Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_prp (1451 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 631,8 ist Itonjê?"/ sus sprach die werde Gâwân:/ "diu sol mich ir sitzen lân."/ des vrâgter Bênen stille./ sît ez was
Parz 631,13 clâr./ "diu den rôten munt, daz prûne hâr/ dort treit liehten ougen./ welt ir si sprechen tougen,/ daz tuot gefuoclîche,"/
Parz 635,12 got lêre iuch helfe unde rât,/ sô daz ir uns freuden lât."/ ___dô sprach er "frowe, nu lêrt mich wie./
Parz 636,2 mîner minne wer."/ //___Gâwân hôrt an dem frouwelîn,/ daz si minne wolde sîn:/ dar zuo was ouch niht ze laz/
Parz 638,18 lieht,/ wære der kerzen keiniu brâht,/ dâ wær doch ninder ir naht:/ ir blic wol selbe kunde tagn./ sus hôrt
Parz 640,3 munde./ //___Gâwân und Sangîve/ unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille des tanzes schar./ diu herzoginne wol gevar/ her umb zuo
Parz 642,5 diu herzogîn daz niht vermeit,/ dane wære ir helfe nâhe bî./ Gâwân fuorten dise drî/ mit in dan durch sîn gemach./
Parz 644,1 genas/ sô daz im arges niht enwas:/ //Diu wurz was dem blanken brûn./ muoterhalp der Bertûn,/ Gâwân fil li roy
Parz 644,15 hête gesant/ hin ze Löver in daz lant,/ ze Bems der Korcâ./ der künec Artûs was aldâ,/ unt des wîp
Parz 645,12 iu sîn reht,/ dienstlîch triwe ân allen wanc,/ und dâ sîne freude kranc,/ irn welt im freude machen hôch./ sô
Parz 645,25 werden dienst dar/ mit wünneclîcher frouwen schar,/ die für wâr mîner zît/ an prîse vor ûz hânt den strît./ âne
Parz 645,30 unt ân Orgelûsen lîp/ sone erkenne ich ûf der erde/ toufe kein sô werde./ //Daz Gâwân von Artûse reit,/ sît
Parz 649,8 herze rief,/ dô er von im wart gelesn,/ dô muoser beiden wesn,/ daz ein was freude untz ander klage./ er
Parz 649,11 freude untz ander klage./ er sprach "wol disem süezem tage,/ des liehte ich hân vernomen,/ mir sint diu wâren mære
Parz 649,26 ob ir in liezet under wegen:/ wer solt ouch dâ freuden pflegen?/ iwer trôst im zucket freude enbor:/ unz ûzerhalb
Parz 657,16 werlde spot:/ daz ist ein burc vest erkant./ der künec sînem wîbe in vant:/ Clinschor slief an ir arme./ lager
Parz 659,16 iu hie vil undertân:/ manc heiden unde heidenîn/ muose ouch uns hie ûf sîn./ nu lât daz volc wider komn/
Parz 662,13 baniere,/ sah Arnîve und Gâwân/ manege füeren ûf den plân,/ den allen niht wan einen schilt:/ des wâpen wâren sus
Parz 663,1 mahinante./ der frouwen sarjante/ herberge nâmen,/ die frouwen wol gezâmen,/ //bî einem clâren snellen bach,/ dâ man schier ûf geslagen sach/
Parz 663,9 die heten âne vrâge/ ûf ir reise grôze slâge./ ___Gâwân Bên hin_ab enbôt/ sîme wirt Plippalinôt,/ kocken, ussiere,/ daz er
Parz 668,18 schær nie bezzerz wart gesniten,/ wan einz daz Isenhartes was./ Artûs sunder ûf ein gras/ wart daz gezelt ûf geslagen./
Parz 668,27 den plân;/ unt daz der werde Gâwân/ solt ouch komen dem tage./ daz wart ein gemeiniu sage/ von al der
Parz 669,9 harnasche erkant/ giengen ouch dar unden,/ helm oben drûf gebunden/ manegem schilde wol getân./ manec schœne kastelân/ man bî den
Parz 669,11 gebunden/ bî manegem schilde wol getân./ manec schœne kastelân/ man den soumen ziehen sach./ rîtr und frouwen hinden nâch/ riten
Parz 669,25 wart erkant/ Sangîven von Norwæge./ Lyschoys der gar untræge/ reit der süezen Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ bî Gâwân solde rîten./
Parz 669,27 gar untræge/ reit bî der süezen Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ Gâwân solde rîten./ an den selben zîten/ Arnîve unt diu
Parz 670,15 sine habten sus alumbe,/ hie diu wîse, dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der ir pflac/ unt der sich diens
Parz 675,5 was sîn langez ûz wesn./ nu was ouch Keye genesn/ dem Plimizœl der tjoste:/ der prüevete Gâwâns koste,/ er sprach
Parz 676,2 triwen nie vergaz:/ //Kein unbilde dran geschach,/ swâ man in sælden sach./ ___wie der von Norwæge/ sînes volkes pflæge,/ der
Parz 676,15 der herzoginne rîter gar./ man nam ir zimierde war/ al des mânen schîne,/ dâ Artûs und die sîne/ lâgen: durch
Parz 678,19 den plân./ ___gelücke müezes walden!/ er sah ein rîter halden/ dem wazzer Sabîns,/ den wir wol möhten heizen flins/ der
Parz 681,6 boten funden/ den künec Gramoflanz mit her?/ ûf einem plâne dem mer./ einhalp vlôz der Sabbîns/ und anderhalp der Poynzaclîns:/
Parz 684,13 gelobten strît/ mîn unverzagtiu hant sô gît/ daz ich Gâwân disem tage/ gein prîse oder in laster jage./ ich hân
Parz 692,12 diu disen kumber hât erkant/ gemacht an iwerm lîbe clâr,/ allen mannen. daz ist wâr,/ iwer varwe ein manlîch spiegel
Parz 694,5 zürne niht/ daz der kamph von mir geschiht./ belîp hie dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich sî
Parz 695,29 mich unmæren niht./ ein ieslîch [frouwe] mich ungerne siht,/ diu dem Plimizœl gehôrt/ hât von mir valschlîchiu wort./ //Got müeze
Parz 696,22 âne blûkeit wart er vrô./ ___Gâwân von rehten schulden/ gebôt sînen hulden/ froun Bênen, daz ir süezer munt/ Itonjê des
Parz 698,21 unt mit frouwen schar/ riten dâ der wol gevar/ saz werder frouwen diet./ Parzivâls antfanc dô geriet,/ manege clâre frouwen/
Parz 699,19 herzoginne rîter gar/ ouch kômen dâ der wol gevar/ Parzivâl Artûse saz./ der werde künec des niht vergaz,/ er enpfienge
Parz 701,23 sprach mîn hêr Gâwân/ "mâge und bruoder ich hie hân/ bîme künege von Bretâne vil:/ iwer keinem ich gestaten wil/ daz
Parz 706,16 sûren zins für sînen kranz./ sîner vriwendinne künne/ leit ouch im swache wünne./ sus enkalt der werde Parzivâl/ Itonjê der
Parz 709,27 under al den clâren frouwen./ ir sult ouch sunder schouwen,/ welher Bêne sitze./ nemt daz in iwer witze,/ in welhen
Parz 711,16 dem velde./ vor dem kleinn gezelde/ einer Bênen sitzen sach/ der diu zArtûse sprach/ "giht des diu herzogîn für prîs,/
Parz 712,19 gestriten,/ ezn understê diu minne dîn./ gesaher dînen liehten schîn/ friunden ie ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen munt?"/
Parz 714,29 brieve sach,/ daz er mit sîme sinne/ sô endehafte minne/ sînen zîten nie vernam./ dâ stuont daz minne wol gezam./
Parz 719,12 sînen kampfgenôz bevilt:/ ich mein gein minne hôhen muot,/ der den vînden schaden tuot./ er sol höfsche liute bringen:/ ich
Parz 721,4 geselleschaft genomn:/ sînes landes fürsten drî/ riten dem künege dannen bî./ als tet ouch der œheim sîn,/ der künec Brandelidelîn./ Bernout
Parz 728,8 op der künec wolde lân/ bîziht ûf ir sweher Lôt./ Artûs si daz dan enbôt./ ___Artûs der wîse höfsche man/
Parz 728,18 Itonjê/ lûterlîche ân allen haz./ daz ergienc die wîle er ir saz:/ alle ir bete er volge jach./ Gâwânn man
Parz 730,29 der werde Parzivâl,/ Sangîve und Cundrîê/ nâmen urloup: Itonjê/ beleip Artûse dâ./ nu darf niemen sprechen wâ/ //Schœner hôchgezît ergienc./

Ergebnis-Seite: << 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
Seite drucken