Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

erlœsen swV. (384 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 584, 34 als siner frauwen, die im den lip von dem tode erlost. Da saget er Lancelot die großen fruntschafft die sie im
Lanc 588, 19 gewalt mit uch zu thun allen sinen willen. Lancelot $t erlost mich von dem tode mit siner großen biederbekeit und gab
Lanc 588, 20 siner großen biederbekeit und gab mir myn ere wiedder, Lancelot erlost uchselbs uß der Sahßen gefengniß und uwern neven Gawan und
Lanc 590, 27 ritters der ie geborn wart; der ritter hatt diße burg erlößt von den meisten unselden da ie kein burg yn kam’,
Lanc 592, 8 Lancelot uwers gesellen willen, wann er uns von großem ungemach erlößt hatt.’ ‘Verliben mag ich uber ein nit zu dißen stunden’,
Lanc 601, 9 furn nach jhem ritter, ich wil uwer gefangen da mit erlösen uß gefengniß, die lang zu ungemach sint gewesen. Fúre der
Lanc 607, 16 ir schied: das er die koniginne ußer ir fynd hende erlösen solte; wann on das wort so wer er in sinen
Lanc 615, 7 ir herre zu lande sint komen das ir die gefangen erlosen wolt die in dißem land gefangen sint manig jar.’ ‘Wolt
Lanc 615, 10 der die zu ende bringen mocht, er solt die gefangen erlösen und anders nymand.’ ‘Da wil ich mich gern an versuchen’,
Lanc 616, 36 ende bringen sol. Er muß alher komen und muß mich erlösen von dißer großen flammen da ich inne stecke. Wann als
Lanc 617, 2 hercz kompt. So ist myn arbeit uß, als mich der erlöst der beide, myns geschlechtes ist und des dinen; und ich
Lanc 617, 20 biß an die stunt das der komet der uns beide erlößt uß der großen hicz da wir beide inn sin. Min
Lanc 617, 22 alhie als du wol sehen magst, wann wir werden schier erlöst.’ ‘Ist das ware?’ saget Lancelot, ‘ich wil versuchen ob ich
Lanc 617, 22 das ware?’ saget Lancelot, ‘ich wil versuchen ob ich uch erlösen möge.’ ‘Nu wil ich dir dann sagen, lieber neve, was
Lanc 618, 3 Da fraget der meister wie sie das wústen das er erlöst were. Sie sprachen, das des nún monat weren das Galaas
Lanc 618, 5 komen was, und das er im gesagt hett das er erlöst solt werden des nunden tages von pfingsten. Des hetten alle
Lanc 619, 22 der herre zu lande komen ist und wil die konigin erlösen und darzu alle die gefangen von Britanien.’ ‘Du lúgest!’ sprach
Lanc 620, 11 lande manig jare in gefengniß sint gewesen werdent da mit erlößt.’ ‘Des bin ich noch unsicher’, sprach Lancelot. ‘Neyn herre’, sprach
Lanc 622, 8 da man yn sagte das er qweme, das er sie erlöst. Da qwam das volck vonme land und bestunt sie fur
Lanc 623, 10 gesellen. Sie sprachen, es were der ritter der die konigin erlösen qwem und die andern gefangen. Des waren sie sere fro
Lanc 623, 20 ein ritter herre zu lande komen ist der die gefangen erlosen wil, und das yn Meliagant sin sun hat thun lagen
Lanc 627, 13 minnen wolt, wann er den ritter uberwúnne der die konigin erlösen wolt und die andern gefangen. Sie gedacht das kein ritter
Lanc 628, 23 fur alle die passaie geritten were und qwem die konigin erlösen und darzu alle die innwendig Gorre gefangen weren. //Mitt dem
Lanc 636, 20 Brucken wert mit acht rittern, die er uß der gefengniß erlößt hett. Die andern allsampt hieß er by der kónigin bliben
Litan 224 unzevurt stunde,/ wene durh dinen trost/ dv hast uns vngnedicliche irlost./ daz was der nit/ vnde der wnderliche strit,/ di die
Litan 789 beliben/ herre ane dinen trost./ mit dime segene worden si irlost/ uon allirslachte sere./ hilf uns rechte widerkere,/ swa wi uon
Lucid 10, 2 ſuebel vnde bech, da die ſelen inne werden gewiʒeget, die erlóſt ſuln werden. //Do ſprach der iunger: Wie iſt der himel
Lucid 89, 13 reckit nach dem crúce, daʒ betutet, daʒ ʒwo criſtenheit wurden erloſt an dem crúce. So der prieſter [39#’r] die kaſukel angeleit,
Lucid 116, 16 deſ libeſ vnde der ſelen. Deʒ einen het vnʒ got erlóſet, den wir heten an der ſelen. Den anderen habe wir
Lucid 131, 19 ſi in gote hant geminnet, $t vnde bitent, daʒ ſie erlóſet můʒent werden uon der uerſůchunge dirre welte. //Do ſprach der
Lucid 133, 6 ſi etiſwen manen vnbi ir lóſunge, $t oder ſo ſi erlóſit werdent, daʒ ſi ir fróde iren lieben enbieten. Die aber
MarlbRh 23, 28 nachet!/ //He wart nachet, dat he snel were,/ mich ze erlösen, min erlösere;/ he wart nachet, als he was,/ dů din
MarlbRh 33, 28 ////Reicht mir mins l#;eiven rechte hant,/ d#;ei vam krüze is erlost!/ w#;ei dicke ich dich wilen bewant,/ vil l#;eive, mines herzen
MarlbRh 43, 38 ime selvem vernam,/ dat sin dot gedödet were/ ind uns erlost hed uns erlösere!/ //Wat vröuden můst din herz entfengen,/ dů
MarlbRh 45, 26 he din unzellich suchten troste/ ind van dem truren dich erloste./ //De al d#;ei vröuden wilt verstan,/ d#;ei din selich herze
MarlbRh 106, 23 d#;ei sich god bevelen wolden/ ind d#;ei he wunderlich had erlost;/ an den nam min herze groʒen trost./ //W#;ei beh#;eilt Judith
MarlbRh 112, 24 gůde,/ din sun, din here, din erlösere,/ an den n#;eimen erlost enwere./ //Sin blůt, dat vloʒ van sim lichamen,/ $’t was
MarldA 181 bevolen si min ende,/ und ruoche min gewisen/ und mich erlosen/ uz van der grozer not,/ swanne so der leide dot/
MarldM 51 Maria./ //Do gebære du daz gotes chint,/ der unsih alle irloste sint/ mit sinem heiligen bluote/ von der ewigen nœte;/ des
Mechth 1: 46, 48 not; swenne du, herre, gebútest, so wird ich von mir erlost.» So sprichet er: «Minnekliche liebe, gedenke an die stunde, da
Mechth 2: 8, 25 allen den in minem riche, das ir mit den minnentrehnen erl#;eoset sint nún jar e denne úwer rehten zit.» IX. Got
Mechth 4: 25, 16 das si nit wissen mag, ob si iemer sol werden erl#;eost. Warumbe? Si wolten nit bihten (71#’r) mit irem vleischlichen munde.
Mechth 6: 7, 14 sol disem armen menschen des helfen, das es von dir erl#;eoset werde?» Do sprach der túfel betwungen von gotte: «Ir mag
Mechth 6: 27, 3 geschaffen hast; herre Jhesu_Christe, ich danke dir, das du mich erl#;eoset hast; herre heliger geist, ich danke dir, das du mich
Mechth 7: 26, 6 luter in dir, wan du hast mich mit diner marter erl#;eoset. Sist nu min helfe und min trost und la mich,
MF:Reinm 35: 1, 1 bereit,/ sô sî mir seit./ /Ich hân hundert tûsent herze erlôst/ von sorgen, alse vrô was ich./ wê, jâ was ich
MF:Wolfr 6: 3, 6 nemen den trôst,/ daz ich ûz mînem langen klagen werde erlôst./ /Guot wîp, mac mîn dienst ervinden,/ ob dîn hélfl%\îch gebot
Mügeln 107,6 bibel were kunt! –/ der selb wissagte sint,/ wie das erlöst der Juden kint/ würden und wie das ire fint/ von
Mügeln 340,12 ist hie mensche funden;/ sin wunden $s dich sünder han erlost./ der meide fin/ $s min sang sal sin,/ die got
NibB 1469,2 belîben. $s rîch sint iuwer lant./ man mac iu baz erlœsen $s hie heime diu pfant/ danne dâ zen Hiunen. $s

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken