Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

nëve swM. (465 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 549, 3 man ging essen. Da man gaß, die frau sagt irm neven alles ir thun, wie das sie einen jungen ritter gehabt
Lanc 556, 31 history von yn zweyn und beginnet sprechen von Lyonel Lancelotes neven. //Nu sagt uns die hystory das Lyonel zuhant die mere
Lanc 556, 33 die mere gefriesch das myn herre Ywan und Lancelot sin neve und der herczog von Clarencze von Lundres geritten waren. Er
Lanc 556, 35 worden, und was im sere zorn das im Lancelot sin neve also entritten was. Er ließ all sin gesellen und lieff
Lanc 557, 12 zaum’, sprach er, ‘herze one zaum, wie wol magstu Lancelotes neve sin mit der unmaß!’ Er saß off eim guten roß
Lanc 558, 1 hut am morgen zu @@s@des konig Artus hof riten irs neven. Da qwamen vier alhie und beganden uns ritend, die myn
Lanc 558, 3 aller der lip blutig was. Da wolt myn frau yren neven beschutten und hieß ir ritter mit yn striten, biß das
Lanc 559, 28 sie die red bliben liß, der ritter were syner frauwen neve: ‘darumb wil ich das er briß und ere bejage, wann
Lanc 576, 9 wart ußermaßen wol enpfangen; $t und der herre saget sim neven den großen jamer den sin frauw macht und das sie
Lanc 580, 7 frauwen von der Wißen Burg, das sie dem herczogen irm neven hulff alles das er sie bethe. Die jungfrauw sprach, sie
Lanc 585, 28 ‘Herre’, sprach Lancelot, ‘wir weren beide dot, ich und uwer neve, und hett uns diß jungfrau nit geholfen; darumb bitt ich
Lanc 588, 20 wiedder, Lancelot erlost uchselbs uß der Sahßen gefengniß und uwern neven Gawan und Galahot und Hestor und Keheriet. Des ist nit
Lanc 593, 10 solt wol genesen, und schampt sich fast sere vor sinem neven und sprach das yn der verreter gedötet het, ob er
Lanc 594, 23 im groß ere hetten gethan, und myn herre Ywan sin neve; und ritten beid allen den tag, so das yn beiden
Lanc 594, 35 kam ein ritter zu mym herren Gawan und zu synem neven @@s@und fraget ob sie darzu icht thun wolten. ‘Ich wen’,
Lanc 596, 17 spricht furbas von Lancelot. //Da myn herre Gawan und sin neve von Lancelot gescheiden waren, Lancelot gedacht das er zu Sorelois
Lanc 617, 11 ‘Des wil ich dich alles bescheiden’, sprach er, ‘ich was neve Josephs von Aramathie, $t der Jhesum_Cristum von dem crucz dethe
Lanc 617, 23 uch erlösen möge.’ ‘Nu wil ich dir dann sagen, lieber neve, was du thun solt: du solt nemen des waßers in
Lanc 627, 25 mit im ritte dann sin zwen gesellen die des wirtes neven waren. Er sprach, er múst es laßen sin sither es
NibB 11,1 niene kan./ Dancwart der was marscalch, $s dô was der neve sîn/ truhsæze des küneges, $s von Metzen Ortwîn./ Sindolt der
NibB 539,1 ich daz verendet hân!/ Unt saget Ortwîne, $s dem lieben neven mîn,/ daz er heize sidelen $s ze Wormez an den
NibB 1628,2 Pilgrîn,/ dem wart vil wol ze muote, $s dô die neven sîn/ mit alsô vil recken $s kômen in daz lant./
NibB 2300,4 rêwende man./ er sach wol, daz im gerne $s sîn neve het geholfen dan./ Dô sprach der tôtwunde: $s »vil lieber
Ottok 4666 daz in der tôt wone bî./ nû zuo, des der neve sî!/ waz ist mir Hôrant gewesen!/ mac mîn swester niht
Ottok 61668 solher nôt/ hab gewont selten bî./ nû zuo, des der neve sî!/ ich wânt, ich het in jungen tagen/ sô vil
Ottok 72361 ôsterrîch./ des belîbet er niht frî’./ ‘nû zuo, des der neve sî!’/ sprâchen die Henikîn,/ ‘sît ez niht anders mac gesîn/
Parz 40,12 strîte schîn."/ dô sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy Gandîn,/ mit dem lâz ich mîn
Parz 46,9 al stênder sprach mit witzen/ "ich sæhe och gerne den neven mîn,/ möht ez mit sînen hulden sîn,/ der in hie
Parz 50,22 Razalîge dar./ ___mit zühten sprach dô Kaylet/ "iuch hât mîn neve Gahmuret/ mit sîner hant gevangen."/ "hêr, daz ist ergangen./ ich
Parz 51,1 er wart in ir dienste erslagen,/ //diu nu ist iwers neven wîp./ umbe ir minne er gap den lîp:/ daz hât
Parz 58,29 Spâne im lande/ er den künec erkande./ daz was sîn neve Kaylet:/ nâch dem kêrt er ze Dôlet./ //der was nâh
Parz 59,17 hundert dâ bereitet/ und wol hin nâch geleitet/ von sînes neven liuten./ êren unde triuten/ kunden sin mit werdekeit./ daz was
Parz 86,14 mich und disen Schampôneys/ ledic lâzen über_al./ Môrholt, der mînen neven stal,/ von dem sol er ledic sîn,/ mac mîn hêr
Parz 141,14 fürste von dîm lande:/ dô zôch mich dîn muoter./ lieber neve guoter,/ nu hœr waz disiu mære sîn./ ein bracken_seil gap
Parz 210,8 ûf ein gewâpent kastelân./ daz was geheizen Guverjorz./ von sîme neven Grîgorz,/ dem künec von Ipotente,/ mit rîcher prîsente/ was ez
Parz 254,20 sô wehset unde kernet/ immer sælden kraft bî dir:/ lieber neve, geloube mir,/ sô muoz gar dienen dîner hant/ swaz dîn
Parz 359,16 ir bêder lîp."/ ___dô sprach der herzoge Astor/ "hêr, iwer neve was dâ vor,/ der künec, und al sîn her von
Parz 360,2 wils jehen frou Obîe."/ //___Poydiconjunzes zorn was ganz/ ûf sînen neven Meljanz./ doch brâht der werde junge man/ vil tjost durch
Parz 441,19 mich."/ diu maget sprach "al mîn gerich/ sol ûf dich, neve, sîn verkorn./ du hâst doch freuden vil verlorn,/ sît du
Parz 477,28 ist ez im komen an riwen zil,/ als ich dir, neve, künden wil./ pfligstu denne triuwe,/ so erbarmet dich sîn riuwe./
Parz 480,20 mêr gewünne muot./ daz was der diet ander klage,/ lieber neve, als ich dir sage,/ daz ich schiet von dem swerte
Parz 486,22 wirtschaft vome grâle enpfienc./ ___der wirt mit triwen wîse/ sprach "neve, disiu spîse/ sol dir niht versmâhen./ dune fündst in allen
Parz 488,21 unsælec barn:/ sus hân ich, hêrre, missevarn."/ ___der wirt sprach "neve, waz sagestu nuo?/ wir sulen bêde samt zuo/ herzenlîcher klage
Parz 492,23 des kom diu diet in jâmers nôt."/ ___der wirt sprach "neve, sît noch ê/ wart dem künige nie sô wê,/ wan
Parz 494,1 in alze lange dâ:/ wenne suln si freude sprechen jâ?/ //___Neve, nu wil ich sagen dir/ daz du maht wol gelouben
Parz 497,21 gesindes pflac:/ ich reit dâ Munsalvæsche lac./ ___nu hœre, lieber neve mîn./ dô mich der werde vater dîn/ ze Sibilje alrêste
Parz 498,13 wurken ûz eim steine/ den mir gap der reine./ sînen neven er mir ze knehte liez,/ Ithêrn, den sîn herze hiez/
Parz 500,3 dol."/ //___Der wirt ân allez bâgen/ begunde in fürbaz frâgen/ "neve, noch hân ich niht vernomen/ wannen dir diz ors sî
Parz 500,26 grâl/ truoc? ir mantel lêch man mir."/ der wirt sprach "neve, was er ir/ (diu selbe ist dîn muome),/ sine lêch
Parz 585,30 wart benomn./ ___Nu tuot ouch Gâwân den tôt,/ als sîme neven Ilynôt,/ //den iwer kraft dar zuo betwanc/ daz der junge

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken