Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nëve swM. (465 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
gesprechen mocht. Lancelot begunde sere weynen und lieff zu synem nefen Lyonel und zu Bohorte und kust sie. ‘Herre Lyonel’, sprach | |
herre Gawan kam erfur gesprungen und myn herre Ywan syn nefe und sprachen zu @@s@dem konig: ‘Herre, durch got gelobet es | |
was geheißen Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von Arimathien, von dem das hohe geschlecht kam in Großen | |
got sagent mir wie myn gůte frauwe thú und myn nefen beyde!’ //Sie nam yn mit der hant und furt yn | |
sint ir?’ ‘Ich bin Gawan’, sprach er, ‘des konig Artus nefe, und diße die hie mit mir sint die sint gesellen | |
saget im alsus: ‘Konig Artus’, sprach er, ‘ich han uwern nefen und syn gesellen geleytet zu der Dolorosen$/ garden, sie hant | |
wónde finden unbeschlossen. ‘Nu enweiß $t ich leider war myn nefe komen sy und syn gesellen’, sprach der konig. Er fraget | |
sprach myn herre Gawan, ‘ich bins Gawan des konig Artus nefe.’ Da der vavasor sah das im syn augen naz waren | |
und fraget yn umb myn herren Gawan und umb synen nefen herrn Ywan. ‘Herre’, sprach er, ‘die sah ich beide gesunt. | |
Artus frower dann er ye me wart und kůst synen neven und darnach die andern all. Die konigin was ußermaßen fro | |
weiß wol das ir myn herre Gawan synt, des koniges nefe, der die jungfrau $t in gefengniß hatt gelaßen.’ ‘So mir | |
er wolt. Er was ryche und wolmögend und was Galahots nefe, der schönen Yoaniden $t sun. Er was herre uber das | |
furter von dem konig Artus und von hern Gawan sym neven. //Myn herre Gawan kam des morgens fru und wolt den | |
im darwert @@s@rytende und hett syn schwert geraufft. ‘Gawan, lieber neve’, sprach der konig, ‘hant ir funden das ir suchtent?’ ‘Neyn | |
myn roß wiedder gebent?’ ‘Ich binß Gawan, des konig Artus neve.’ ‘Was suchent ir hie?’ sprach Brun. ‘Wir suchen den ritter | |
Die burg ist zweyer gebrudere, $t die sint der frauwen neven, und die frauw hatt die burg in ir gewalt. Ich | |
wilen geschriben: ‘Hie lyt myn herre Gawan des koniges $t neve, und das ist syn heubt.’ ‘Also was hie geschriben von | |
‘Es ist myn herre Gawan’, sprach sie, ‘des kónig Artus neve.’ Derselb sah synen gesellen an und sprach, er wolt nit | |
ein wile von mym herren Gawan furter sprechen des koniges neven, wie der gefure. //Myn herre Gawan und der ritter von | |
die koniginn und alle die in dem hofe waren. ‘Lieber nefe’, sprach der konig, ‘hant ir uwer suchen zu ende bracht?’ | |
uch furwar das ich mynen vettern rechen wil und mynen neven, oder ir schlagent mich zu dot.’ Sie ritten beid hinderwert | |
mit den sporen und reyt zu mym herren Gawan. ‘Lieber neve’, sprach er zu im, ‘ich hett des guten ritters gesellschafft | |
Gawan wiedder ruffen. Er kam fur den konig. ‘Gawan, lieber nefe’, sprach er, ‘ir thút mir sere zorn das ir mich | |
was leit das er also gesworn $t hette. ‘Hei lieber nefe, warumb ließent ir nit ein sache buzenen, das ir doch | |
ich wen, ich seh yn als gern als iemand. Min nef Gawan sucht yn wol mit vierczig der besten ritter die | |
ritter, der was genant Gelegwians und was myns herren Ywans neve kebeschhalb. Und Galegwians sah yn komen und begerte syn so | |
ein gut teil. Der konig was sere unfro umb synen nefen, der sere geqwetschet was; der konig fragt yn wie es | |
Agwiseaus der konig von Schotlande, der was des konig Artus neve. Die vierden schar leyte der konig Yons, und myn herre | |
forchtet syn lant und sin ere verliesen, darzu lit myn nefe hie siech, das mich nit gelustet zu spotten. Ich han | |
duncket uch, han ich uch icht recht gesagt?’ ‘Vil lieber nefe’, sprach sie, ‘was wollent ir das ich darzu thú?’ ‘Das | |
‘Herre’, sprach der konig mit den Hundert Rittern, der sin nefe was und sin truchses, ‘herre Galahot, bedenckent uch wol was | |
jare da nicht geligen, er múst anderswa riten. ‘Vil lieber nefe’, sprach der konig, ‘das ich hie blib, das macht nůr | |
und hett es dem konig Gloyer abe gewunnen, des koniges neven von Nortumberlande, und was zum stritt tot beliben. Im bleib | |
Galahot sere wirdeclichen halten, darumb das er sie eim synem neven zu wib wolt geben und wolt im das lant da | |
ußermaßen $t byderbe was und schön. Er was auch Lancelotes nefe und was des konig Bohortes sůn von Gaune, der Lancelotes | |
vetter was gewesen. Da er das erfure das er sin nefe was, da ward er so fro das er alles sines | |
fleck bleib lang off syner brust steen. Lancelot was synes nefen sere fro und bot im groß ere. – Nu laßen | |
sere frölich gegen ir, wann er allwegen unverzagt was. ‘Lieber nefe’, sprach die koniginne, ‘ich sieh, ir wollent diße reise ye | |
wol das ir beth nicht enhalff, und sprach: ‘Vil lieber nefe, sit irselber nicht enwißent wen ir suchent und laßt uwern | |
konig was sere ubel zu můt, wann er wond synen neven nummer me gesehen. $t Er rieff yn ane als er | |
mym herren Gawan und nam yn einhalb hien. ‘Vil lieber nefe’, sprach sie, ‘ir wollent hinweg farn und wißent selb nit | |
das er nit wust was er thun solt umb sin nefen hern Ywan, der im ußermaßen lieb was. Er begunde weynen | |
sprach er, er wers myn herre Gawan des konig Artus nefe. Da sprach ich das er gott wilkom must syn, und | |
die uch darumb fragent, das uch Gawan des konig Artus nefe ritter hab gemacht!’ Da wart Helains fröer dann er ie | |
möcht nach dem das ir sprechent, es were dann myn nefe Gawan. Des ist ein gut wil das er uß mym | |
er der frauwen von Rodestock gesant hett. ‘Seguratesen und synen nefen, frau’, sprach der ritter, ‘also glich als sie im zwo | |
den walt geritten gewapent, und @@s@myn amis kam zu synes neven pavilun geritten da sin amie off eim bette lag und | |
jung bazelier, der fast byderb was und was des herczogen neve, er hieß den knappen das er zu Hestor fúre und | |
zu den zweyn die abgestochen waren, und funden des herczogen nefen in unmacht ligende. Da er wiedder beqwam, da mocht er | |
das unser urlag mere wúrt, doch was er myner frauwen nefe.’ Da fragt yn Hestor wie er hieß. Da sprach er: | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |