Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
komen stV. (9649 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| yn. ‘Herre’, sprach er, ‘seht myn herren Gawan, der ist komen das er uch gern sehe.’ Myn herre Gawan saß by | |
| er im nicht geantwurten möcht, und wolt morn fru wiedder komen und wolt yn fragen. Er reyt zu syner herberg, da | |
| es múst mir sere schaden; ob ir mit mir nicht komen enmögent, so sagent mir was ich thun sol, ich wil | |
| ‘Neyn ich nit’, sprach er. ‘Wie wolt ir dann hinweg komen?’ sprach er. ‘Uff eyner roßbare’, sprach er, ‘die ich schön | |
| Artus und von hern Gawan sym neven. //Myn herre Gawan kam des morgens fru und wolt den gewunten ritter besprochen $t | |
| da wart er sere unfro und reit wiedder dannen er komen was. Er fant den kónig und alle syn gesellen gewapent, | |
| funden das ir suchtent?’ ‘Neyn ich, herre’, sprach er. Underdes kompt ein ritter zu dem konig ryten wol gezieret und sprach | |
| thornyren; wollent ir alle die laßen wapen tragen die herr koment?’ ‘Des enwil ich nicht thun’, sprach der konig. ‘Herre’, sprach | |
| Die jungfrauw $t wart so fro das sie inn unmacht kam und lag uff ir pferdes halß. Myn herre Gawan ergreiff | |
| ergreiff sie mit beiden armen. Da sie wiedder zu irselber kam und sprechen mocht, er fragt sie warumb sie in unmacht | |
| ich nicht, ich sol yn aber wol befinden wann ich kum da er ist; so sag ich uch dann wie er | |
| ein wenig rugen. Er enhett nicht lang da gelegen, da kam ein frauw aldar rytende mit großer geselschafft von rittern. Sie | |
| ersam und baß dann an keyner statt dar ir ye kament. Gut herre’, sprach sie zu dem arczat, ‘ratent es im!’ | |
| off hett geleit, das sie nymer heim zu land were komen, sie hett yn dann zum ersten funden. Sie rittend cleyne | |
| cleyne tagreiße und lagen nehelich all tag in pavilunen. Sie kamen zu der Dolorosen Garden geritten, und die frau wolt in | |
| die stat han geherbergt nydenen. Und der ritter sprach, er enkem in keyn wise in die stat nicht. ‘Warumb?’ sprach sie. | |
| wond wol das yn die konigin darumb úmmer solt haßen. ‘Kament ir ye off diße burg?’ sprach die frauw zu dem | |
| im zorn was. Sie ritten so lang biß das sie kamen zu einer burg die der frauwen was, inner zehen milen | |
| Sie ritten da by hien und ließen das pavilune. Underdes kam ein knapp nach yn ryten gar bald. Er furreit sie | |
| farn ee dann ich uch mit einander sehe fechten.’ ‘Ir kument dalang dar’, sprach myn herre Gawan. Der knapp reyt wiedder | |
| enlaß sie uch nit’, sprach er und kert umb. Sie kamen zuhauff $t gerant, und stach Brune sin glen enzwey off | |
| Brun, ‘wann ich zuhant muß ryten off myn urbare; wann kement ir von hůte uber vierczehen nacht herre wiedder, ich wolt | |
| die jungfrauwe, $t sie ritten biß sie zu der burg kamen. Brun bleib daruß, und myn herre Gawan und die jungfrau | |
| das er so siech were das nymant fur yne mocht komen. Er det ein bette machen in eim finster kamern und | |
| biß sie in unmacht viel. Da sie wiedder zu irselber kam, sie sprach, es enhulff yn nit das er sich deckt. | |
| jungfrauw vor gelesen ee dann er im in die hant kam. //Er wart ußermaßen unfro da der brieff gelesen wart, und | |
| wann sie wölle!’ ‘Sie kúmet númmer uß’, sprach sie, ‘ir kument dann selb dare, oder ir sendent ir dann das fingerlin | |
| Sie ritten hinweg, da sie urlob genamen und zu Brunen kamen fur die porten, der ir da uß gebeitet hett. ‘Herre | |
| uch nemen wil.’ Sie ritten alle dry einen weg und kamen des dritten tags zu der Dolorosen Garden. Da sie die | |
| wollent leyten.’ ‘Ich enleyte uch nyrgent bößlich’, sprach sie. Sie kamen zu der porten und funden sie beschloßen. $t Sie ritten | |
| ritters namen nit der myn herren den konig herinn hieß komen.’ Die jungfrau die myn herren Gawan dar hett bracht růmde | |
| thorn. ‘Herre’, sprach sie, ‘ich wil uch synen namen sagen, koment dann mit mir!’ ‘Jungfrauw’, sprach er, ‘das wil ich gern | |
| was hie geschriben von allen uwern gesellen. Da ir herre kament, da enfundent ir des nit geschriben.’ ‘Wo von ist das?’ | |
| sich beidů und fůren enweg. Da sie ußerthalb der porten kamen, da funden sie Brunen da vor halten. ‘Herre Gawan’, sprach | |
| zu generen.’ ‘Des enmag sich nyman gehuten als er darzu kömpt.’ ‘Ir enhútent uch dan, man muß es an uch aber | |
| wollen mir helffen.’ ‘Gedenckent ir zu dem thurney icht zu komen’, sprach der arczat, ‘so sehent ob ir gerner siech dar | |
| sprach der arczat, ‘so sehent ob ir gerner siech dar koment oder gesunt.’ ‘Mir ist lieber’, sprach er, ‘das ich gesunt | |
| gesunt.’ ‘Mir ist lieber’, sprach er, ‘das ich gesunt dar kum.’ ‘So rat ich uch das ir biß dar mit gemach | |
| zu der frauwen enwil ich nit, dannen wir nu sint komen. Ich weiß einen einsiedel, da hien wil ich farn, er | |
| Dolorosen Garden waren geritten, sie ritten so lang biß sie kamen da der ritter siech het gelegen. Da sie yn nit | |
| ein pavilune by einem waßer sten. Sie sahen wo hunde kamen gelauffen mit eim hircze und ervolgeten $t yn in dem | |
| hircze und ervolgeten $t yn in dem waßer. Ein ritter kam darnach rytende und hett ein horn an dem hals, und | |
| und hett ein horn an dem hals, und ein jeger kam mit im. Sie bliesen zu valle das der hircz gefangen | |
| hircz gefangen $t were. Myn herre Gawan und sin gesellschafft kamen darzu geritten, und der ritter grußt sie und sprach, er | |
| den ritter einhalb ab und rumt mit im. Der ritter kam wiedder und sprach zu mym herren Gawan: ‘Herre, ich han | |
| und begegeten yne zwen gewapent ritter. Da sie by sie kamen, sie sprachen ein wort nit und bereiten sich zu justiern. | |
| myn herre Gawan stach jhenen von dem roß. Der ander kam off yn gerant und stach im das roß under im | |
| begund sie zu triben. Und die jungfrau die mit im komen was von der Dolorosen Garden sprang von irm pferd und | |
| ritten hinweg, und Brun reyt ein wil mit yn und kam wiedder zu mym herren Gawan und gebaret als er wiedder | |
| schieden von Brunen und ritten so lang biß das sie kamen uff ein rifiere da ein eynig bruck uber ging. Anderhalb | |
Ergebnis-Seite: << 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 >> |