Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mâʒe stswF. (986 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 451, 16 möcht.’ Myn herre Gawan fragt nit me. Und Galahot was ußermaßen unfro umb syn gesellen die man vor synen augen gefangen
Lanc 452, 9 mit der brust von dem roß, nochdann was er ein ußermaßen starck ritter. Und Hestors roß sprang uber den konig mit
Lanc 452, 14 wiedder off gestanden und begunden freischlich vechten. Der stritt wert ußermaßen lang, so das myn herre Gawan viel das arger an
Lanc 452, 26 herre Gawan het yn sere gewunt mit sim schwert, das ußermaßen gut was. Da Hestor das sah das myn herre Gawan
Lanc 453, 13 yn sahen forchten yn, wann Hestor alleyn der was des ußermaßen fro. ‘So helff mir gott, herre’, sprach er zu mym
Lanc 453, 20 furbas zu Lancelot. Lancelot sah yn komen und schampt sich ußermaßen sere das er den ritter lang nit uberwunden het, und
Lanc 453, 29 arbeit durch uwern willen erlitten hatt.’ Des schampte sich Lancelot ußermaßen sere und wart ser unfro und warff syn schwert uß
Lanc 454, 3 groß not; er was nehelich uberwunden. Und Galahot wundert sich ußermaßen sere warumb Lancelot also hinweg riede. Er fragt Lionel was
Lanc 455, 8 im bitten allen synen willen zu thun, so sol er ußermaßen fro syn.’ Da ging er zu mym herren Gawan und
Lanc 455, 26 herre, durch got’, sprach Galahot, ‘uwern namen!’ Lancelot schampt sich ußermaßen sere, doch sagt er im das er Lancelot hieß. Da
Lanc 455, 27 im das er Lancelot hieß. Da wart myn herre Gawan ußermaßen $t fro und wart mit im umb manigerhand sachen sprechende;
Lanc 457, 6 und was der Sahsen mägin und was genant Gartissie, und ußermaßen schalckeit und freischlich schon. Sie minnet den konig Artus vor
Lanc 457, 32 dem brunnen von dem pinbaume.’ Des wunderten sie sich allesampt ußermaßen sere. ‘Ay herre durch gott’, sprach myn herre Ywan, ‘derselb
Lanc 458, 2 bescheiden hett zu yn zu komen; das was an ein ußermaßen schone stat an eins busches ende, da sie allumb wol
Lanc 458, 6 zehen knappen da mit im, auch was da Lionel, der ußermaßen biederbe was und wise. Der konig Artus sprachet all tag
Lanc 460, 7 mans noch hut betag. Auch det es myn herre Gawan ußermaßen wol und Hestor und alle ir gesellen: wer under sie
Lanc 460, 33 were. ‘Lieber herre’, sprach sie, ‘wie stet es umb uch?’ ‘Ußermaßen wol, frauw’, sprach er. ‘Uwer arme sint wetlich sere wunt’,
Lanc 461, 12 wil ich thun’, sprach der konig und was sins ungluckes ußermaßen fro. ‘Ir mußent mir aber zu allererst geloben das ich
Lanc 461, 24 Gawan und Hestor sint mit yn.’ Da wart die konigin ußermaßen fro das sie einander funden hetten. ‘Ich wil dir sagen’,
Lanc 461, 30 herren und sagt sin bottschafft. Des wart Lancelot und Galahot ußermaßen fro. Des nachtes da alles das slaffen qwam das in
Lanc 461, 34 burg leite alda die jungfrau was. Sie wart uß der maßen fro da sie den konig by ir hette und zeiget
Lanc 462, 23 $t mitten da er gespalten was gewesen. Da wart sie ußermaßen fro, wann sie wol wust das man sie getrúlicher minnet
Lanc 462, 29 und nam yn by dem kinne; des schampt sich Lancelot ußermaßen sere, und die konigin prúfet es. ‘Frau’, sprach sie zur
Lanc 463, 2 gewest biß an die stunt. Da besahen sie den schilt ußermaßen lang, und die frau von Maloaut sprach das an dem
Lanc 463, 15 konigin gesagt alda sie off yrem bet lag. Sie wart ußermaßen unfro, und belanget sie fast sere wann sie Lancelot besprechen
Lanc 463, 16 solt, das er radt darzu gebe. Myn herre Gawan was ußermaßen unfro, und Lancelot trost yn als viel er mocht. Er
Lanc 464, 31 gebende. ‘Ach leyder, sie sint verraten!’ sprach sie und begunde ußermaßen sere weynen und macht groß jamer al die nacht. //Des
Lanc 465, 14 den armen und hůb sie allweynende off; sie erbarmte yn ußermaßen sere. Auch saget uns die hystory das nye frau so
Lanc 465, 21 welt von sym libe sprach. Er hett ein roß das ußermaßen gut was, es was beide, starck und kúne. Das roß
Lanc 465, 34 Myn herre Ywan trost das here und det des tages ußermaßen wol; aber der konig Yder uberwant den stritt zu beider
Lanc 468, 13 eilff nachten nie me geslaffen hett. Des was die konigin ußermaßen fro; sie saß bi im und stunt off, so sie
Lanc 469, 13 in unmacht. Underdes $t das sie also lag, kompt ein ußermaßen schön jungfrau geritten; mit ir qwamen dri jungfrauwen und dri
Lanc 470, 2 sie legt yn nyder off ein bette, und er begund ußermaßen sere weynen. Die konigin wundert sich sere wer die jungfrau
Lanc 471, 18 kumpt.’ Vil sprachen sie sampt, und die konigin bat sie ußermaßen sere das sie ein wil mit ir bliebe. Da sie
Lanc 471, 26 mit im stunde. ‘Wol, frau!’ sprach er, ‘ich bin aber ußermaßen cranck und enweiß selb wo von.’ Mit dem was das
Lanc 471, 31 er es in siner sucht begangen hett; des was er ußermaßen unfro und forcht das yn die konigin deste unwerder solt
Lanc 472, 1 ‘ich @@s@wonde aber das mirs getreumet were.’ Da begunde sie ußermaßen sere lachen; und er schampt sich, wann er wol wúst
Lanc 472, 16 alle die wochen sere gemút mit vehten und werte sich ußermaßen sere. Da wart das gerúff groß, und der strit hub
Lanc 473, 19 ritter die er so sere uberladen sah. Selb det ers ußermaßen wol; und Lancelot sante bald nach sim neven Lionel, und
Lanc 473, 29 dem stryt. Myn herre Ywan sach sie komen und wart ußermaßen fro; er trost sin volck und sprach mit einer hohen
Lanc 474, 18 den großen wunder zu sehenne den er stalt. Er was ußermaßen fro und sprach das der man aller der welt konig
Lanc 475, 29 sinen bridel off zuhant da ers hort, und schalt Lionel ußermaßen $t sere. ‘Owe leider, warumb spreche du so schier das?’
Lanc 476, 20 der schilt da Lancelot mit gefangen wart, und was im ußermaßen zorn das yn der ritter furt. ‘Gůt herre ritter’, sprach
Lanc 477, 8 Er was ein jung ritter und schön und starck und ußermaßen byderbe. Er was gewapent und vil syner ritter mit im
Lanc 477, 22 sich der konig wapent, und waren die einen der andern ußermaßen fro da sie sich erkanten; man bracht ir wapen, und
Lanc 477, 29 zu erst ob er lebendig sy oder dott’, und begunde ußermaßen sere weynen. Lancelot stunt by im und kund den jamer
Lanc 478, 3 stritt beidenthalb mit syn eynes lip.’ Da wart der konig ußermaßen fro und vil im allso gewapent zu fuß: ‘Edel ritter’,
Lanc 478, 30 umb und sahen Lanceloten, den sie verlorn hetten, und wurden ußermaßen fro. Sie slugen die roß mit den sporn allsampt und
Lanc 479, 17 ser unfro. Sie hett yn so bezaubert das er sie ußermaßen sere minnet. Auch hett sie vier also gut burg als
Lanc 480, 14 Alle die es sahen prißten sie darumb. //Lancelot schampt sich ußermaßen sere, und die konigin wúst es wol. ‘Herre ritter’, sprach

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken