Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lanc Adj. (2206 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Eracl 1653 der knabe/ mit einem weichen kleinen stabe,/ wol anderthalben ellen lanc,/ tet dem volen einen swanc,/ den er in der hant
Eracl 1924 wærn sîn gerne zende komen,/ mohten sies guot state hân./ lange rede sul wir lân./ ir muot was maneger slahte./ sie
Eracl 1953 der frouwen/ dorften niht bezzer sîn:/ bunt, grâ, veder härmîn,/ lanc, tief unde wît,/ purper unde samît,/ brûn, grüene, gel, rôt./
Eracl 1975 keiser besenden/ und im sîn dinc enden,/ daz er iht langer bite/ und balde zuo den frouwen rite./ mit andern sînen
Eracl 2029 boume./ die herren nâmen des goume,/ daz er sie so lange ane sach./ ez wânde maneger unde sprach/ ‘Eraclîus ist ein
Eracl 2301 des niht enbirt./ sie ist heilec unde wirt,/ sol sie lange ode kurze leben.’/ ‘solde ich danne dâ wider streben?/ (lange
Eracl 2303 lange ode kurze leben.’/ ‘solde ich danne dâ wider streben?/ (lange rede sul wir lân)/ die sol ich nemen und gerne
Eracl 2468 liebe den herren sô betwanc,/ daz er eins halben tages lanc/ die frouwen selten vermeit,/ noch von sînem hûse gereit/ über
Eracl 2655 ich dir gesagen mê?/ ichn weiz, wanne daz ergê,/ über lanc oder schiere./ mîner manne viere/ und ir wîp hânt mir
Eracl 2759 was dehein sô liehter tac,/ ern diuhte sie tunkel unde lanc./ des muose ir freude werden kranc./ sie gedâhte in ir
Eracl 2851 sie kæme dar/ und ir spiles næme war/ und niht langer dâ enbite,/ daz sie zehant wider rite,/ swenne ir liep
Eracl 2860 billich unde guot,/ sie torsten niht derwider strîten/ und niht langer bîten./ man muose in diu ros gewinnen/ und ouch der
Eracl 2865 sateln ein phert./ des wart sie schiere gewert./ /die herren langer niht enbiten,/ sie sâzen ûf unde riten/ mit ir frouwen
Eracl 2925 schœne gnuoc unde wîs:/ des alles hete er den prîs./ lange rede sul wir lân./ die frouwen twanc diu minne sân,/
Eracl 3087 klage./ von hiute über aht tage,/ ist, daz ich sô lange wer,/ sô kumt sie nemelîchen her,/ Rômære suln sies niht
Eracl 3103 ze hûse, daz muose sîn./ Athânais diu keiserîn/ wolde niht langer beiten,/ ir bette hiez sie ir bereiten,/ daz was schiere
Eracl 3126 des âbendes, noch entranc./ iu wære ze sagen al ze lanc,/ wie sie ir dinc ane vie./ die naht entslief sie
Eracl 3253 waz er wil und waz im ist.’/ /diu frouwe niht langer beite,/ sie gie vil gereite/ ûz der kemenâten./ ir megde
Eracl 3319 und erschrac/ an dem bette, dâ er lac,/ eine vil lange stunde,/ daz er niht gereden kunde./ über lanc dô er
Eracl 3321 eine vil lange stunde,/ daz er niht gereden kunde./ über lanc dô er sich versan/ und sô vil krefte gewan,/ die
Eracl 3353 dich machen rîche./ nû hilf mir getriulîche,/ ichn mac mich lenger niht erwern,/ dû maht mich vil wol ernern,/ dîn helfe
Eracl 3567 ungemach./ sie rûnte ir zuo unde sprach/ ‘dû solt hie langer niht bestên./ swâ er sî, dar soltû gên/ und solt
Eracl 3619 sprach ‘muoter, ich bin dir gram/ daz dû mich sô lange hâst vermiten./ vil kûme hân ich dîn erbiten,/ dich erbarmet
Eracl 3622 dîn erbiten,/ dich erbarmet niht mîn swære./ daz dû sô lange wære,/ dar an hâstû missetân.’/ ‘sun mîn, lâ die rede
Eracl 3675 gewant und leite sich an./ Morphêâ huop sich dan,/ niht langer sie enbeite,/ ir salben sie bereite,/ krût, wurze und getranc./
Eracl 3678 sie bereite,/ krût, wurze und getranc./ der tac dûhte vil lanc/ Paridem den jungen,/ dô vesper wurden gesungen,/ Morphêâ hin ze
Eracl 3723 grôzen triuwen,/ ez sol dich niht riuwen,/ sul wir zwei lange leben./ einen mantel sol man dir geben,/ übertragen, der doch
Eracl 3743 ich sage dir nû niht mêre.’/ /diu alte beleip niht langer dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie Paridem vant/ unde
Eracl 3982 er der frouwen wîz gewant/ bræhte und bereite./ Morphêâ niht langer beite,/ ir frouwen sie sich underwant/ und zôch ir abe
Eracl 4093 mîn gemach.’/ ir deheiner dar wider sprach./ sie beliben niht langer dâ,/ sie fuorten sie zem turne sâ,/ dâ sie ungerne
Eracl 4421 den buochen./ swer aber des wil geruochen/ und mir sô lange wil gedagen,/ dem wil ich kurzlîchen sagen,/ wie Eraclîus der
Eracl 4428 keiser starp./ der phlac des rîches, daz ist wâr,/ niht langer danne aht jâr,/ als ich daz buoch hœre sagen;/ er
Eracl 4440 wan er Kriechen betwanc./ iu wære ze sagen al ze lanc,/ wie manec wunder im geschach./ diu liute von Kriechen sint
Eracl 4628 niulîchen rîter worden was,/ daz er sich bereite/ und niht langer beite,/ daz er füere unde werte/ sîn lant, daz man
Eracl 4891 beiden/ mit gîseln und mit eiden,/ und daz sie niht langer beiten./ dô hiezens in bereiten/ beide ros und wâfen./ ê
Eracl 4950 sie wâren veste unde blanc,/ weder ze kurz, noch ze lanc./ ouch schutter an den halsperc,/ starker ringe daz beste werc,/
Eracl 5002 gehilze und knopf guldîn./ ein purper was sîn kursît,/ gnuoc lanc unde wît./ ouch fuorte der herre milte/ einen lewen an
Gen 124 neheinez./ /In deme munde liez er hangen $s eine zungen lange./ fure die îlte er machen $s einen chinnebachen,/ zane zwei
Gen 536 neun mânôde volle,/ sô nie nehein tach $s churzer noh langer gelach./ si newânte, wênegez wîb, $s daz si begeben muose
Gen 555 ruome $s fermezze wir uns danne gnuoge./ /Sô hine uber lanch $s sô sol got sîn in danch/ ube wir zeinem
Gen 602 im gab milich unte brot./ sô gieng er den tach langen $s dâ ûz in der sunnen:/ daz fihe er zesamene
Gen 691 wurchen ein arche $s vile wunderen starche,/ driu hunderet ellîne lanch, $s daz dar inne wâre gewaltiger ganch,/ unte hiez si
Gen 887 wande si wunder nam $s wie daz scolte werden,/ sô lang si niunzich jâre alt wâre, $s zehenzich Abraham ire hêrre./
Gen 1016 dâ wâre $s zehen tage fristmâle./ daz dûhte in ze lenge, $s er chot ze wiu si in scolten twellen?/ er
Gen 1173 jouch vone wîne./ neheines guotes dû nemangele $s churze noh lange./ dîne vîande $s chomen in dîne hende,/ die muozzes dû
Gen 1301 phlag./ /Jacob und Lia $s hêten ire minne/ die naht lange $s mit chonelicher wunne./ als er si anderes tages gesach
Gen 1774 /Si giengen in unmuote $s ire vihes huoten/ und wâren lange stunte $s daz si heim newanten./ /Dô sîn den vater
Gen 2454 scol alles des leides irgezzen $s des er sich nû lange hât frezzen.’/ / //Duo er daz fole redite $s Benjamin er
Gen 2502 chuniges, $s meister alles sînes gedigenes,/ wî uber churz jouch lanch $s ime untertân was daz lant,/ unt in der chunig
GrRud #g+d#g-b 19 vor liese den lip./ ez ist also gut inzit./ alse wie langer biten,/ wir muzen doch mit in striten.’/ Do der helt

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken