 107 reít eín oRs wíz als eín swane,/ Daz was snel un̄ starc./ Mítme scilde er sich barc,/ Do er den kunínc
Athis C 122 sach den esschínín scaft/ Daz er sich uon creftín bouc,/ Vn̄ Brínus uon dem oRse ulouc/ Vn̄ er wunt uíel uffín
Athis C 123 sich uon creftín bouc,/ Vn̄ Brínus uon dem oRse ulouc/ Vn̄ er wunt uíel uffín sant./ Daz oRs nam er an
Athis C 129 Wender uíl truwín hate./ ’Wol uf’, sprach er uíl drate,/ ’Vn̄ wartít war írwellít:/ Sich hat sere misse stellít/ Daz uolc índeme
Athis C 137 uon bíle,/ ’Daz uolc uon eíme scrícke/ Vírzagít harte dícke/ Vn̄ irscamít sich uoR leide/ Vn̄ írmannít andírweíde/ Vn̄ strítít danne
Athis C 138 eíme scrícke/ Vírzagít harte dícke/ Vn̄ irscamít sich uoR leide/ Vn̄ írmannít andírweíde/ Vn̄ strítít danne baz dan er./ Swenne der
Athis C 139 harte dícke/ Vn̄ irscamít sich uoR leide/ Vn̄ írmannít andírweíde/ Vn̄ strítít danne baz dan er./ Swenne der helít wírdít ser,/
Athis C 142 der helít wírdít ser,/ So írmannít ír uon den wundín/ Vn̄ gesígít undír stundín:/ Daz selbe mac uns híe gescehn,/ Daz
Athis C 149 ungewegín/ Daz ír nícht gesígín můgít:/ Liebe herre, des gehůgít,/ Vn̄ lazít uch nicht totín./ Sich sol ín sínín notín/ Der
Athis C 152 sol ín sínín notín/ Der helit wol uírsínnín:/ In glucke un̄ ín gwínnín/ Dunkínt alle lute wís./ Daz ist eín lobilichír
Athis C 157 Swenníz dem manne míssegât,/ Daz er sich dan wol gehat/ Vn̄ sich stellít dar íngegín,/ Als im sín dínc ist gelegín’/
Athis C 163 ’V sínt die romere/ Also wol gesezzín,/ Woldírs nicht uírgezzín/ Vn̄ woldíz dar nach handiln/ Daz sie %/v muozín wandíln/ Swaz
Athis C* 14 huob man uf gaytin/ (Evas nam sie an die hant)/ Vn̄ cardionem zuhant;/ Athis ir reitgeselle was./ Dar nach reit prophilias/
Athis C* 97 geheizin bal/ In romischir zungin./ Sus giengin die iungin/ Hupphinde un̄ springinde,/ Von den brutin singinde,/ Ein andir werfinde den bal,/ Der
Athis C* 123 gottinne;/ Dit warin heidinssche site./ Hie wart gekondierit mite/ Athis un̄ gayte/ So nie vor der gecite/ Iuncvrouwe, wen ich, wurde/
Athis D 5 Da ír bette was bereíttít./ Daz uolc nícht langír beíttít,/ Vn̄ liez sich nuwit straphín;/ Swaz da nicht solde slafín,/ Daz
Athis D 7 nuwit straphín;/ Swaz da nicht solde slafín,/ Daz nam urlob un̄ gíenc./ Díe brut ír dínc ane uíenc/ Vil gezog%-elíche./ Her
Athis D 17 uon gesagit?/ Ist daz ich u#;ovrdír sagíte,/ Dem uolkíz missehagíte,/ Vn̄ begondis írlangín./ Ga%/yte díe wart begangín/ So nie kínt uon
Athis D 37 dar abe,/ Daz síez blodílíchín t#;ov./ Salustíne sprach ír zů/ Vn̄ hiez sie sich cleídín./ Prophilias gab ín beídín/ Gůte nacht
Athis D 39 hiez sie sich cleídín./ Prophilias gab ín beídín/ Gůte nacht un̄ gíenc dar u#;ovre./ Eín urowe besloz die t#;ovre/ Vn̄ íncleídítín
Athis D 41 nacht un̄ gíenc dar u#;ovre./ Eín urowe besloz die t#;ovre/ Vn̄ íncleídítín síe undír des./ Salustine un̄ cardiones/ namín ga%/ytín mít gewalt/
Athis D 42 Eín urowe besloz die t#;ovre/ Vn̄ íncleídítín síe undír des./ Salustine un̄ cardiones/ namín ga%/ytín mít gewalt/ Vn̄ legítíns an den helít
Athis D 44 íncleídítín síe undír des./ Salustine un̄ cardiones/ namín ga%/ytín mít gewalt/ Vn̄ legítíns an den helít balt;/ Vil urolichin er sie íntphíenc./
Athis D 46 helít balt;/ Vil urolichin er sie íntphíenc./ Sie nam urlob un̄ gienc/ Vn̄ die urowín al zů gatír,/ Vn̄ legite sich bi írn
Athis D 47 Vil urolichin er sie íntphíenc./ Sie nam urlob un̄ gienc/ Vn̄ die urowín al zů gatír,/ Vn̄ legite sich bi írn uatír,/ Den
Athis D 48 íntphíenc./ Sie nam urlob un̄ gienc/ Vn̄ die urowín al zů gatír,/ Vn̄ legite sich bi írn uatír,/ Den bidíruín euasín./ Nebín prophilíasín/
Athis D 58 mage/ In der wůrme lage,/ Wen bíz sie sich geurouwítín gnůc/ Vn̄ man trínkín dar getruoc;/ Do scíedín sie sich alle/ Vn̄
Athis D 60 Vn̄ man trínkín dar getruoc;/ Do scíedín sie sich alle/ Vn̄ uvORín dan mít scalle,/ Dar sie zů tuone hatín./ Vil
Athis D 63 scalle,/ Dar sie zů tuone hatín./ Vil wachtere uf tratín/ Vn̄ bewartín sie uoR den díebín./ Seht, dise zwei gelíebín/ Bi
Athis D 76 sicheín ungemach/ An síme libe gescach,/ Do er Cardionem uírkôs/ Vn̄ sin erbe uírlos:/ Des ín díe mínne íntsaztte;/ Wíe wol
Athis D 85 bílas, do er síe nam;/ Díe selhde was ime gram/ Vn̄ gondír baz athíse,/ Den sie an ríttírs príse/ Gehoít hete
Athis D 91 mere?/ Athís bí ga%/ytin lac/ Wen biz uerre uffín tac,/ Vn̄ daz die sunne sceín./ Díe wile díe romer ubír eín/ Zů
Athis D 96 gote um ír hulde bítín,/ Do wíarn ouch dise írwachít/ Vn̄ hetín sich uf gemachít/ In muozílíchír muoze./ Mít manígín semftín
Athis D 107 beídín/ Gwunnín cleidír harte gůt./ Do sie hetín sich gescuot/ Vn̄ ír ermln uírnetín/ Vn̄ sich geuangín hetín,/ Vf ir phert
Athis D 108 gůt./ Do sie hetín sich gescuot/ Vn̄ ír ermln uírnetín/ Vn̄ sich geuangín hetín,/ Vf ir phert sie sazín/ Mít sconín
Athis D 120 ubír díe mínne./ Do man ír recht ín da getete,/ Vn̄ sie zwene an ír gebete/ Gewarín mít ír magín,/ Wen
Athis D 127 sconín buhůrde wídír./ Da lege wír díe rede nídír./ [S]alustine un̄ cardíones/ Warín ouch kumín undír des/ Vn̄ heímlíche lute,/ Vn̄ hulfín

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken