Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sin stM. (1349 Belege) Lexer BMZ
wîbe,/ die benâmen sînem lîbe/ vil gar vreude und den sin./ nâch einem dinge jâmert in,/ daz er wære etewâ/ daz | |
er doch wære/ und swie unwandelbære/ an lîbe unde an sinne,/ doch meistert vrou Minne/ daz im ein krankez wîp/ verkêrte | |
doch meistert vrou Minne/ daz im ein krankez wîp/ verkêrte sinne unde lîp./ der ie ein rehter adamas/ rîterlîcher tugende was,/ | |
selbe sach im daz wol an/ daz er niht rehtes sinnes was./ der vlôch in, daz er genas,/ dâ bî in | |
er nû vil ungelîch./ er lief nû nacket beider,/ der sinne unde der cleider,/ unz daz in zeinen stunden/ slâfende vunden/ | |
ir vrouwen/ ‘vrouwe, ir muget wol schouwen/ daz er den sin hât verlorn./ von bezzern zühten wart geborn/ nie rîter dehein/ | |
vergeben,/ ode ez ist von minnen komen/ daz im der sin ist benomen./ und ich weiz daz als mînen tôt,/ vrouwe, | |
niht./ sî gedâhte ‘ob daz geschiht/ daz er kumt ze sinnen,/ und wirt er danne innen/ daz ich in nacket hân | |
niht/ unz in diu salbe gar ergienc/ und er ze sinnen gevienc./ //Dô er sich ûf gerihte/ und sich selben ane | |
wâren.’/ //Alsus was er sîn selbes gast,/ daz im des sinnes gebrast:/ und ob er ie rîter wart/ und alle sîn | |
swie gar ich ein gebûre bin,/ ez turnieret al mîn sin./ mîn herze ist mînem lîbe unglîch:/ mîn lîp ist arm, | |
wâren,/ die sâhen nû alle ûf in/ und geviengen manlîchen sin./ //Dô liez er sîne vrouwen/ ab der were schouwen/ daz | |
schande,/ sî hete geworben umb in./ und mich entriege mîn sin,/ swie ez deheiniu entuo,/ dâ hœret grœzer wîsheit zuo/ daz | |
grimme/ und erzeict im sîne minne/ als er von sînem sinne/ aller beste mohte/ und einem tiere tohte./ er antwurt sich | |
ors unde umb in./ er hete die tugent und den sin/ daz er sîn huote zaller zît,/ beidiu dô unde sît./ | |
alsô wê,/ daz er vil nâch als ê/ von sînem sinne was komen,/ unde im wart dâ benomen/ des herzen kraft | |
sî bevindet, wer ich bin,/ daz ich lîp und den sin/ von leide verloren hân./ diu râche sol vor ir ergân./ | |
müese vüeren dan/ sîn wîp die küneginne./ daz hæte die sinne/ dem künege vil nâch benomen./ er sprach ‘wie bin ich | |
sâ kêrter wider ûf in,/ unde gestiurt in des sîn sin/ sîn kraft und sîn manheit,/ dô er wider ûf in | |
trôst was den zwein benomen:/ wand er lac lange âne sin./ nû riten wider ûf in/ die zwêne die noch werten,/ | |
im dehein êre/ vürnames an gewinnen./ nû kam ze sînen sinnen/ der truhsæze widere/ und enlac niht mê dâ nidere:/ er | |
dirre stat dâ liez ich in:/ war ab stüende sîn sin,/ des enwolder mir niht sagen./ und ein dinc wil ich | |
hân ich mîn vinden verlorn./ got gebe mir sælde unde sin.’/ zehant reit sî eneben in./ sî sprach ‘got grüeze iuch, | |
irn was iedoch deheiniu alt./ die armen heten ouch den sin/ daz gnuoge worhten under in/ swaz iemen würken solde/ von | |
gienc zuo in dar in./ swie gar von armuot ir sin/ wære beswæret,/ doch wârens unerværet,/ im enwürde al umb genigen,/ | |
mislich./ diu zwei jungen senten sich/ vil tougen in ir sinne/ nâch redelîcher minne,/ unde vreuten sich ir jugent,/ und redten | |
geworht./ den edeln rîter unervorht/ vriste sîn manheit und sîn sin/ daz er sô lange vor in/ unerslagen werte:/ ouch galt | |
im hete der lewe benomen/ sô gar die kraft untten sin/ daz er vür tôt lac vor in./ dô vâhten sî | |
lant./ er sprach ‘wære iu daz erkant/ wie gar mîne sinne/ eins andern wîbes minne/ in ir gewalt gewunnen hât,/ sô | |
ich ir iu sô willec bin./ hetet ir sælde unde sin,/ sô bætet ir mich des ich iuch bite.’/ er sprach | |
lebet nâch êren,/ der sol vil starke kêren/ alle sîne sinne/ nâch etelîchem gewinne,/ dâ mit er sich wol bejage/ und | |
sam zwêne werbende man:/ sî pflâgen zir gewinne/ harte vremder sinne./ dehein koufman hete ir site,/ ern verdurbe dâ mite:/ dâ | |
gekrenket an den êren?/ der künec begunde kêren/ bete unde sinne,/ ob er deheine minne/ vunde an der altern maget,/ diu | |
ersach/ der guoten rîter ungemach,/ daz truobte si in ir sinnen:/ und dô sî mit minnen/ nieman gescheiden mohte,/ dô tete | |
wart gegeben/ kraft und gesundez leben,/ noch wâren im die sinne/ von sîner vrouwen minne/ sô manegen wîs ze verhe wunt,/ | |
er wider hæte/ sîner vrouwen minne.’/ diu vrouwe sprach ‘die sinne/ der mir unser herre gan,/ die kêr ich alle dar | |
daz ich ân allen argen list/ mîne maht und mînen sin/ dar an kêrende bin/ daz ich im wider gewinne/ sîner | |
tete./ swâ man unde wîp,/ habent guot unde lîp,/ schœne sinne unde jugent,/ âne ander untugent,/ werdent diu gesellen/ diu kunnen | |
Lûnete mite/ nâch ir dienesthaften site./ diu hete mit ir sinne/ ir beider unminne/ brâht zallem guote,/ als sî in ir | |
alſus. So die uergin ſi gihorent. ſo cherent ſi ir ſin ſo harte dare. daz ſi uon deme ſůzzen ſange. intſlafent. | |
spiegel siht sîn bilde./ sus nimt mir diu frouwe mîn/ sin $s lîp herze muot und ougen/ tougen, $s dest mîn | |
mîn si lucket, die flieg%\ent zuo zir geschart./ manic giric sin der flucket/ nâch ir ûf die jagevart./ der ist vil | |
und êren./ sist sælden ursprinc, diu kan si vil reine sinne $s lêren./ dâ bî ûz ir herzen blüejet $s diu | |
nû in leit versenket;/ daz tuot si mir diu mînen sin/ unde ouch mîn gedanke bindet:/ swar ich var, die volgent | |
für: ez vert in iemer vor./ //Mîn herz%\e hât mînen sin wilt ze jagen ûz gesant./ der vert nâch mit mînem | |
der huote/ bî der, der ich dienstes bin bereit./ ir sin ir muot ir gedenken/ kan vor in mit künste wenken:/ | |
snel, wîs unde starc./ snel gedenken vert vor winde,/ wîser sin bî menschen spilt,/ sterke in leuwen sich ie barc:/ der | |
gar berihten,/ mit gedanken sîm entwerfen kan/ wunneclîch in sîme sinne/ herzeliep: von dem gewinne/ scheiden muoz, swer triuwe nie gewan./ | |
dô si mîn gedanke funden,/ sâ zehant bant die mîn sin;/ mîn muot mohte ir niht entrinnen,/ mîn herz%\e muos ouch | |
diu lant./ dô bekam in diu gehiure./ die tât%\ens dem sinne erkant./ der lie sî mîn herze schouwen./ dô erkurn siu | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |