Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
erlœsen swV. (384 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
chunegen $t er uaht. got ime den ſîc gab. er reloſte $t lothen. uʒ der geuancnuſſe noten. do cherte er heimwart. | |
gît der touf mir einen trôst/ der mich zwîvels hât erlôst:/ ich hân gelouphaften sin/ daz ich dîn genanne bin,/ wîsheit | |
sicherheit,/ swer den andern überstreit,/ den man doch tiure het erlôst./ diz was ze bêder sîte ir trôst,/ //Niht wan manlîchiu | |
ir traget sînes tôdes wâpen gar,/ der uns von helle erlôste:/ der kumt uns wol ze trôste./ nu wert êre und | |
si wære verrâten./ înlâzens dicke bâten/ der marcrâve und diu erlôste diet./ der küneginne vorhte riet/ daz sien marcrâven mante/ daz | |
al die porten und drob die wer/ bevalh er dem erlôsten her/ daz er in dem woldan/ bî den soumen dort | |
den gap er manlîchen trôst,/ und mante wie si wæren erlôst,/ daz si dar an gedæhten,/ swenne in die heiden næhten./ | |
gap der küneginne guoten trôst,/ und jach si wurde wol erlôst./ //‘Got ist helfe wol geslaht:/ der hât mich dicke ûz | |
und ob dir iemen gebe untrôst/ daz ich nimmer werd erlôst,/ den lâz von dir rîten:/ vüere die getürren strîten./ und | |
twunge,/ unz im sô wol gelunge/ daz er si dâ erlôste/ mit manlîchem trôste,/ und lobt ir dennoch vürbaz/ daz er | |
et nôt/ haben unz im diu hœchste hant/ ze Oransche erlôste liebez pfant./ der pfâwe vor im gebrâten stuont,/ mit salsen | |
niht wan eines mannes trôst:/ ir werdet sus al baz erlôst./ ob iuch kumber twinget,/ al nâher ir gedinget./ muget ir | |
zuo dem hân ich kleinen trôst/ daz unser vater wurde erlôst,/ Adâm, von helle banden/ mit menneschlîchen handen./ diu helle ist | |
dîn manlîch ellen ist sô schîn,/ daz dû mich hie erlœset hâst./ nû sich daz dû des niht enlâst,/ dûne schaffest | |
ûzer klage,/ wan iuwer künfteclîcher trôst/ hât uns vîentlîcher nôt erlôst./ welt ir uns iuwerr helfe wern,/ so muge wir trûrens | |
mac nû ezzen mêr denne brôt:/ Gyburc ist vîentlîcher nôt/ erlôst, wan daz si et jâmer twanc./ der marhcrâve az unde | |
einen kezzel in grôzen rôst:/ sus wart ers lebens da erlôst./ er enhiez ûf in niht salzes holn,/ er rach über | |
jâhen,/ swem daz kunde smâhen/ daz Oransche wære von in erlôst,/ daz im der næme bezzeren trôst./ sine wolten ninder vürbaz | |
mir sô trostlîchen trost,/ des diu sele ûz banden werde erlôst./ //[M]an mac an mîme helme sehen/ daz ime sturme ist | |
min hertz mir nu lange verjach/ mich m#;eust der tiurst erl#;eosen/ der lebend ist. min r#;eosen/ an wængel und an munde/ | |
daz von des tiuvels list/ siner swester tohter sun/ hat erl#;eoset! im der mun/ was gebrosten dar an,/ doch ez in | |
iedoch hêt si deheinen trôst / daz ir vrouwe würde erlôst / mit sîner manheit von ir nôt / und vorhte | |
sîner sêl%..e ze trôste / daz s%..i von der helle erlôste / daz si sich des vlizzen, / und im niht | |
sîn / uns allen ze trôste! / der mange sêle erlôste / ûz der helle mit sîner kraft / und der | |
/ sîn lîp mich immer riuwet, / wand er iuch erlôste, / herre, mir ze trôste.’ / si sprach ‘herre, hât | |
des vil süezer trôst / si von dem tievel hât erlôst; / sô wil ouch ích den selben man / mit | |
klage, des gêt mir nôt, / wand er iuch, herre, erlôste / uns allen ze trôste. / ich hêt mich iuwer | |
gerne wâgen ûf den trôst / daz daz lant werde erlôst, / ob ich dem heiden an gesige; / ist abe | |
dô kom er im ze trôste; / sîn barmunge in erlôste / daz im dehein schad%\e geschach / wan daz er | |
/ im dâ kœm%..e ze trôste / od wer in erlôste. / daz tet der süezen mägde kint. / von des | |
do er sích fréuveta. daz mit sînemo tôde díu vuérlt ir lôset uu%/art uóne dés dîeueles geuu%/alte. $t unte uóne démo êuuegen | |
démo lûite. dîe rôte mînes blûotes. da mít íh sîe erlôsta. unte sîe sint ôuh ardentes in fraterna dilectione. %/alse cóccus | |
unte spontaneam oblationem sponsi tui. mít déro ér sînen lîut erlôsta. úber %/al kúndet. /Kêre uvídere. kêre uvídere uérhúndeta: kêre uvídere. | |
ích dích sub arbore crucis qu%;;e per arborem mali intellegitur irlôsta de morte peccati et potestate diaboli: da an dér sélben | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 |