Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lôn stMN. (572 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 124, 31 gewerlich als Sant Johans verdienet mit syner arbeit den höhsten lone den ye keyn heilig verdienet: also gewerlich muß gott geben
Lanc 247, 5 nemende. Das der man frölich gibt, darumb wirt im zwiveltig lon; das er unfrölich gibt, darumb wirt im kein lone. Dich
Lanc 247, 6 zwiveltig lon; das er unfrölich gibt, darumb wirt im kein lone. Dich sol nymer vertrießen zu geben, und wil dir sagen
Lanc 342, 6 er uch das er uch nit schuldig ensy dann halben lon, den wil er uch geben, wann er an die stat
Lanc 360, 13 gethan ob sie hett gewolt; darumb wil er ir halben lon geben so ers stat gewinnet. Ir solt mich nit fragen
Lanc 499, 33 ere an und darnach des koniges ere und den großen lon den ich uch geben sol, und bescheident mich @@s@des das
Lanc 612, 34 ‘So gibstu mir das best pfant das du hast zu lone!’ ‘Ich han bißherre nit vil zolles gegeben’, sprach Lancelot, ‘ich
Litan 39 mit din selbis antlize./ andirs ware uns unnvzze/ alliz himelisches lon.’/ dar umbe spreche wir kyrieleison./ An dir, ewige vater, stet
Litan 841 kunliche sint,/ sin hus unde sin eigin,/ der wils in lon zeigen,/ da mite ih ime geldin wil./ ih gebe ime
Litan 990 trute/ ist des libis reinicheit./ den hat din gnedicheit/ sulhen lon geantreitet,/ dar alle di werdent geleitet,/ di cushc vnde reine
Litan 1190 hineuerte/ zu einem bejihtere bescherte./ nu hastuz ubirwunden./ nv hastu lon uunden/ diner langen arbeite./ in der selbin franleite,/ da dv
LobSal 46 her in erdi/ goti ein hus zimmiron:/ des giwanner michilin lon./ daz volworhti sit Salomon,/ er zirit iz mit michilin eron,/
Lucid 76, 6 daʒ doch vil ſelten werden mac, wen daʒ er deʒ loneſ harte geirret iſt, den er dauon gewunne, ob er ſich
Lucid 105, 16 Mariam_magdalenam $t mit dem opfer, der gewinnet #;voch teil deʒ loneſ mit ir.#.; //Do ſprach der iunger: Nu ſprechent ſumeliche, daʒ
Macer Prosavorr. 25 unde wunschet gůtes gegin gote, unde das selbe si min lon von uch. // Artemesia heiset in diutschem bybos unde heiset
MarlbRh 64, 7 hilp in, rein vür allen wiven!/ //Wis in stedlich iren lon,/ vrowe, overste godes thron!/ als s#;ei $’n lon s#;eint, si
MarlbRh 64, 9 stedlich iren lon,/ vrowe, overste godes thron!/ als s#;ei $’n lon s#;eint, si $’n m#;eudent n#;eit;/ si enhindert n#;eit, swat in
MarlbRh 64, 28 scharen!/ it sint dumben, d#;ei wider vl#;eint,/ wand si des lones n#;eit ens#;eint./ //Segen si den, den dine minne/ al zit
MarlbRh 79, 19 rein du weres inde gůt./ du bis geloset bit dem lone,/ an bis du üver al creaturen schone;/ enwer dins suns
MarlbRh 107, 24 zů eschen./ n#;eiman mach d#;ei werdcheit der minnen/ bit engeinem lone n#;eit gewinnen./ //D#;ei minn$’ üvergeit alle have,/ swe si hat,
MarlbRh 113, 22 gein golt so schone,/ als dat diner minnen wart zů lone,/ wand dine minne si verwan/ al creatur, d#;ei #;ei minn$’
MarlbRh 120, 8 dragent alein d#;ei schone krone,/ d#;ei dem magetdůme wirt zů lone./ //Dis zwelef orden kronent dich,/ ei gods můder, maget süverlich!/
MarlbRh 121, 32 du drier hande krone,/ d#;ei drier hand l#;iuden wirt zů lone./ ////D#;ei ersten sint d#;ei rode martelere,/ d#;ei hant groʒ ind
MarlbRh 122, 36 unwerder $’n is din krone,/ d#;ei diner martiljen wirt zů lone/ dan der overster martelere,/ den got gift d#;ei meiste ere,/
MarlbRh 125, 13 der kronen můst gewagen,/ d#;ei diner martiljen is worden ze lone,/ můder üver alle martler schone!/ ////D#;ei andre kron is der
MarlbRh 125, 34 dregs du ouch d#;ei krone,/ d#;ei den lerern wirt zů lone./ ////D#;ei kron der gůder predigere/ si is schön, si schinet
MarlbRh 126, 1 z#;eiret ser d#;ei gülden krone./ //$’T golt is zeichen ind lon der wisheide,/ de Smaragd bezeichent bit siner gr#;eunheide,/ dat he
MarlbRh 126, 3 bezeichent bit siner gr#;eunheide,/ dat he dem glouven werd zů lone,/ de der l#;iude sel macht gr#;eun ind schone./ ////D#;ei dridde
MarlbRh 126, 34 de mach gesagen diner kronen schönheit,/ d#;ei din magetdům zů lon entfeit./ //Der megde kron is gar van blůmen,/ si bl#;euent
MarlbRh 129, 6 d#;iure si dis thron!/ dis thron is $’s reinen schoʒes lon,/ darup gods sun so dicke saʒ./ wa mochte he #;eirgen
MarlbRh 129, 20 gemach bezeichent de edel thron,/ de himelsch thron, de gemlich lon,/ dat is d#;ei vridlich sicherheit,/ der engein bedr#;eufnis zů engeit./
MarlbRh 130, 2 in disem throne,/ den dir din l#;eif sun gift zů lone/ ümb dat gemach, dat du in erdriche/ ime gefs so
MarlbRh 131, 6 du so üverschone,/ wand dit antlitz sich dir gift zů lone/ ümb $’t s#;ein: dat du it aneseges,/ d#;ei du gods
MarlbRh 133, 3 uns, vrow, vol tr#;iun ind minnen!/ //Dim knecht gerůch sin lon geven,/ als he wandelt dit dötlich leven!/ du m#;euʒs in
Mechth 1: Reg. 6 der sich got wiset V. Von der qwale und dem lone der helle VI. Von den nún k#;eoren, wie si singent
Mechth 2: 26, 35 haben geschriben, das du in #;voch wellist die gnade #.[ze lone geben#.], die nie menschen wart gelúhen; wan, herre, diner gabe
Mechth 3: Reg. 4 Sante Maria und da Christus inne sitzet und von dem lone der bredigeren und martyreren und megden und von den ungetr#;eosteten
Mechth 3: 1, 3 und Sante Marien und da Christus inne sitzet. Von dem lone der predieren, martyreren und megden und von den unget#;voffeten kinden
Mechth 3: 1, 79 in dem throne und hant das ellende in Seraphin ze lone, nach deme das si reine sint. Johannes_Baptista ist #;voch in
Mechth 3: 1, 84 koment erlich in Kerubin! Da han ich ungegert der predier lon gesehen, als es noch sol geschehen. Ir st#;eule sint wunderlich,
Mechth 3: 1, 85 als es noch sol geschehen. Ir st#;eule sint wunderlich, ir lon ist sunderlich. Die vordersten stangen der st#;eule sint zwoei brinnendú
Mechth 3: 18, 12 mit den kinden, uf das si ein blůmenschappel $t ze lone gewinnin.» XIX. Von zweierleie armen lúten, die minnenklich unde pinliche
Mechth 3: 21, 88 die cristan, juden und heiden. Dennoch hant si iren vollin lon in sinem buche und ir sunderliche hochgezit. We denne sele
Mechth 4: 22, 25 irm liehtosten done; die gab er im von gotte ze lone, das er sinem heligen bilde hat gevolget in der predier
Mechth 4: 22, 28 sch#;eone, wan er hat von ieglichem brůder sunderlich wirdekeit ze lone. Ich sach in sunderlich gekleidet $t an drierleie wirdekeit. Er
Mechth 4: 24, 4 doch enkeine. Die manigvaltigen $t porten ist der herlich underscheiden lon, da got ein ieglich sele mit enpfat und sich der
Mechth 4: 24, 7 her, allez da nach sch#;eone, das si mag enpfahen ze lone. So vert dú sele vro us dem vegefúr oder us
Mechth 4: 24, 16 dem got rúwe sendet, dem wirt anders kein wirdekeit ze lone. Got kr#;eonet drier hande lúte mit sinen vetterlichen $t henden:
Mechth 5: 28, 12 lip noch sine sele.» Ich habe das in himmelriche gesehen: lon, wirdekeit und crone, und das ist nit alles ein. Der
Mechth 5: 28, 13 wirdekeit und crone, und das ist nit alles ein. Der lon lit an den werken, dú wirdekeit an den tugenden,

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken