Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
jâr stN. (1072 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
der konig die keitunge jungfrauwen in syn beschirmung nam ein jare und einen tag: ir batent mich das ich by uch | |
und solt im enbieten das er uch frischt gebe ein jare, so wollent ir yn nemen, uff das er ein ding | |
fruntschafft, das er alle die ritter bestee die in dißem jar fur uch vechten wollen. Und möge er die all uberwinden, | |
das wol durch yren willen. Also wart der fried ein jar gemacht zwuschen @@s@myner frauwen und zwuschen Sigurates’, sprach das gezwerg | |
zu yn beiden und bat sie das sie beide ein jar beiten, so wolt ich sie zuhauff geben und wolt yn | |
als gut nit zu finden als sie wenet. In funff jarn ist er nit zwirnat in syns öheims hof, er durchfert | |
zu nacht gnung zu riten dare, ir mochtent auch tusent jar da syn ee uch ymant da funde, es were uch | |
warumb ich noch nit ritter bin: es ist wol zwolff jare das ich eins tages zu nacht ging schlaffen off myn | |
als ein suchung zu recht weren solt, das was ein jare; das er in eim jare nit wiedder keme, er brecht | |
weren solt, das was ein jare; das er in eim jare nit wiedder keme, er brecht den ritter oder er brecht | |
und das er alles das seyt das im in dem jare geschehe als ferre als im gedecht, es wer sin schand | |
ee er mich erweckte, wann hett mir das kußen tusent jar under dem heubt gelegen, ich hett als lang geslafen. Doch | |
sie wolt mir das wol vergelten, solt ich noch ein jar leben. Die wene ich wol das sie mirs an dem | |
Da sprach sie, ich solt noch die stund in eim jare gesehen, ich wölt alles das ich geleisten mocht @@s@darumb geben | |
zuhant ritter da ich das hort, des ist nit ein jare. Ich kam aber zu ir und bat sie das sie | |
und laßent mich nů mit friden, und ist wol drů jare das sie widder einander urlagen begunden. Noch urlaget mich der | |
dochter und han nit me kinde, sie möcht vor dryen jaren ein man han, hett mirs gefúget; sie gewinnet aber númmer | |
wene wol das er mich lieber sol gewinnen in dißem jare dann keyne die nu lebet; so viel kan ich noch.’ | |
enkeme sie nymer uß gefengniß. Alsus hatt myn swester funff jare in gefengniß gelegen, und irs mannes mäg hant alle die | |
komen, die er all meistert. Davon bin ich in funff jaren wol zwenczig stunt in konig Artus hof komen, das ich | |
sagen von ort uncz zu ende wie ir sie funff jare in gefengniß hant gehalten. Darnach $t solt ir fragen welches | |
gewesen, und hett sie die jungfrau von der burg dru jare in gefengniß gehalten, das es der herre nit enwúst, wann | |
so wolt ich mit mynen konigen geurloget han alles das jare durch, biß aber das jargezitt komen were das ich aber | |
ee dann sie von mir kömet, das man uber tusent jare darab sprechen sol! //Dasselb sagen auch ich uch, frau’, sprach | |
sterben. Die tiele weiß ich wol das sie betúdent: uff jare oder uff monde oder off wochen oder tag; der eins | |
daruß uch diße ander meister nit kunden bescheiden, ob sie jar bezeichenten $t oder monat oder wochen oder tag.’ Da nam | |
‘Die meisten funff und vierczig ring’, sprach er, ‘bezeichent die jar, darnach die meisten bezeichent die monde und darnach $t die | |
mynen augen als ir mir sagetent. Ich sol noch dru jar leben und ein halbes. Ich lob unsern herren got das | |
han selb gesehen mit den augen das ich noch funffundvirczig jare leben sol, wann meister Elias saget mir zu jüngst das | |
dann du mich důst; ich was din capellan wol siebenzehen jare und bin bruder Amadas genant. Jenuever die edel konigin bracht | |
bevolhen hett. Also was die kónigin zu Soreleis gewesen zwey jare und sieben monat, und der konig schampt sich ußermaßen sere | |
und hůb yn fur yn als ein kint von zwölff jarn und rant hinweg was er ummer mocht. Min herre Gawan | |
ee dann sie also wurde, des ist wol siebenczehen $t jare das sie in der unselden ist gestanden. Ein herre was | |
nymer me daruß qwemen. Also het der dale wol driczehen jar gestanden, das nie ritter darinn qwam der daruß mocht komen. | |
ein frauwen haben mag. Nu hett ich sie wol sehs jare gefriet ee dann sie mich nemen wolt, wann sie vil | |
wil ich nymer eßens noch trinckens enbißen, solt ich vierczig jare uwer gefangen sin!’ Da wust Morg wol das es sin | |
es gut recht das sie unfro was: hett er das jar uß gelebet, er hett sie zu wib genomen und het | |
gefangen erlosen wolt die in dißem land gefangen sint manig jar.’ ‘Wolt mir unser herregot helffen’, sprach er, ‘ich wolt gern | |
geendet, wann alle die unseligen die in dißem lande manig jare in gefengniß sint gewesen werdent da mit erlößt.’ ‘Des bin | |
got, herre, ich sah Lancelot, es sol zu pfingsten ein jare sin; man wenet auch baß das er dot sy dann | |
vili michilin erin/ zi dinim munsteri:/ du wurchist in enim jari,/ wil du mirz giloubin,/ daz du snidis minu bant,/ vil | |
der iunger: Wie lange lebete adam? Der meiſter ſprach: Núnhundert iar vnde driʒic iar. Da ſtarb er ʒe ieruſalem. $t Dar | |
lange lebete adam? Der meiſter ſprach: Núnhundert iar vnde driʒic iar. Da ſtarb er ʒe ieruſalem. $t Dar nach wart er | |
ſin brůder erſlůc? Der meiſter ſprach: Do er waʒ driʒic iar alt, do wart er ʒů damaſcho erſlagen. //Do ſprach der | |
induſ, vnde iſt ſo michel gewilde, daʒ nieman in vier iaren da durch comen mac. Jn india iſt ein yſula, die | |
Da inne ligent ʒehin burge. Jn der ynſuln werden alle iar ʒuene ſumere vnde ʒuene wintere. Die ſelbe ynſula iſt uber | |
ʒuene ſumere vnde ʒuene wintere. Die ſelbe ynſula iſt uber iar gr#;eune. //Do ſprach der iunger: Wa uon komet daʒ? Der | |
uethent wider die creneche. Die ſelben lute kindent uber drú iar vnde werdent ſelten alter dan athe iar. Die ſelben lúte | |
kindent uber drú iar vnde werdent ſelten alter dan athe iar. Die ſelben lúte buwent den pfefir. Der iſt wiʒ, ſo | |
von dem winde. Die voln werdent nith alter dan drú iar alt. Da bi lit die minre aſia. Da inne iſt | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >> |