Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

erlœsen swV. (384 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Ottok 17248 die Tiutschen sich des selben heiles/ hinwider getrôsten,/ swaz si erlôsten/ velbischer meidem von im,/ für daz si die bræhten hin,/
Ottok 21815 iwer leben/ daran ist dehein trôst:/ daz diu sêle werd erlôst/ vor der helle pîn,/ daruf sult ir gedenkund sîn.’/ ahtet,
Ottok 33584 durch dich, dô er sîn bluot vergôz,/ dâmit er dich erlôste/ von dem êwigen rôste/ unde von der helle gluot,/ daz
Ottok 40524 hât lâzen,/ zuo den dû hetest trôst./ dû bist fürbaz erlôst/ der sælikeit und êre,/ daz dîn hêrschaft iht mêre/ der
Parz 195,14 "vrouwe, hilft iuch iemens trôst?"/ "jâ, hêrre, ob ich wurde erlôst/ von Kingrûne scheneschlant./ ze rehter tjost hât mir sîn hant/
Parz 199,18 gevangen,/ der burgære kampfes trôst./ si wurden sît von im erlôst:/ zwîvels pflac daz ûzer her,/ daz Kingrûn an sîner wer/
Parz 213,11 unsælige bin/ unt dîn gelücke hât gewin./ Dîn lant ist erlœset,/ als der sîn schif erœset:/ ez ist vil deste lîhter./
Parz 315,30 freude und âne trôst,/ war umb irn niht siufzens hât erlôst./ //___Er truog iu für den jâmers last./ ir vil ungetriwer
Parz 329,18 mir gebt sô güetlîchen trôst./ ine bin doch trûrens niht erlôst,/ und wil iuch des bescheiden./ ine mages sô niht geleiden/
Parz 358,10 im noch gein ellen trôst,/ daz er dîns spottes wirt erlôst./ er sol dienst gein mir kêren,/ unde ich wil im
Parz 371,4 iwer herze und iwer trôst,/ sît ir mich zwîvels hât erlôst./ ich pin für ungevelle/ iwer geleite und iwer geselle,/ für
Parz 433,28 iwer güete gebt uns trôst,/ op der von jâmer sî erlôst./ lât hœren uns diu mære,/ ob Parzivâl dâ wære,/ //Beidiu
Parz 558,22 nie rîters prîs erranc,/ manc sarjant, edeliu rîterschaft,/ op die hie’rlœset iwer kraft,/ sô sît ir prîss gehêret/ und hât iuch
Parz 564,8 manec frouwe prîset/ iwer komn in ditze lant,/ ob si hie’rlœset iwer hant./ ___welt ir nâch âventiure gên,/ sô lât daz
Parz 655,26 tôt,/ wan daz iur helfeclîcher trôst/ mich ûz banden hât erlôst./ von iwerr schult hân ich den lîp./ nu sagt mir,
Parz 788,13 waz sites habt ir iu erkorn?"/ ___si heten kumbers in erlôst,/ wan der trœstenlîche trôst,/ den Trevrizent dort vorne sprach,/ als
PrBerthKl 6, 109 vnſ geſchaffen haſt ʒe dem ewigen riche, daʒ dv vnſ erloſt haſt, daʒ dv vnſ vaterlichen $t geʒogen haſt. Sanctificetvr nomen
PrBerthKl 6, 124 widerſten aller bechorvnge. Sed libera noſ a malo: Niht herre erloſe vnſ von dem vbel der arbeit, di wir hie liden,
PrBerthKl 6, 125 der arbeit, di wir hie liden, wan div iſt gvt, erloſe vnſ von dem vbel daʒ wirſer ist denne div helle
PrBerthKl 8, 65 mit got. Daʒ er vnſ geſchaffen hat, daʒ er vnſ erloſet hat, daʒ er vnſer ſpiſe iſt worden, deſ chvnnen wir
PrMd_(J) 342, 8 werde an deme heiligin crûce den wortin, daz er uns irlôste von deme êwigen tôde." Dô sprach Egêas: "ich weiz wole,
PrOberalt 4, 17 ewigen maide, unser frowen sant Marien, daz er den menschen erloste der sich selber niht moht erl#;eosen, daz der arme mensch
PrOberalt 4, 18 daz er den menschen erloste der sich selber niht moht erl#;eosen, daz der arme mensch ab dem chr#;eutze des tiufels erl#;eoset
PrOberalt 4, 19 erl#;eosen, daz der arme mensch ab dem chr#;eutze des tiufels erl#;eoset w#;eurde und diu starchen bant erledigt w#;eurden da mit in
PrOberalt 4, 24 auf sein chr#;eutz satzte den er abe des tiufels chr#;eutze erl#;eoset het, und sein selbes bilde an dem menschen erniuet daz
PrOberalt 7, 16 dem chr#;eutze auz siner sitten ran uz des tiufels gewalt erl#;eoset wart und mit dem wazzer daz auz der selben siten
PrOberalt 19, 19 geborn wart, durch daz gemartert wart, daz er den menschen erloste, daz er uns in sinem dienst so gevesten, daz uns
PrOberalt 82, 1 und lobt in, daz er chomen waz alle die sein zerl#;eosen uz der vinster und uz den panden. hiut ist der
PrOberalt 90, 29 und in immer lobent der si mit siner heren marter erl#;eoset hat; er tet iz auch dar umb, daz er an
PrOberalt 111, 12 erledigt wurden, daz er die armen sel von der helle erlost die sinen willen heten getan, daz er wærlich erstunt $t
PrOberalt 112, 10 dem tiufel vacht und den arm menschen auz seiner gewalt erlost. mit siner charcheit gesigt der tiufel an dem menschen, mit
PrOberalt 138, 16 daz sint diu vischelin die von der bosheit diser werlte erl#;eoset sint und nu mit dem almæchtigem got sint. do diu
PrOberalt 154, 32 daz mit manigen s#;eunden verbundet waz und enmacht ez nicht erl#;eosen von den s#;eunden, wan er selb ein s#;eundær waz. den
Rol 41 geborn wurde,/ an deme cruce irsturbe,/ daz er di sine erloste,/ daz er getroste/ di manicualdigen haidenscaft,/ den diu nebil uinstere nacht/
Rol 564 dine gahen,/ die tumbin alle hahen,/ uahen di wisin./ so erloesen wir die giselen/ unt leben iemir mere mit gnaden.’/ daz
Rol 721 Iordane getouft wart/ un(de) an deme cruce irstarp,/ die werlt erloeste uon der helle,/ ane bete wir in wellen/ un(de) leben
Rol 2020 ze Marssilie:/ ‘kůnich aller himele,/ der uns uon dere helle irloste/ unde die sine alle getroste,/ der gebe dir die gnade/
Rol 3018 cherent ze gote:/ so chumt in der himilische bote/ unt irloset si uon allen noten,/ suchent si in mit deumůte./ Der
Rol 3056 herre, daz ist recht:/ ich bin din entrunner knecht./ du erlostest mich uil ture:/ beschirme mich uor dem ewigen fûre,/ richt
Rol 3403 manten si got wunden,/ da er di sine mit erloste,/ daz er si getroste,/ daz er in ir sunde uergabe/
Rol 7555 hingen:/ durch diner marter ere/ erbarme dich umbe die sele:/ irlose sie uon allen ^+helle wizzen,/ belaite si unter di himil scar,/ wise
Rol 7909 du himilischer herre,/ dinen heiligin namen an uns ere!/ du erlostest mit dinem gewalte/ uz des uiskes wambe/ Jonam den wissagen,/
Rol 7913 den wissagen,/ da er drie tage was inne begraben;/ du erlostest uz dem ouene driu kindelin,/ der uirde ware du unter
Rol 8420 ‘gnadeclicher herre,/ nu gedencke an din ere,/ erzaige dine tugende:/ erlose uns uon den hunden/ mit dinen boten frone(n),/ sam du
Rol 8422 uns uon den hunden/ mit dinen boten frone(n),/ sam du erlostest Gedeone(n)/ mit brinnenden oleuazin/ uon ir scarphen scozin!/ scol mir
RvEBarl 98 dîn geloube mir gît trôst;/ daz dû mich armen hâst erlôst/ von der êweclîchen nôt,/ und daz ich weiz, daz ich
RvEBarl 178 trôste,/ die von der helle rôste/ von iemer wernder klagender nôt/ erlôste sîn vil strenger tôt,/ und nâch der boten lêre/ begunde
RvEBarl 1481 kraft./ wirt mit dem tiuvel behaft/ ieman, den tuot er erlôst./ swer lebet in swære sunder trôst,/ dem gît er vreude
RvEBarl 4962 nie,/ des triuwen helflîcher trôst/ mich von dem tôde hât erlôst."/ //"Meister, daz bescheide mir/ sprach Jôsaphât, "daz ist mîn gir."/
RvEBarl 5262 dienich ûf sînen trôst./ daz ich bin von der welte erlôst,/ des sî im iemer mêre/ genâde, lop und êre."/ //Dô

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken