Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

müeʒen V. (3661 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Ägidius 199 gůten,/ den gast den ich hie hete,/ mit mir niene můste han,/ daz wil ich nu gote clagen/ als ich uil
Ägidius 201 daz wil ich nu gote clagen/ als ich uil wole můz’./ do sůchte her den gotis uůz./ mit bitteren trehenen/ beual
Ägidius 432 sie hiene widere/ intgegen iegeren./ die nacht risin began:/ do můsten die weide man/ mit den můden hunden/ z#;ov den herbergen wenden./
Ägidius 480 solde uil nach den tot/ uon sinen schulden gewinnen./ do muste sie wider sinnen/ da sie die helfe wiste./ der herre
Ägidius 503 da daz gemerke was/ daz sie do nicht uerrir ne můsten k#;ovmen./ do wart si in anderstunt benumen/ daz sie ne
Ägidius 850 eine./ der gotis bote reine/ iz uil ungerne tete./ iedoch můste her da cestete/ intfahen den geistlichen gewalt./ do wart der
Ägidius 1097 sulhen wunnen were./ sin uart was so$/ legen/ daz her můste vnder wegen/ manige herberge han./ die lantkundigen man,/ die den
Ägidius 1133 erden/ uůre, ob ich mochte,/ daz ich dich nicht sehen moste!/ $pgit mich $pnig$p/ $pg$p/ vn̄ ich uorchte mir nie mere/
Ägidius 1467 her uirgab durh gotis willen/ groz almůsen undir wegen./ dicke muste her gedagen/ durch sine unkraft./ do quam her an eine
Ägidius 1656 ere,/ ob du, trechten here,/ immer des geruchis/ daz mich můze suchen/ dichein man z#;ov mineme grabe,/ daz ich den gewalt
Ägidius 1660 swer mir sine not innecliche clage,/ daz ich ime trost muze geben/ z#;ov deme libe vn̄ z#;ov der sele./ des gewerre
Ägidius 1674 lande,/ alse her miner helfe gere,/ daz ich in des ze geweren/ mit dineme troste./ nu gedenke daz d#;ov unsich irlostis/
Ägidius 1727 irdische diet,/ daz sie den herren uil gůt/ langir niene můsten haben:/ des heten sie iamir vn̄ clage./ Des nachtis do
Athis A 65 Da mir dít leít ist kůmin abe,/ Daz ich hie muoz uírendín.’/ Mít wíndíndín hendín,/ Mit herze sweríndin notín/ gíenc er zuo
Athis A 130 Swenne so man da geuíenc/ Eínín sculdigín an íchte,/ So muoster u#;ovr daz geríchte:/ In toRste níemín sterbín/ Noch nicheíne wís
Athis A 144 ín zů stete/ In eíne ketínín díe da lac;/ Da muster unz anden dríttín tac/ Inne lígín gespannín/ U#;ovr wibín un̄
Athis Ae 19 sprach der helt porfilias./ Here trvt vader mín./ dat ír salich moten sín./ Ich han eyne rede ír dacht./ de hedde ích gerne
Athis A** 86 bouc nach in brach/ Hern liezin ouch nicht glitin/ Do muste uorne snitin/ //Vn̄ wold ín habín durchstochín,/ Sinín liebin mac
Athis C 164 nicht uírgezzín/ Vn̄ woldíz dar nach handiln/ Daz sie %/v muozín wandíln/ Swaz sie %/v lastírs habínt írbotín./ Ouch geloubích %/v
Athis C* 43 von den vrouwin./ Got laz in wol gezouwin,/ Daz siez muozin so begehn/ Daz sie zu lobe dar abe stehn./ Nu
Athis E 155 eínír ioste rechín,/ Daz man von ím ovch sprechín/ Wol můste uor den vrouwín,/ Und îlte des gâs zouwín./ Er hete
Athis F 57 ist nicht langir,/ Ich bín eins tôdis swangir/ WoRdin, des muoz ouch ich bekoRn:/ Wendich durch sterbin wart geboRn,/ Do mín
Athis F 98 (So die lûte sich gnůc gemuon/ Mit herzelichin leidin,/ So muoz der lib doch sceidín/ Daz leit mit libis trôste:/ Wen
Athis F 129 uwirn libe/ Nicht erbelôs belibe,/ Sit daz man mín ínpern muoz.’/ Er sprach ’liebe swestir, tuoz/ Durch mínír sele geníst,/ Ob
AvaA 2, 2 gestrite diu riche./ nehein lant ist so chleine, $s man nemuoze in denne teilen./ marche unde bistuom, $s grascefte unde herzochtuom/
AvaJG 12, 3 die durch ruom geworht wurden./ berge unde veste $s daz muoz allez zebresten./ so ist got ze ware $s ein rehter
AvaJG 13, 6 der frouwen,/ goltvaz unde silbervaz, $s chelche unde chirchscaz./ so muoz daz allez zergan, $s daz von listen ist getan./ nu
AvaJG 28, 2 da ist viur unde swebel, $s wir sturben gerne unde muozen leben./ durst unde hunger, $s aller slahte wunder,/ frost unde
AvaJG 34, 8 weset vil wol gesunde/ in der selben ruowe, $s dar muozet ir chomen. Amen./ Dizze buoch dihtote $s zweier chinde muoter./
AvaLJ 130, 8 iz umbe min not si, $s alse du wellest, so muoze iz sin."/ Hine widere gie der heilant, $s die boten
AvaLJ 161, 8 er in durch bihte unde durch buoze $s sines undanches muozze lazen./ Do newolte er niwiht vermiden, $s do chert er
AvaLJ 179, 4 ain jungelinch, $s vil harte lief er fur sich./ iedoch muos er biten, $s der alte gab im gelaite/ ze des
AvaLJ 193, 6 er selbe her quam $s unde ime den roup angewann./ nemuos er du wole frolichen varen $s in sin riche mit
AvaLJ 193, 10 al unde uber al, $s daz in nie niht bewal,/ nemuos er in du mit eren $s in sin riche fuoren?/
AvaLJ 218, 2 diu huht behalten $s ein teil von sinem gewalte./ da muozen wir horen, $s da nemach niemen den anderen verrer geleren./
Barth 128, 10 vil unde der fiuhte ze luzil von dem wazer, der muoz durch nôt gâhmuotes sîn, wan im diu galle schiere enbrinnet
Barth 130, 35 gyluch, sô der mensche lît in dem starchen vieber, sô muoz der mensch schiere sterben. //Sô daz harn grüene ist in
Barth 131, 17 rucke in daz houbet unde in allen ir lîb, sô muozen der wîbe houbet touchtich werden. //Ist daz harn rôt unde
Barth 146, 26 wirt gemachet. Swâ dû daz strîchest umbe daz houbet, dâ muoz daz gesuhte fliehen. //Beginnent diu ôren gellen, nemugestû dem menschen
Barth 146, 28 diu ôren gellen, nemugestû dem menschen anders niht gehelfen, sô muost dû im daz houbet beschern unde mül danne epphich unde
Barth 147, 1 welf unde bint ez alsô warmez umbe daz houbet, sô muoz daz gesüht fliehen, unde salbe die nase innerhalp $t mit
Barth 148, 30 morgens unde des nahtes, sô er slâfen sule gên, sô muoz der stein bresten. Daz ist versuochet. Sô der stein denne
Barth 150, 13 mich gerne baz, möht ich#.’, sô genist er wol; er muoz aver michel arbeit lîden in dem legere. Der die selben
Barth 150, 34 verbenam bî im hât, swen er dâ mit rüeret, der muoz im holt sîn. Swer die ver | benam bei im hât, der
Barth 151, 26 nimêre. //Sô der mensch daz ezen niht behabet unde spîen muoz, sô hilf im sus. Nim batônjen ein teil unde honeges
Barth 157, 16 senef oder wilden chressen unde trinch danne warmez wazer, sô muoz er als palde spîen. Daz tuo zwir oder trîstunt, sô
Barth 157, 28 bletas unde malvas, unde soufe danne der siech daz, sô muoz er ze stete spîen. Müge er des niht gehaben, sô
Barth 157, 30 siede in in wazer unde souphe ez alsô warmez, sô muoz er aver spîen. Unde tuo daz als lange unz in
BdN 4, 4 von der erden komen sei und wider zuo erden werden muoz. /Nû hân ich kurz begriffen, wie der mensch der ganzen
BdN 11, 22 oder von vorn. der auzwendich luft, der die stimm füert, muoz rüern den inwendigen luft in dem pälglein, dar umb daz

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken