Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
komen stV. (9649 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| darwert so er baldest mocht. Diß sah der riese und kam gegen im gangen, $t er rieff von ferre mit einer | |
| rieff von ferre mit einer hohen stymmen: ‘Hörest du, ritter? Kum sicherlich $t zu mir, ob du den konig haßsest Artusen | |
| er zuhant dot bleib; er reit furter, und der ander kam gesprungen und hub synen kolben off und schlug dem roß | |
| und wart sere fro. Der riese viel darnyder. Ein jungfrauwe kam rytende da myn herre Ywan hielt, und sprach: ‘Myn herre | |
| darumb, er reit zu dem ritter. Da yn der ritter komen sah, da sprach er: ‘Enseht ir nit zu dißen geburen | |
| alleyn hinweg da er zu schaffen hett. Myn herre Ywan kam zu Kamahelot, und die konigin hett messe gehort, und myn | |
| jare, wann ich wen wol das nye kein ritter herre keme der eins tags als schöne abentur geseh als ich hut | |
| stach und wie er dem andern die fust abeslug. Dagenot kam fur gesprungen $t und begund zu růffen das das der | |
| Gawan, ‘da der ritter die zwen riesen uberwunden hett, da kam ein jungfrauw zu mir ritende und sprach: "Myn herre Ywan, | |
| vahen!’ Diß werte also biß vesperzitt, das der konig wiedder kam von jagene. Man saget im wie ein ritter die riesen | |
| konig was des sere fro und all syn gesellen. Dagenot kam aber erfure gegangen und sprach: ‘Herre’, sprach er, ‘by den | |
| schlug, das er lang reit, biß er durch den walt kam. Nach vesperzyt begegent im ein herre, der kam auch uß | |
| den walt kam. Nach vesperzyt begegent im ein herre, der kam auch uß dem wald rytend ein andern weg, und ein | |
| uß dem wald rytend ein andern weg, und ein ritter kam mit im, der bracht ein reh hinder im, das sie | |
| die herberg nit abslagen, got der lone uch!’ Mit dem kam die jungfrauw aldar rytende die zu mym herren Ywan gesprochen | |
| abentur sucht. Eins tags geschach das er und die jungfrau kamen ritende an ein gebrúche, und dardurch $t ging ein schoner | |
| steynwegs hielt ein gewapent ritter. Da der ritter by yn kam, da fragt er were er were und die jungfrauw. ‘Ich | |
| ‘Ich bin des konig Artus ritter einer’, sprach er. ‘So koment ir dalang uber den steynweg’, sprach der ander, ‘nach dheyn | |
| ‘Das wil ich uch sagen’, sprach er. ‘Zu dem konig kam zu eim male ein gewunt ritter, der bracht zwey glenstúck | |
| ir schlagent mich zu dot.’ Sie ritten beid hinderwert und kamen beid zuhauff $t gerant mit starcken glenen. Der ritter von | |
| steynweg und die jungfrauw mit im. Sie ritten furter und kamen úber lang zu eyner großen stat, die man hieß den | |
| großen stat, die man hieß den Berg von Moloant. Alda kamen zwen knappen zu yn ryten, und der ein bracht synen | |
| im hinweg und sprachen ein wort nit, und der ritter kam algemehelich nach ryten mit der jungfrauw. Da er fur die | |
| der jungfrauw. Da er fur die porten von der stat kam, da kamen wol vierczig ritter und knappen uff yn schlagen; | |
| Da er fur die porten von der stat kam, da kamen wol vierczig ritter und knappen uff yn schlagen; sie ritten | |
| und wert sich da lang. Die frauw von der stat kam dahien. Sie hetten yn wol drú mal geslagen, das er | |
| Des enwůste alles die jungfrauw $t nit die mit im komen was, sie wart ußerhalb der porten beslossen da der ritter | |
| sie wart ußerhalb der porten beslossen da der ritter dar komen was. Sie was hinweg geritten und wolts fur ware han | |
| das Galahut, der schönen Joianden sun, were in ir lant komen und hett es ir alles angewunden, biß an zwo burg. | |
| sprach der botte, ‘myn frauw mag sich nit erweren, ir koment ir dan schier zu hilff.’ ‘Ich wil ir schiere zu | |
| dan schier zu hilff.’ ‘Ich wil ir schiere zu hilff komen’, sprach der konig; ‘hatt er vil lúte?’ ‘Er hatt wol | |
| ‘ob ich ummer zwo nacht an eyner statt belibe, ich kum dann zu ersten zu der frauwen von Noaus.’ Des andern | |
| der konig bereit und fur zu Noaus wert. Da er kam, da bracht er wol siebentusent man mit im und herberget | |
| sim here allenthalben thun gebieten das sie zu Noaus wert kemen, beide zu roß und zu fuß, yderman mit synen frunden. | |
| sie icht ritte. Galahut $t hort sagen das konig Artus komen were mit wenig lúten. Er enbott drißig konigen, die er | |
| wolt, alsus. ‘Ir herren’, sprach er, ‘der konig Artus ist komen, und sagt man mir das er nit vil lút enhabe; | |
| Diß wart dem konig Artus gesaget das sie also ungescharet kämen; sie wapenten sich bald, und myn herre Gawan ging zu | |
| sim oheim dem konig Artus. ‘Herre’, sprach er, ‘Galahutes lút kumen herre zu uns und wollen mit uns striten, er kömet | |
| kumen herre zu uns und wollen mit uns striten, er kömet selb nit. Darumb wil ich nit das ir uch wapent | |
| wil ich nit das ir uch wapent ee dann erselb kumme; dann wil ich das ir uch wapent und stritent mit | |
| here und wißte sie wie sie thun solten. Galahutes lút kamen ungeschart und wanden die andern zu dem ersten puniecze fluchtig | |
| ersten puniecze fluchtig machen. Da die zwey here by einander kamen, min herre Gawan sant ein schar, das sie vergaterten mit | |
| vergaterten $t wol und waren des strites gierig, Galahutes lut kamen so dick das sie die schar nit enmocht gedůgen. Min | |
| lut sente, und Galahut sant im zwenczig tusent ritter. Sie kamen mit großem gewalt den konig zu beschútten mit den Hundert | |
| den Hundert Rittern. Min herre Gawan sah sie von ferren komen und des konig Artus lút, und wurden ußermaßen sere erfert, | |
| den Hundert Rittern was ir sere fro da er sie komen sah. Sie kerten allesamen die roß wiedder umb und vergaterten | |
| biß off den furt da sie uber das waßer waren komen, wann sie zu sere uberladen waren mit großem here. Uff | |
| lut hetten gefangen. Da sie all in die porten waren komen, jhene zohen wiedder hinder sich, wann es by dem abende | |
| abendes das des koniges lúte in die porten gejagt wurden kam der frauwen ritter ein teil wiedder von dem urlage. Die | |
| armer beczeler, und erkennet mich licht etschlicher von synen rittern; keme ich zu yne, sie geben mir licht so viel das | |
Ergebnis-Seite: << 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 >> |