Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

niemêr Adv. (1164 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Iw 4204 eit,/ mîn vrouwe ist ein sô edel wîp/ daz er niemer sînen lîp/ bestætet ûf der erde/ ze hôherem werde:/ sî
Iw 4577 kan./ scheidet er von hinnen/ mit selhen unminnen,/ ern gesprichet nimmer mêre/ dehein iuwer êre.’/ //Der künec sich dô bedâhte/ und
Iw 4606 wol swer mich jage/ daz ich sîn wol erbîte/ und niemer gerîte/ deste drâter umb ein hâr.’/ nû muose der künec
Iw 4646 im an den lîp:/ ern vüert sî sunder mînen danc/ nimmer eines ackers lanc./ weizgot, wester mich hie,/ ern wære her
Iw 4658 gestrîten:/ ich eine bin im ein her./ ern gesetzet sich nimmer ze wer,/ swenn er siht daz ich ez bin:/ unde
Iw 5005 wol,/ wand ich daz schiere schaffen sol/ daz ir im niemer mê getuot/ deweder übel noch guot.’/ //Des antwurt im her
Iw 5359 gnædec und sô guot/ und sô reine gemuot/ daz er niemer enkunde/ sô manegem süezen munde/ betelîchiu dinc versagen./ ouch enwâren
Iw 5467 sprach der namelôse dô/ ‘ichn gewinne gemach nochn wirde vrô/ niemer mê unz ûf ten tac/ daz ich wider haben mac/
Iw 5480 niht grôz herzeleit/ ûf in ze sprechenne hât.’/ er sprach ‘niemer werde mîn rât,/ ir wille enwære ie mîn gebot:/ und
Iw 5501 schamen/ mîns lebens und mîns rehten namen:/ ich wil mich niemer gevreun./ ich heize der rîter mittem leun:/ und swer iu
Iw 5654 wol den man/ der mir durch sîne hövescheit/ die gnâde niemer widerseit/ ern beschirme mich vor dir./ swester, dû muost mir/
Iw 5741 wern,/ do begunde sî vil tiure swern,/ sin geteilte ir niemer niht mite./ dô sprach der künec ‘sô ist hie site,/
Iw 6004 nôt geschiht/ und swer guoter des gert,/ dern wirt es niemer entwert.’/ wand er ir daz wol an sach/ daz sî
Iw 6137 rîterlîche wîp./ ir müezet verliesen den lîp/ (daz enkunnt ir niemer bewarn),/ welt ir ûf die burc varn./ jane redent siz
Iw 6260 gedreun:/ michn bestê ein grœzer nôt,/ deiswâr so gelige ich niemer tôt./ wan besliuzestû vaste dîn tor?/ zewâre, und wære ich
Iw 6498 güete und michel tugent./ er jach daz man an kinde/ niemer mêre vinde/ süezer wort noch rehter site:/ sî mohte nâch
Iw 6631 an geschiht./ ichn ger iuwer tohter niht./ ouch enwil ich niemer mînen lîp/ gewâgen umbe dehein wîp/ sô gar ûz der
Iw 6670 tuot,/ des lôn wirt von rehte kranc./ ern darf im niemer gesagen danc/ umb sînes rosses gemach,/ wand ez im ûf
Iw 6675 ist daz sî betrouc ir wân,/ deiswâr, dazn wirt mir niemer leit./ nû was der gast wol bereit:/ ouch kâmen die
Iw 6703 mit mir durch daz jâr:/ ich enheize in vür wâr/ niemer von mir gân/ und sihe in gerne bî mir stân./
Iw 6711 ode von tiere.’/ do bewâgen sî sich schiere,/ sin gevæhten niemer wider in,/ ern tæte sînen lewen hin./ dô muoser sînen
Iw 6808 gerne rât/ daz ich iemer wurde ir man,/ wand ich niemer werden kan/ stæte deheinem wîbe/ wan ir einer lîbe/ durch
Iw 7065 wen er hât überwunden,/ sone mac er von den stunden/ niemer mêre werden vrô./ der Wunsch vluochet im alsô:/ im gebrist
Iw 7707 an hertem gemüete,/ durch reht noch durch güete/ enhete sîz nimmer getân./ sî muose gewalt od vorhte hân:/ nu gewan sî
Iw 7835 ungereit,/ man ensuoch in danne verre./ irn möhtet schande merre/ niemer gewinnen,/ swenn er nû scheidet hinnen/ alles strîtes erlân,/ der
Iw 7843 wellet besorgen/ dise selben sache,/ man enlât iuch mit gemache/ niemer mêre geleben.’/ ‘mahtû mir nû rât gegeben?’/ sprach diu vrouwe
Iw 8004 wâge gegeben:/ dô gâbet ir mir disen lîp./ ez verdienten niemer tûsent wîp/ die gnâde dier mir habt getân.’/ er sprach
Iw 8068 gesamenet in ein./ sone sol iuch dan dehein ander nôt/ gescheiden nimmer âne den tôt./ nû behaltet iuwer gewarheit/ unde lœsent den
Iw 8109 vergebe,/ und daz er in der buoze lebe/ daz erz niemer mê getuo./ nune hœret anders niht dâ zuo:/ wan kum
Iw 8113 kum ich nû ze hulden,/ sine wirt von mînen schulden/ niemer mêre verlorn.’/ sî sprach ‘ich hân es gesworn:/ ez wære
KLD:BvH 8: 1, 8 sâhen;/ die verj%-ehent $s und verjâhen/ daz in nie noch niemer wîp gevallet baz./ //Êren sol man elliu wîp dur sî,
KLD:BvH 12: 4, 3 dâ mit gewinnen daz si fröide swendet deme/ der ir niemer mac entrinnen?/ ich fürht, ez ir missezeme./ ich was frî,
KLD:BvH 16: 4,10 daz mit willen lieze,/ dâ wont ich, daz mich verstieze/ niemer wankes zange noch sîn hamer./ //Ich kan wunder an der
KLD:BvH 17: 5,10 strît gestellen/ und zeinander uns gesellen,/ alles liebes wil i’r niemer abe gân./ //Ein blic, ein wanc/ fröid unde leit/ hânt
KLD:GvN 3: 5,13 schulde,/ daz ich kumber von ir dulde,/ son geklagte ich niemer mê./ //Sælic sî diu heide! sælic sî diu ouwe!/ sælic
KLD:GvN 4: 4, 6 obe ich daz dâ funde,/ sône kunde mir ûf erde niemer werden baz. rôter munt, hilf mir von senden nœten!/ âne
KLD:GvN 6: 2, 6 ougen müezen/ dir vil senden kumber büezen:/ anders dir wirt niemer buoz sorgen, ez enwende ir güete.’/ dannoch was ir güete
KLD:GvN 7: 3, 7 gemüete. obe des niht geschiht, sô wirt mir sender sorgen niemer rât./ //Owê, Minne, sol ich niht den rôten kus erwerben
KLD:GvN 8: 3, 7 gewalte an sehen,/ sô swüere ich wol daz mir gewüehse niemer grâwez hâr./ //Wie gar unmâzen sanfte tuot ein lieplîch küssen
KLD:Kzl 16: 2,16 die biderben daz si jungeten sich,/ die bœsen daz si niemer fruht gebæren./ //Ein tier ist wunderlîcher art, genennet leozephenâ,/ ûz
KLD:Kzl 17: 1, 9 gemeit,/ daz er ein frœlich herze treit./ ich wünsche im nimmer sælikeit/ der minne in schanden nennet./ //Ir aht niht ûf
KLD:UvL 6: 1, 9 sô muoz mîn herze ringen/ mit trûren sô/ daz ich nimmer mêre/ ze fröiden gesinne./ si hât des lützel êre,/ stêt
KLD:UvL 14: 4, 3 ich des iht innerclîchen wünsche? jâ, sô mir der sorgen nimmer werde buoz:/ ich hân nâch in beiden jâmers vil gedolt./
KLD:UvL 21: 4, 4 jâr/ hân vertumbet alsô gar/ durch ein wîp/ diu mir nimmer einen tac/ volleclîch vergelten mac,/ sît ir lîp/ unde ir
KLD:UvL 23: 4, 3 diu hêre,/ der ich her gedienet hân/ und gediene ab nimmer mêre,/ triuwe an mir niht kan begân./ het si triuwe
KLD:UvL 24: 6, 6 ich die, sô vinde ich êre./ sô $s getrûre ich nimmer mêre:/ nimmer wirde ich mêre unfrô./ Got füege mirz ze
KLD:UvL 24: 6, 7 sô vinde ich êre./ sô $s getrûre ich nimmer mêre:/ nimmer wirde ich mêre unfrô./ Got füege mirz ze guote:/ ich
KLD:UvL 25,71 muoz ir stæten herzen liebe alsus erwerben,/ Daz ich gewenke nimmer wanc/ von in. ir hôhen habedanc,/ und mag ich den
KLD:UvL 25,96 twingen/ Und ouch in kumber bringen./ ja gehœret man mich nimmer mê/ deheines valschen wîbes lop gesprechen noch gesingen./ //Alle die
KLD:UvL 34: 2, 6 trûret, derst verzagt an guoten dingen gar:/ wünschet daz er nimmer wol gevar./ //Niemen kan mit trûren sîner nôt niht überwinden;/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken