Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

jār stN. (1072 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

HeslApk 1729 Diz redet her zu den nerren/ Bi den sinen lebeden jaren/ Und manet uns mit, die sint waren/ Zu der werlde
HeslApk 1881 in wider die e begreif,/ [15#’r#’b] Oder in den alden jaren/ Ubir zuget wart mit waren/ Gezugen, der wart gesteinet,/ Wen
HeslApk 12532 muter hiez Anaset,/ Des pfisters Phuttiphares/ Tochter; die da des jares/ Ir zechen in der e vortrat,/ Die wart gesazt in
HeslApk 19960 nicht getuen mac./ __Hir merket rechte daz ich sage./ Des jares an dem ostertage/ Rechte an der selben stunde/ Als Crist
HeslApk 20155 von zwein,/ Sele, lip, wider ein/ Sache, die da zu jaren/ Sere gescheiden waren:/ Die slouft daz selbe vleisch an sich/
Hiob 5503 jar./ Dy zal der jar di meyſter zwar/ Diz ‘groze jar’ benanten/ Und des offenbar bekanten,/ Wan vollife daz ſelbe jar/
HvNstAp 15210 Gottes krafft gepot,/ Der niemand wol entweichen mag./ Si clagte jar und tag/ Liguridim di rainen/ Mit manigem haissen wainen./ Kaine
HvNstGZ 194 Die frauwe sprach ’du sagst war./ Du hast geschriben din jar/ Von der nat#;eure wůnderlich:/ Nu sich mich an, daz bin
HvNstGZ 2616 Nihts, herre, als umb ein hare:/ Waz ich mensch mine jare/ Bosheit han begangen,/ Dar umb worde du gevangen./ Ich mensch,
HvNstGZ 4690 der werlt heilant./ David der k#;eunig hat gelesen/ Daz dusent jar vor Gotes wesen/ Sint noch k#;eurtzer dann der tag/ Der
Iw 260 dā von ist ez wār,/ (es sint nū wol zehen jār)/ daz ich nāch āventiure reit,/ gewāfent nāch gewonheit,/ ze Breziljān
Iw 580 ir schœne niht ein hār,/ sine stź geloubet durch daz jār./ und ob dem brunne stāt ein/ harte zierlīcher stein,/ undersatzt
Iw 676 gevienc,/ węr ich gewesen vür wār/ bī dem brunnen zehen jār,/ ichn begüzze in niemer mź:/ wan ich hetez baz gelāzen
Iw 2828 ieman)/ sone wart ich nie zewāre/ des über ze halbem jāre/ ichn müese koufen daz korn./ hiure bin ich gar verlorn/
Iw 2925 niht wider komen./ sus wart dā urloup genomen/ zeinem ganzen jāre./ ouch swuor sī des, zewāre,/ und beliber iht vürbaz,/ ez
Iw 2930 er, des in diu liebe twanc,/ in dūht daz eine jār ze lanc,/ unde ern sūmde sich niht mź,/ er kęme
Iw 3057 der jārzal vergaz/ und sīn gelübede versaz,/ unz daz ander jār gevienc/ und vaste in den ougest gienc./ //Nū wāren sī
Iw 3535 mir in mīnem troume schein./ sī gap mir urloup ein jār/ (dazn ist allez niht wār):/ do beleip ich langer āne
Iw 4054 sō węr ich grōzer zühte wert./ ez nam in dem jāre vert/ des landes vrouwe einen man:/ dā missegienc ir leider
Iw 5754 dar/ der ir kempfen überstrite,/ ob sī ir noch ein jār bite./ nū wart der kampf gesprochen/ über sehs wochen:/ daz
Iw 6354 unde guot:/ done was sīn alter vür wār/ niuwan ahtzehen jār,/ und was des lībes alsō kranc/ daz er des siges
Iw 6366 daz er in zinsete sīn leben./ er muoz in älliu jār geben/ drīzec mägede dā her/ die wīle sī lebent und
Iw 6453 im saz./ sine mohten beidiu niht baz/ nāch sō alten jāren/ getān sīn noch gebāren./ und vor in beiden saz ein
Iw 6521 under in beiden/ gelīche sīn gescheiden/ des muotes sam der jāre./ ich versihe mich wol zewāre,/ ir herze wāren mislich./ diu
Iw 6701 mīn her Īwein/ ‘mīn lewe vert mit mir durch daz jār:/ ich enheize in vür wār/ niemer von mir gān/ und
Iw 7547 den ich wol iemer heizen mac/ die gallen in dem jāre:/ wan ezn wart zewāre/ weder mīn hant noch mīn swert/
JPhys 27, 6 _ eineme $t lante. heizit ķndia. ſo er finf hundert iar alt wirt. ſo uert er in$/ einen walt heizit lķbanuſ.
KLD:BvH 7: 1, 5 ‘disen meigen/ wart mir fröide gar versagt./ nu hāt mīn jar ein ende:/ des bin ich frō./ nieman mich fröiden wende,/
KLD:GvN 31: 2, 1 tuot mir diu liebe wolgetāne./ //Ez ist nū vil manic jār daz ir liehten ougen klār/ in mīn herze lieplīch blihten
KLD:GvN 47: 1, 4 diu wil mich fröide ersterben,/ der ich pflac in fröiderīchen jāren./ diu guote, diu guote, diu guote, diu reine,/ die ich
KLD:UvL 3: 2, 2 herze gīt mir wīsen rāt,/ swie tump ez von den jāren sī,/ daz ich ir, diu tugende hāt,/ sī mit stętem
KLD:UvL 12: 5, 3 dā gelinge $s baz danne ir genāde gebāre./ trōst mīner jāre/ daz ist ir schouwe, $s si frouwe, $s zewāre:/ mich
KLD:UvL 21: 4, 1 ez mir/ schadet und ir./ //Mich müet daz ich mīniu jār/ hān vertumbet alsō gar/ durch ein wīp/ diu mir nimmer
KLD:UvL 25,50 ūf genāde guotiu wīp./ ich hān ir driu und zehen jār/ gedienet sunder wenken gar,/ bī mīnen triuwen daz ist wār,/
KLD:UvL 54: 3, 3 unde ir güete volleclīch bekant:/ dā von hān ich drīzic jār/ in ir dienste ritterlīch verswant./ hān $s ich iender missetān/
KLD:UvL 55: 7, 4 lebte ich wol des luftes von ir munde/ endelīchen mīniu jār./ an ir stāt mīn fröiden leben:/ des hāt sī mir
Konr 1,43 himelprot von himele, da er die iuden mit f#;ovrte uięrcʒic iar. An dem ſvnnentach fluʒen a%:uʒ eime ſteine vier brunne win
Konr 2 O,211 er im selben und sinem ch#;eunne gemachet het. nach manigem jar do wart ainem guten brister geoffent, daz er dem bischolfe
Konr 5,84 cʒeichen alle die bechert, die da waren, vnd in dem iare wol cʒwaincʒich t#;ovſent meniſc. Vnd der vnreine geſtanch von dem
Konr 5,87 Silueſter an dem ſtůle da cʒe Rome driv vnd cʒwaincic iar vnd cʒehen man#;eode vnd einlive tage. Dar nach verſchiet er,
Konr 7,7 do gab er einem plinten das lieht widere, der vier iar plint was geweſen. Dar nach f#;ovr er in chirch vert hincʒe
Konr 9,4 was, do chom ſi cʒe Allexandria, da was ſi viercʒehen iar ein gemęines w#;eip allen den, die ſi wolten. Cʒeinen cʒeiten
Konr 9,18 vber den Iordan in die wůſte, da bůʒte ſi viercʒich iar. Div erſten viercʒehen iar was #;eir ſpeiſe niht mere wan
Konr 9,19 die wůſte, da bůʒte ſi viercʒich iar. Div erſten viercʒehen iar was #;eir ſpeiſe niht mere wan des ſelben brotes vnd
Konr 9,45 vnd f#;eur wider ʒe ſeinem cloſter vnd was alles das iar vnfro, wan der gedinge, den er hete, das er ſi
Konr 9,51 almehtigen got vnd bat in, das er #;eir auer hincʒe iar chome. Do tet ſi auer das cr#;eivce vber das waʒʒere
Konr 9,55 wunderes, des lobte der herre den almehtigen got. Do ſin iar wart, do gieng er auer in die wůſte, alſo ſi
Konr 9,57 l%:ichnam vnter dem lůfte alſo vnuerwert [vnd was] alles das iar da gelegen. Do er ſie alſo vant, do begunde er
Konr 10,4 locus, vbi abſconditum eſt precioſum lignum dominicum.#.’ Do ʒwei hundert iar vnd driv vnd dr#;eiʒech iar ergangen waren von vnſers herren
Konr 10,4 lignum dominicum.#.’ Do ʒwei hundert iar vnd driv vnd dr#;eiʒech iar ergangen waren von vnſers herren martyr, des heiligen Chriſtes, vnd

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken