Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
unde k (25387 Belege) Lexer BMZ Findeb.
ſtein. unde ſlîuffét dâr duréh unde ſtrêifet dîe hûd %/abo unde iungét ſih ſo. Ein ander ſlahta íſt. ſo ſiu uuíle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
négimahta der dîuf%/al nieht uuider ímo. Só heizzét einéz lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
heizzét einéz lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%/an eina heiſſci zêinéro uvende dîu dér oſtert bikeret iſt unde kivſet ein loh vnde ſíhet da dúreh gegen dero ſunn% uvende dîu dér oſtert bikeret iſt unde kivſet ein loh vnde ſíhet da dúreh gegen dero ſunn% | dir bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet |
ganemmet orienſ. daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er dir $p |
Ouch sach er uz der scrundín/ Wie die iuncurouwe íntran/ Vn̄ wie sie den edilín man/ Sinír cleidír íntnactín/ Vn̄ mít |
íntran/ Vn̄ wie sie den edilín man/ Sinír cleidír íntnactín/ Vn̄ mít louberín bedactín,/ Vn̄ wurffín erde uffín:/ Vn̄ sach wie |
den edilín man/ Sinír cleidír íntnactín/ Vn̄ mít louberín bedactín,/ Vn̄ wurffín erde uffín:/ Vn̄ sach wie sie sluffín/ Durch die |
cleidír íntnactín/ Vn̄ mít louberín bedactín,/ Vn̄ wurffín erde uffín:/ Vn̄ sach wie sie sluffín/ Durch die murín an daz uelt/ |
daz uelt/ Daz sie nícheín wídir gelt/ Ir moRdis da íntphíengín:/ Vn̄ sach wie sie giengín/ Anz gebírge índen walt./ Do dit |
wir arme lute?/ Dírre knappe lebite hute/ Allir soRgín eníc/ Vn̄ uírsach sich harte weníc/ Sus getanir zů uírsícht:/ Vn̄ ích unreíníz |
soRgín eníc/ Vn̄ uírsach sich harte weníc/ Sus getanir zů uírsícht:/ Vn̄ ích unreíníz wicht/ Sturbe gerne, ob ich mochte./ Disím edilin |
herzín bínnín/ Mít getruwelíchín mínnín:/ Da widír mínníte síe ín:/ Vn̄ stunt iewedírs sín/ Wie íz dem andírn daz getete,/ Des |
ich ie wart alsus wis/ Ander liebe und ander leíde!/ Vn̄ daz ich armír man sie beide/ Also rechte wol írkenne!/ |
daz ich armír man sie beide/ Also rechte wol írkenne!/ Vn̄ daz ich ettisswenne/ Liebis so gwaldíc was,/ Da mích mín |
wíndíndín hendín,/ Mit herze sweríndin notín/ gíenc er zuo dem totín/ Vn̄ huob ín uon der erdín./ Do truoc er den werdín/ |
werdín/ Hin zů sínír scrundín,/ Do blůtín íme die wundín/ Vn̄ machíte den wec rot./ ’Wie mac ich iemír mínin tot/ |
doch wil sterbin,/ Den an disíme kinde?’/ Gedachte der swínde/ Vn̄ redítíz selbe widir sích./ ’Disín moRt den zie ich uffe |
uvndín wírt,/ So sprech ich daz ich ín hab írslagín/ Vn̄ zů mír indaz hol getragín:/ So wírt daz uolc mích |
mír indaz hol getragín:/ So wírt daz uolc mích uahínde/ Vn̄ san zů tode írslahínde./ Der tot ist samftír harte uíl/ |
Den tot selbín tetín.’/ In disín ungeretín/ Lac der helit un̄ qual/ Wen biz der moRgín ubír al/ Luchte, un̄ die sunne |
der helit un̄ qual/ Wen biz der moRgín ubír al/ Luchte, un̄ die sunne sceín./ Do die romere ubír eín/ Giengín widír und |
uvndín sie daz blůt doRt,/ Da der knappe ír moRdít wart,/ Vn̄ uolgítín der írslahínde uart/ Wen biz zů der scrundín./ Den |
Wen biz zů der scrundín./ Den totín sie da uvndín/ Vn̄ den lebíndín da bi lígín/ Mit den blůte gar besígín./ |
dínc stůl./ Bíme hare durch den phůl/ Wart er dicke gezogín/ Vn̄ zů der erdín gebogín/ Als man ín sterbín wolde,/ Wen |
kínde noch an wibe,/ Er dan er u#;ovrz geríchte quam/ Vnder clegere alsam./ Ist daz er sich íntsagíte/ Deme der uf |
muster unz anden dríttín tac/ Inne lígín gespannín/ U#;ovr wibín un̄ u#;ovr mannín,/ Daz al daz uolc an íme gese/ Von |
quam daz uolc ubír eín/ Zů rome ín den uronín sal/ Vn̄ die consule ubír al,/ Vn̄ uirteíltín den haft./ Swie den sín |
Zů rome ín den uronín sal/ Vn̄ die consule ubír al,/ Vn̄ uirteíltín den haft./ Swie den sín ueme was gescaft,/ Die |
Vnz an den dríttín moRgín./ Do der drítte moRgín quam/ Vn̄ die nacht abe nam,/ Daz uolc al zů houe gíenc./ |
trvwe breke./ vnde mort vffe den spreke./ De íz schul$p/ vn̄ gerůchet írs nícht zo vnberne./ Ich wil íw vor ene |
uffe mích./ Sprach der helt wolgeborn./ du hast dorch leyde vn̄ zorn./ Dich in den kommer bracht./ vnde bist uíl ouele |
Dat solt ir alle wol gesen./ ich han beyde eygen vn̄ len./ Seluer gold gesteyne./ sprach der helt reyne./ Der geuích |
ymber vlízich wesen sol./ daz ír hír zo reden wol./ //Vn̄ lange durch mích geled%-e hat./ her tede ív durch mich |
mich hete./ Do loueden se porfiliam/ der kvninge bok man$p/ Vn̄ scref desse mere daran./ $pch gesprochen wolde han./ $pmage de |
truoc virborgin/ Umme den helit reinin./ Evas irsach ir weinin,/ Vn̄ begondin irbarmin./ Er besweif sie mit den armin/ Vn̄ irsuftite |
weinin,/ Vn̄ begondin irbarmin./ Er besweif sie mit den armin/ Vn̄ irsuftite vil tiefin/ (Sin ougin ime ubir liefin)/ Vn̄ bat |
armin/ Vn̄ irsuftite vil tiefin/ (Sin ougin ime ubir liefin)/ Vn̄ bat sie swigin stille,/ Er sach wol daz ir wille/ |
des gebrach/ Des im iemin vor gesprach./ Prophiljas und cardjones/ Vn̄ ir muotir undir des/ Mit Gaytin belibin./ Ir jamir sie virtribin/ |
giengin die lute slafin./ Do griffin sie zun wafin/ Athis un̄ prophiljas:/ Und alliz daz zu rome was,/ Daz ot zu |
den landin westin:/ Ob sie mit gaytin/ Woldin ab intritin,/ Vn̄ dise sie ane quemin,/ Daz sie die magit in nemin,/ |
dannin/ Vur sie zu sciffe vuortin,/ Daz sie schilde urbůrtin/ Vn̄ wigis sie gesattin./ Dise dri scare sie bestattin/ In telrin |
wigis sie gesattin./ Dise dri scare sie bestattin/ In telrin un̄ in holzin./ Sie hetin manigin stolzin/ Rittir unde manigin helit/ |
sinen/ Hiez blasin die businen/ Phiphin vnd dy taburin slan/ Vn̄ dy ge celt uf hebin san/ Der reise be ginnen/ Ir herberge |
be ginnen/ Ir herberge brinnen/ Den uanin h#’s uf hebin bat/ Vn̄ zogite uon der wal stat/ Mit zwelf banierin einin vanin/ Dy |
abe vurte./ Daz sie nicht stritis rurte/ Wedirnthalbin des hers/ Vn̄ vor die stige des mers/ Ge caft gein romere wert/ Gaitin |
erin gir/ Der hertzoge von montir/ Hette gute wapin an/ Vn̄ quam als ein hobisch man/ Verre zwischin den scharn/ Vor |
kvnin wigande/ Be steckte imme sande/ Der edile man tarquines/ Julion un̄ androines/ Mit andirn iren ge sellin/ Durch ir vil baldis ellin/ |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |