Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

müeʒen V. (3661 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Gen 408 $s die erde muost tû ezzen./ al dîn leben $s muozest tû dich sô tragen./ /Du jouch daz wîb $s trîbet
Gen 467 ûf eine ander wullen./ si newolten sich ergeben, $s des mûzzen wir den scaden haben./ /Duo got gnuoch lange gebeit $s
Gen 477 hâst tû alsô getân $s sô der fluoch uber dich muoz gân./ /Swaz tû hinne fure gizzest $s vil harto dûz
Gen 479 tû hinne fure gizzest $s vil harto dûz garnest,/ dû muost mit arbeiten $s allen dîn lîp leiten./ /Hiuffolter unt dorne
Gen 481 /Hiuffolter unt dorne $s wûcheret dir diu erde,/ des chrûtes muost tû dich tragen, $s daz muoz tû selbe graben./ /Vile
Gen 481 diu erde,/ des chrûtes muost tû dich tragen, $s daz muoz tû selbe graben./ /Vile dicho muoz switzen $s in der
Gen 482 dich tragen, $s daz muoz tû selbe graben./ /Vile dicho muoz switzen $s in der sunnen dîn antluze,/ ê dû garbeitest
Gen 489 suntlichen gebâren/ / unt si in dem paradîse $s wesen nemuosen,/ der gnâdige got $s ir iewedereme einen pellez gap,/ getân
Gen 561 der wir im bejâhen, $s nieht der wir uber huoben./ die muozzen wir dane tragen $s daz wirre antlâz niene haben./ /Got
Gen 596 nechunnen bûwen, $s die sehent menege riuwe,/ die in danc mûzen nemen $s swaz in got gerûchet geben./ same tet Adam
Gen 641 im gab $s daz ime niemen tâte deheinen slach./ duo muos er sîn fluhtiger unt wadalêre $s ze vile manegeme jâre./
Gen 891 si vorhte ire sêre./ er chot: ‘niene lougene! $s dû muost leisten gotes tougene,/ wande dû hâst ze jâre $s einen
Gen 1037 finf und sibenzich jouch zehenzich jâre alt wart $s dô muos er leisten die vart/ die wir alle sculen leisten, $s
Gen 1175 noh lange./ dîne vîande $s chomen in dîne hende,/ die muozzes dû uberwinten $s âne aller slahte scante./ gote muozzes dû
Gen 1176 die muozzes dû uberwinten $s âne aller slahte scante./ gote muozzes dû liep sîn, $s der geruoche dich ouch bescirmen.’/ /Dô
Gen 1216 deme himeltouwe $s chome dir allere wuochere vroude./ dînes swertes muost dû leben, $s dînem bruoder scolt dû dienen,/ ava wirt
Gen 1219 ‘scol ich den tach geleben $s daz ich dich langere nemuoz haben,/ sô wil ich mich denne $s rechen ane Jacobe.’/
Gen 1447 erbunde,/ daz er sîniu chint und ire barn $s ê nemuose geruozzen/ ê si von ime skieden; $s er newisse ube
Gen 1689 dannen nemahtest erlôsen./ /Swie michel wâre dîn chlage, $s dû muoses si tragen zuo dem grabe./ vil dû gechlagetest, $s swie
Gen 1711 niemmer zerinnet./ /Daz an dem buoche stât gescriben $s des muozzen wir sumelichez uberheven./ chunde wir jouch wol scopphen $s sô
Gen 1835 / /Sîn gewâte er zarte, $s vil barmiklîche erharte:/ ‘nû muoz ich iemer weinen $s den mînen lieben weisen!’/ /Dô die
Gen 1975 des: $s ‘ach ach dînes troumes!/ der drîere zeinen $s muost dû wol weinen./ vernim waz ich dir sage: $s die
Gen 1999 ‘hêrre, vernim mîne ubele!/ wie mir ist gescehen $s des muoz ich dir jehen./ /Ich unde dîn phister $s lâgen in
Gen 2051 zerinnet, $s sô daz fihe skiere wirt fure brâht,/ sô muozzen si swellen, $s vore hungere chwellen./ wie mahte in wirs
Gen 2052 vore hungere chwellen./ wie mahte in wirs sîn? $s sô muozzen si irsterben./ /Wil dû mînes râtes ruochen, $s dû scolt
Gen 2097 bûwe scolte haben,/ des niheiz er nieht uberheven, $s man muos im ez geben./ /In iegelicheme ambahte $s sîne stadile er
Gen 2173 ûz durh spehen chomen./ /Bî des chuniges gesunte, $s ir muozzet in daz gebente!’/ / //Si hêten michele chlage $s in
Gen 2230 barmichlîcho:/ /‘ir habet mich der chinde âne getân, $s daz muozze got irbarmen!/ Joseph neweiz ich ware chom, $s Simeon lît
Gen 2239 mir bistuont./ / gescihet im iuweht unter wegen $s sô muoz ich den lîp irgeben,/ sô muoz ich iemer chwelen $s
Gen 2240 unter wegen $s sô muoz ich den lîp irgeben,/ sô muoz ich iemer chwelen $s unze ich sô vare ze der
Gen 2274 scol ich mich lutzel gefrouwen $s ê ich iuh alle muoz beskouwen.’/ Weinent er chuste $s Benjamin jouch sîne bruodere./ er
Gen 2297 ir mir des nâmet,/ den hân ich gehalten; $s got muoz iuwer walten.’/ /Er leitte dar ûz zuo zin $s ir
Gen 2312 mir in wâr, $s ist dizze iuwer minnister bruoder?/ nû muozze dir got gnâden!’ $s er liuf fon in in allen
Gen 2400 ieht unter wegen,/ sô nelustet mich mêre leben, $s sô muoz ich chlagente den lîb irgeben,/ sô muozzen mîne grâwe $s
Gen 2401 leben, $s sô muoz ich chlagente den lîb irgeben,/ sô muozzen mîne grâwe $s weinente faren zungnâden.#.’/ /Sô ich in nû
Gen 2407 âmer irsterbe./ /Ich nam en in mîne triuwe, $s des muoz ich iemer sîn in riuwe!/ von unseren sunten $s bir
Gen 2409 worden ze scanten./ die triuwe nemag ich geleisten, $s die muoz got ane mich eisken,/ daz ich in ûz brâhte $s
Gen 2411 brâhte $s zuo dirre nôte./ / /Sîn jouch des vater muoz ich rede geben $s sô got gebiutet uber mîn leben,/
Gen 2466 si aller nôte./ /Joseben er bat jouch gebôt, $s daz muos er tuon durch nôt,/ er hiez sîne bruodere varn, $s
Gen 2651 ez vile vaste gihiez,/ noh nemahtes sich irwerigin $s er nemuos im es swerigen./ //Duo Joseph gesach $s sînes vater ummaht,/
Gen 2687 Ysaac $s sô er an sîneme gebete lach,/ daz si muozzen wahsen $s mit sâliger slahte,/ daz si muozzen rehte getuon,
Gen 2688 daz si muozzen wahsen $s mit sâliger slahte,/ daz si muozzen rehte getuon, $s dir, trehtîn, dienen;/ / dû giruoch in
Gen 2714 dahtin./ //Er sprach: ‘mîn sun Ruben, $s firnim wiez dir muoz irgên./ /Dû bist sterche $s mîner werche./ dû bist sun
Gen 2783 / noch dich nifurhtet $s sô er ubil wurchit,/ der muoz der êwigin wunnin $s in ener werlte mangilen./ /Got niwil
Gen 2839 dû unter setzist $s sô dû unter burde swizzist./ dû muost dînen zins geben, $s daz tû mit gnâden muozzist leben./
Gen 2839 dû muost dînen zins geben, $s daz tû mit gnâden muozzist leben./ /Dan scol gibieten $s ouch sînen lûten/ sam ander
Gen 2848 beneme daz leben;/ sô nemag er sich girecchen, $s sô muoz er sprechen:/ #.,hêrre got, nû beit ich $s unze dû
Gen 2877 / /Daz welle Christ, gotes sun, $s daz wirz alle muozzen tuon,/ daz wir chomen ze gnâden, $s des chodet alle
Gen 2928 iz ze hove zâme./ //Mîn trût sun Joseph, $s gote muozzest dû sîn lieb./ dû bist daz wahsente chint, $s daz
Gen 2952 $s beren dir wuochere vile./ /Nâch dînes vater seginen $s muozzest dû gemeginen/ unt aller dîner vorderône segen $s muozze uber

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken