Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hëlfen stV. (1806 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
von kalter sach kümt, und ist dem gederm guot und hilft wider die wind, die den leib plæent, wenn man sein | |
dem sâmen und gorgelt dâ mit in dem hals, daz hilft für den zantswern. //VON DEM CAPPAR. /Capparis haizt ain cappar. | |
ez auf die prust, dâ ain apostêm inn ist, daz hilft gar wol. wer ain pflaster macht von weirachspulver und mit | |
der stern kreft in der kräuter art, und dar zuo helfent ze stunden die starken kreft der hailigen wort, dâ mit | |
wazzer ze trinken gibt dem die leber erhitzet ist, daz hilft in gar wol. Michahel der Schott spricht, der kürbiz praitt | |
dû hast weder trew noch wârhait, weder tugent noch kraft. hilf mir, helfærinn auz diser valschait, ich hoff, ez wer niht | |
auz der nasen. wenn man kümel trinkt mit wein, daz hilft für der vergiftigen tier piz. //VON DER ERDGALLEN. /Centaurea haizt | |
daz kraut vrisch ist, sô rainigt ez die wunden und hilft für der lebern verschoppen und wider des milzes herten und | |
kraut und zukker dar zuo mischt und daz trinkt, daz hilft der lebern und dem milz, als vor gesprochen ist. nim | |
den ammen guot, wan ez pringt in vil milich und hilft daz ezzen kochen in dem magen. aber daz wilde pringt | |
krankhait helt man daz kraut zuo der nasen, und daz hilft auch für des hauptes fluz, der ze latein reuma haizt. | |
trank nimt und ez macht, sam die ärz lêrent, sô hilft ez für den auzsetzel, aber ez ist im ain vergift | |
und legt daz auf die slæf pei den ôrn. daz hilft für die apostem an dem anvang. wider der lebern überhitz | |
die kern ainem menschen an den hals hieng, daz si hulfen für den siehtum, sam Galiênus spricht. iedoch vint man daz | |
der unkäusch. iedoch der ain hitzig trucken nâtûr hât, dem hilft ez zuo der unkäusch. des krautes izt man vil ze | |
und ir asch, der ain pflaster dar auz macht, daz hilft für daz veich und für die geswern, die von hundspizzen | |
von hundspizzen koment, und allermaist mit salz. diu pleter gestôzen helfent für daz pluotvliezen auz der nasen. ir sâm offent vast | |
den nasvenstern und anderswâ, und ain pflaster dar auz gemacht hilft, daz man die zend leiht auzzeuht. wenn man ir pleter | |
auch kelter. er ist guot wider der prust smerzen und hilft auch für den durst und macht fäuht die dürren prüst. | |
hât ainen klainen stain in im, der slotert inwendig. er hilft den swangern frawen krefticleich, daz in diu purt iht abgê | |
den in ainen wein legt und dar ab trinkt, daz hilft in für die darmgiht und wider den siehtum, der von | |
si des staines rauch, daz si sweigen müezent. der stain hilft auch dem verstürzetem magen und ist guot für zauber, und | |
wenn man in mit dem weizen ains ais bestreicht, sô hilft er für die schebichait. er pringt dem guot der in | |
schäucht er die fiber und die wazzersuht von im. er hilft auch den frawen in der gepurt und macht seinen tragær | |
ainer swerzen. wenn man den stain in wazzer wescht, sô hilft er den, die niht zuo stuol mügent gên, und entsleuzt | |
wer den stain zerreibt und mischt in mit milich, sô hilft er den wazzersühtigen, und wenn er gepulvert ist, sô hilft | |
hilft er den wazzersühtigen, und wenn er gepulvert ist, sô hilft er den gepranten wunden. den stain vint man datz den | |
lai; der stain der ist sam diu klainen eisenplechel. der hilft den frawen, daz si swanger werdent. ist aber ain fraw | |
geschäft und macht den menschen genæm in seinen worten und hilft den, die verporgeneu dinch vorschent, und abnaigt daz ungewiter und | |
eisen zeucht. er pringt seinen tragern käusch und sein rauch hilft den swangern frawen in der purt und scheuht die slangen. | |
feur und widerpringt lieb zwischen läuten, die ainander hazzent. er hilft auch den menschen, die die swindenden suht habent, diu ze | |
dünner, aber er ist pœser wan der êrst. der stain hilft den âfteradern, die zuo der mistporten niden gênt. man spricht | |
wenn man ez pulvert und mischt mit edeln salben, sô hilft ez wider die zæhen fäuhten in dem leib, diu flegma | |
ist einem ieglîchen menschen dan alliu disiu werlt; wan waz hülfe dem menschen alliu disiu werlt, als er niht enwære? Daz | |
ich alle wunne hæte und ich des niht enwiste, waz hülfe mich daz und waz wunne wære mir daz? Doch enspriche | |
die næhede der gotheit. Daz uns daz allen widervar, des helfe uns diu oberste abegescheidenheit, daz ist got selber. Âmen. | |
hůb, Satanas der tievel./ ih bin ioh an zvivel:/ er hulfe im sicherliche,/ wan er wil sin riche/ mit im han | |
#.,Tristrant, waz sold ih her zů dir?#.’/ ‘vrowe, daz ir helfent mir,/ daz mir min herre sin hulde gebe/ und mih | |
sinem hove.’/ #.,ich wil dir zvare gel#;vobin:/ d[ar zů] ne hilf ih dir niht,/ wan mir ist harte liep,/ daz er | |
#.,Tristant, waz sold ich her zo dir?#.’/ ‘frowe, daz ir helpint mir,/ daz mir min here sine hulde gebe/ und laze | |
sineme hobe.’/ #.,vil ernirsthafte ich dir gelobe:/ dar zů ne helben ich dir niet,/ wane mir liebe is gesciet,/ daz er | |
von swaches sinnes krefte,/ daz sie ez mit meisterschefte/ mir helfen volfüeren,/ rihten unde stiuren,/ behouwen und besnîden./ daz suln sie | |
sîs.’/ er sprach ‘sage, in welher wîs?’/ ‘daz dû im helfest.’ ‘muoter, wes?’/ ‘zwiu frâgestû des?/ wan dû daz selbe wol | |
schulde,/ dar zuo wære ez mînes herren spot.’/ Eraclîus sprach ‘self mir got,/ swie ez hiute alsô ergât,/ daz ir disen | |
noch nie verlie,/ der berâte mich ouch hiute hie./ nû helfe mir unser herre Krist,/ wan sîn genâde starc ist,/ daz | |
herren wære gnuoc liep,/ müeste ich sîn sêre engelten./ waz hilfet iuwer schelten?/ ir fluochet mir allez âne nôt./ daz iu | |
bist nie sô wæhe/ noch so redespæhe,/ al dîn zouber hilfet dich niht,/ ich mache dich al der werlde enwiht,/ sô | |
twinget/ und nâch êren ringet./ daz müeze got erbarmen!/ waz hilfet mich vil armen,/ daz ich ie nâch êren ranc?/ ich | |
der ich noch wol enbære,/ wærez mir enteil getân./ waz hilft daz ich mit êren hân/ gelebet unz an disen tac/ | |
der werlde ist?/ wolde sie etlîche frist/ hie belîben, waz hülfe daz?/ mir wære niht deste baz,/ ich næme sîn harte | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |