Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
lêren swV. (973 Belege) Lexer BMZ Findeb.
der g#;ovt ſant Stephan, der was beid%>i ein vil wol gelerter man vnde ein vil wiſer herre vnde waſ nach der | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ſin vr%>int ſ%>it vnde den ſelben gl#;voben habt, den er lert vnde den er mit ſiner marter $t veſtenot. Nv bittet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
im diu g#;eotlich wishait da von er alle die christenhait gelert hat. do Johannes wip nemen wolt, da von nam in | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ſchrift, wie daz er zeiner ſtet daz heilige gotes wort lert, d%>i hiez Epheſvs, vnde wie er och $t da vil | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
iʒ ſin m#;ovter einem heiligen prieſter, der hieʒ Cyrinus, der lert iʒ do die b#;ovche vnd die heilige gotes ê. Ze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
des hochcʒeit %:ir hivte beget, der was ein vil wol gelerter herre vnd ſaʒ in einem tale, das heiʒet Interrocrina, da | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vaſte ſlahen vnd ſprach ʒim: #.,Wer hat dich dicʒe cʒ#;vober geleret? Vnd freiſent es die keiſere, das du chriſtenliche lebeſt, ſo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
der, den iʒ min vater geraitet hat.#.’ Mit diſen worten lert er vnd warnet ſine heiligen iunger, wie ſi mit in | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vnd ir predige chomen. Alſo habent ſi diu chriſtenhait $t gelert vnd habent ſi ʒe chantnuſſe des heiligen gelauben braht. Von | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ieruſalem gent, wan diu lere des heiligen gelauben, die ſi gelert habent, diu hat vns diu ſelben porte vf getan vnd | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– do mit hat vns der almehtige got gemanet vnd gelerte vnd pilde gegeben. Er hat vns gemanet, das wir di | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
diu ir minnære ʒu dem tode laitet. Er hat %:vns gelert, das wir diu minne vnd diu ſtetichait vnd die rainichait, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genaden, der ſelben wunn iht vertailet werden. Das ſi vns gelert habent, das ſi hie ʒe vns gepflancet habent, das ſo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Militô genant./ der minnete und vorhte got;/ er lernte und lêrte sîn gebot,/ wand er sich des wol enstuont,/ alsô die | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
daz ez den meister êret./ der wol tuot und wol lêret,/ dem ist ouch ze volgenne guot./ swer aber selbe niht | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
guot./ swer aber selbe niht entuot/ daz er den andern lêret,/ deste min sich ieman chêret/ an dehein sîn lêre,/ want | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dehein sîn lêre,/ want sîn lêre ist âne êre./ sône lêrte dirre herre niht./ chunde er oder vant er iht/ daz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
diu lant/ und tæten sînen namen erchant/ und den gelouben lêrten/ und die heidenschaft verchêrten/ und touften in den namen drin./ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
unser vrouwe verscheiden ist,/ ir sun, unser herre Christ,/ der lêrte sîne holden/ wie si si beruochen solden./ er sprach: ‘als | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hæte in gar/ reht und ê verchêret/ und si irretuom gelêret./ dô diz Pylâtus vernam,/ zuo der schrangen er balde quam,/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
giht:/ ern schônet deheiner hôchzît niht./ diu schrift uns daz lêret:/ der die samztage niht êret,/ der tuo sêre wider got./ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
swache,/ daz sult ir verchêren/ mit rede als wir iuch lêren./ jehet, ir sît entnucket/ und er würde iu gezucket;/ daz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Virgily, daz er macht von dem erdenpaue, $t do er lert seen pon und hirs und ander getraid in dem lentzen, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
unc/ versêren mac in sîner tunc:/ altherre junc,/ dîn gallentrunc/ lêrt in den sprunc/ an dem er sich ze tôde erviel./ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mit gewinne $s wil si fröude mêren./ minne diu mac lêren $s vil êren; $s ir sêren $s dienestman/ heilen si | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
leide/ diu gelieben beide:/ der tac si nôt und angest lêrte./ mangen herzesüezen kus/ enphiengens ûf der minne weide/ dicke ân | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
schœnen twanc er sich;/ er sprach: ‘ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
scharpher ezzich wirt,/ swenne er sich verkêret:/ diu bîschaft mich lêret, $s daz ich wirde sûr./ swie guot ich erschîne, $s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
$s minne-$sdiebe $s kunde $s büezen $s clagen./ er $s lêret $s ougen $s weinen $s trîben;/ sinnen $s wil $s | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
getwanc./ in fuorten überz lebermer der wilden grîfen zwêne:/ dâ lêrte in underwegen dœne singen ein s% daz er sich von nihte breitet unde mêret./ elliu kunst gelêret/ mac werden schône mit vernunst,/ wan daz nieman gelernen kan |
doch sîn gebe/ rîlîche ûf alter unde ûf jugent./ in lêret angeborniu tugent/ daz er ûf êre warte./ daz edel muot |
und list die sie kunt, die het sie Merlin all geleret mit großer schalckeyt. Die history sagt uns fur war das |
yn eynes tages das er sie ein teyl syner wyßheit leret; wann da Merlin die jungfrauwe sere mynnet, $t da gelobt |
die jungfrauwe sere mynnet, $t da gelobt er sie zu leren was sie vor sprach. ‘So bitt ich uch’, sprach sie, |
sies; er wůst doch wol was sies wolt, und er leret sies allzuhant. Und alles das er sie leret an eynen |
und er leret sies allzuhant. Und alles das er sie leret an eynen brieff, so viel lert er sie das sie |
alles das er sie leret an eynen brieff, so viel lert er sie das sie alles das det das sie wolt. |
uwer kunst zu gut kern! Ir hant mich yczunt das geleret das ich dalang mit uch gefechten, es ensy dann uwer |
gab im einen meyster, der sin pflegen solt und húbscheit leren, als man zu recht sol thun eynes koniges kint. Nochdann |
meister eynen bogen nach syner sterck und gelich geschuße, und lert yn zum allerersten zu eim ziel schießen und darnach zu |
ich uch zu meyster gab, das er uch wißt und lert zucht und bescheidenheit?’ ‘Werlich frauw, myn meister ist er nicht, |
und briß ist. Ich wil yn eren und wil yn leren wie er all irdenisch konig mag uberhohen mit prise. Da |
kint, die des konig Bohortes kint waren von Gaune!’ Da lerte sie alles das sie thun solt, wie und wann sieß |
er schande und laster hab, wann ir hant mich yczunt geleret das ich úmmer deste beßer sol syn als lang als |
frauwe und Lancelot kamen zu letst by einander geritten. Sie lerte yn alles wie er thun solt in des konig Artus |
in sym synne nit enwas, sie ducht das er bößlich geleret was, wedder er sinnig were oder enwere. ‘Frau’, sprach myn |
Er kund wol lesen, sin frau hett yn lang thun leren. Da er die buchstaben all uberlase, er besah den sarck |
‘Herre’, sprach er, ‘ich bin ein begeben man.’ ‘Sint ir gelert?’ sprach myn herre Gawan. ‘Ja ich, herre, ob gott wil.’ |
fur uwer gesellschafft. $t Geuneret muß er syn der uch lert das ir myner frauwen der konigin ritter also unertent!’ Und |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |