Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sancte Adj. (1383 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

StatDtOrd 43, 6 treit, unde den pfingestâbent unde die vigilie sente Philippes unde sente Jacôbes unde sente Johannis baptisten âbent unde sente Peters unde
StatDtOrd 43, 7 pfingestâbent unde die vigilie sente Philippes unde sente Jacôbes unde sente Johannis baptisten âbent unde sente Peters unde sente Paules unde
StatDtOrd 43, 8 Philippes unde sente Jacôbes unde sente Johannis baptisten âbent unde sente Peters unde sente Paules unde sente Jacôbes unde sente Laurencien,
StatDtOrd 43, 8 Jacôbes unde sente Johannis baptisten âbent unde sente Peters unde sente Paules unde sente Jacôbes unde sente Laurencien, unser vrowen zu
StatDtOrd 43, 9 Johannis baptisten âbent unde sente Peters unde sente Paules unde sente Jacôbes unde sente Laurencien, unser vrowen zu mitten ougeste, sente
StatDtOrd 43, 9 unde sente Peters unde sente Paules unde sente Jacôbes unde sente Laurencien, unser vrowen zu mitten ougeste, sente Bartholomeus unde unser
StatDtOrd 43,10 sente Jacôbes unde sente Laurencien, unser vrowen zu mitten ougeste, sente Bartholomeus unde unser vrowen âbent, alse sî geboren wart, unde
StatDtOrd 43,12 Bartholomeus unde unser vrowen âbent, alse sî geboren wart, unde sente Matheus, sente Symon unde Jude unde aller heiligen âbent, sente
StatDtOrd 43,12 unser vrowen âbent, alse sî geboren wart, unde sente Matheus, sente Symon unde Jude unde aller heiligen âbent, sente Andrês, sente
StatDtOrd 43,13 sente Matheus, sente Symon unde Jude unde aller heiligen âbent, sente Andrês, sente Thomas unde alle quater tempore, die sulen die brûdere
StatDtOrd 43,13 sente Symon unde Jude unde aller heiligen âbent, sente Andrês, sente Thomas unde alle quater tempore, die sulen die brûdere vasten zu
StatDtOrd 76,17 die hôgecît, die man in den hûseren $t des spitâles sente Marîen des Dûschen hûses von Jherusalem zu ûbene pfliget unde
StatDtOrd 76,22 ist der achte tac von deme cristage, der oberste tac, sente Paules bekêrunge tac; in deme hornunge $t unser vrowen liehtmesse
StatDtOrd 76,23 bekêrunge tac; in deme hornunge $t unser vrowen liehtmesse tac, sente Mathies $t des apostolen tac; in deme Merze: als unser
StatDtOrd 76,26 als unser hêrre gebotscheft wart unser vrowen; in dem Aprîle: sente Georgen tac nâch der gewonheit $t des landes; in dem
StatDtOrd 76,29 des heiligen crûces tac, als ez vunden wart; in Junio: sente Johannes des touferes tac unde der apostolen tac sente Peters
StatDtOrd 76,31 Junio: sente Johannes des touferes tac unde der apostolen tac sente Peters unde sente Paules; in Julio: sente Marîen tac Magdalenen
StatDtOrd 76,31 des touferes tac unde der apostolen tac sente Peters unde sente Paules; in Julio: sente Marîen tac Magdalenen unde sente Jacôbes
StatDtOrd 76,32 der apostolen tac sente Peters unde sente Paules; in Julio: sente Marîen tac Magdalenen unde sente Jacôbes tac; in dem Ôweste:
StatDtOrd 76,32 unde sente Paules; in Julio: sente Marîen tac Magdalenen unde sente Jacôbes tac; in dem Ôweste: sente Petres tac nâch des
StatDtOrd 76,33 Marîen tac Magdalenen unde sente Jacôbes tac; in dem Ôweste: sente Petres tac nâch des landes gewonheit, sente Laurencien tac unde
StatDtOrd 76,34 in dem Ôweste: sente Petres tac nâch des landes gewonheit, sente Laurencien tac unde unser vrowen tac, alse sie verschiet, unde
StatDtOrd 76,35 Laurencien tac unde unser vrowen tac, alse sie verschiet, unde sente Bartholomeus tac unde sente Johannes baptisten tac, als er enthoubet
StatDtOrd 76,36 vrowen tac, alse sie verschiet, unde sente Bartholomeus tac unde sente Johannes baptisten tac, als er enthoubet wart, nâch des landes
StatDtOrd 77, 2 tac unde des heiligen crûces tach, als ez irhaben wart, sente Matheus tac unde sente Mychahels tac; in Octobre: sente Symonis
StatDtOrd 77, 2 crûces tach, als ez irhaben wart, sente Matheus tac unde sente Mychahels tac; in Octobre: sente Symonis et Jude; in Novembre:
StatDtOrd 77, 3 wart, sente Matheus tac unde sente Mychahels tac; in Octobre: sente Symonis et Jude; in Novembre: aller heiligen tac; sente Martînes
StatDtOrd 77, 4 Octobre: sente Symonis et Jude; in Novembre: aller heiligen tac; sente Martînes tac unde sente Elyzabeten tac unde sente Katherinen tac
StatDtOrd 77, 5 Jude; in Novembre: aller heiligen tac; sente Martînes tac unde sente Elyzabeten tac unde sente Katherinen tac unde sente Andrees tac
StatDtOrd 77, 5 heiligen tac; sente Martînes tac unde sente Elyzabeten tac unde sente Katherinen tac unde sente Andrees tac des apostolen; in Decembre:
StatDtOrd 77, 6 tac unde sente Elyzabeten tac unde sente Katherinen tac unde sente Andrees tac des apostolen; in Decembre: sente Nycholaus tac unde
StatDtOrd 77, 7 Katherinen tac unde sente Andrees tac des apostolen; in Decembre: sente Nycholaus tac unde sente Thomases $t des apostolen tac unde
StatDtOrd 77, 7 Andrees tac des apostolen; in Decembre: sente Nycholaus tac unde sente Thomases $t des apostolen tac unde den heiligen cristac unde
StatDtOrd 77, 9 Thomases $t des apostolen tac unde den heiligen cristac unde sente Stephanus tac unde sente Johannes des apostolen unde ewangelisten tac
StatDtOrd 77, 9 tac unde den heiligen cristac unde sente Stephanus tac unde sente Johannes des apostolen unde ewangelisten tac unde der kindelîne tac
StatDtOrd 78, 5 doch sal man ez an den minnesten niht versûmen, wende sente Gregorius sprichet: swer die minnesten versûmet, der vlûzet algemehelîche zu
StatDtOrd 120, 1 den mântac ze mettin.] Diz sint die venien der brûdere sente Marîen des Dûschen hûs von Jerusalem. /1. Alle tage, sô
StatDtOrd 128,10 lîbes unde âne eigenschaft ze sîne unde gehôrsam Gote unde sente Marîen unde ûch meistere ordens des Dûtschen hûses unde ûweren
StrAmis 374 lâz iuch zeichen hiute sehen,/ daz ir mir wol geloubet./ sant Brandânes houbet,/ daz schouwet hie, daz hân ich./ ez hât
StRAugsb 244, 2 man si zů legen wil messe mit anander hoeren und sant Johans minne nemen, da sulen nimmer frawen by sin denne
StrKD 59, 3 Ez was ein richer b#;uoman,/ der sere schallen began/ an sande Martines naht./ er tranch vil vaste uber maht;/ also tet
StrKD 59, 51 han?/ ich wil dich niht vereliesen lan./ ich bin iz, sande Martein,/ und wil dir gelten dinen w(e)in,/ den du getrunchen
StrKD 59, 78 armen sundære,#.’/ gedahte er in dem mute sin,/ #.,daz mich sande Martin/ hie heim hat gesuchet/ und der genaden ruchet,/ daz
StrKD 59, 86 daz liht gar:/ er wolde vil gewis sin,/ ez wære sande Martin./ daz chom von siner trunchenheit;/ des wart der diep
StrKD 59, 92 sælich bin,#.’/ so sprach er zu den sinen,/ #.,ich han sande Mertinen/ mit minen ougen gesehen;/ mir mach nu nimmer misseschehen./
StrKD 59, 105 nu triwen schuldich sin,/ die trinchen hinte minen win/ durch sande Mertines ere./ ich n wil nu niemer mere/ an sinem
StrKD 59, 116 wol becheret./ wir suln trinchen minen win/ so sere, daz sande Mertin/ iemer mer ein herre si,/ und suln trinchen da
StrKD 59, 150 sehen,/ daz wol mit eren muge sin./ wol dir, herre sande Martin!/ wer mohte dir gelichen?/ si muzzen dir alle entwichen,/
StrKD 59, 156 uf den becher, liebiu kint,/ und schenchet in des chalten!/ sande Martin muzze sin walten,/ daz wir heint getrinchen so,/ daz
StrKD 59, 182 boͤsiu mære./ er sprach zedem gesinde sin:/ #.,ich wæne, uns sande Mertin/ diu rinder elleu hat genomen;/ ich en weiz, war

Ergebnis-Seite: << 21 22 23 24 25 26 27 28 >>
Seite drucken