Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dër art (81502 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

ÄPhys 11, 7 unde gant ſo %dîe ſíh iu beuuúllan mit unſûberen uuerchan. vnde dúréhâhton íro fadér
ÄPhys 11, 9 unſûberen uuerchan. vnde dúréhâhton íro fadér x%--pm. únde iro mûotér dîe heilîgun xriſtanheid. Ôuh gibûdét unſ gót in$/ einemo euangelio. daz
ÄPhys 11, 10 dîe heilîgun xriſtanheid. Ôuh gibûdét unſ gót in$/ einemo euangelio. daz uuír alſo frûot%/a ſin ſamé die ſelbén n%/aterûn. Drîa ſlahta
ÄPhys 11, 11 gót in$/ einemo euangelio. daz uuír alſo frûot%/a ſin ſamé die ſelbén n%/aterûn. Drîa ſlahta natérôn ſínt. ein ſlahta iſt. ſo
ÄPhys 11, 12 ſínt. ein ſlahta iſt. ſo ſîu aldêt. ſo ſuînét íro daz giſûne. ſo uaſtâd ſiu uêrcég d%/ago. unde uîercég n%/ahtô ſo
ÄPhys 11, 15 ſiu einen lócheróhten ſtein. unde ſlîuffét dâr duréh unde ſtrêifet dîe hûd %/abo unde iungét ſih ſo. Ein ander ſlahta íſt.
ÄPhys 11, 17 ſlahta íſt. ſo ſiu uuíle drink%/an. ſo uzſpîget ſiu zêreſt daz eitér. Den uûrm ſculen uuír biledon. ſo uuír uuellên drink%/an
ÄPhys 11, 17 ſo ſiu uuíle drink%/an. ſo uzſpîget ſiu zêreſt daz eitér. Den uûrm ſculen uuír biledon. ſo uuír uuellên drink%/an daz gêiſtlîche
ÄPhys 11, 18 eitér. Den uûrm ſculen uuír biledon. ſo uuír uuellên drink%/an daz gêiſtlîche uu%/azz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt fone demo munde unſérro
ÄPhys 11, 18 ſculen uuír biledon. ſo uuír uuellên drink%/an daz gêiſtlîche uu%/azz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt fone demo munde unſérro éuuartôn. ſo ſculén
ÄPhys 11, 19 uuellên drink%/an daz gêiſtlîche uu%/azz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt fone demo munde unſérro éuuartôn. ſo ſculén uuír uzſpîuuén zallerêriſt alle dîe
ÄPhys 11, 20 demo munde unſérro éuuartôn. ſo ſculén uuír uzſpîuuén zallerêriſt alle dîe unſûberheit da míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu dritt%/a ſlaht%/a iſt.
ÄPhys 11, 21 uzſpîuuén zallerêriſt alle dîe unſûberheit da míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu dritt%/a ſlaht%/a iſt. ſo diu den man géſíhet n%/akédan ſo
ÄPhys 11, 21 da míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu dritt%/a ſlaht%/a iſt. ſo diu den man géſíhet n%/akédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu
ÄPhys 11, 21 míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu dritt%/a ſlaht%/a iſt. ſo diu den man géſíhet n%/akédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in
ÄPhys 11, 25 unſer fatér ad%/am. unzér nakedêr uuaſ in paradyſo do négimahta der dîuf%/al nieht uuider ímo. Só heizzét einéz lacerta unde iſt
ÄPhys 12, 1 ímo. Só heizzét einéz lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ
ÄPhys 12, 2 unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz
ÄPhys 12, 2 diu ſunna. unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%
ÄPhys 12, 3 daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%
ÄPhys 12, 3 gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%
ÄPhys 12, 4 giſehan nemag ſo gât éz %/an eina heiſſci zêinéro uvende dîu dér oſtert bikeret iſt unde kivſet ein loh vnde ſíhet
ÄPhys 12, 6 iſt unde kivſet ein loh vnde ſíhet da dúreh gegen dero ſunn%
ÄPhys 12, 8 xriſtanig man ſo dir bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/
ÄPhys 12, 9 bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ.
ÄPhys 12, 9 din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ. daz er
ÄPhys 12, 9 die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ. daz er diu herze intlvide dureh
ÄPhys 12, 10 ſunnen deſ rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ. daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er
ÄPhys 12, 10 rehteſ dînén ſchephare. der$/ dir iſt ganemmet orienſ. daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er dir $p
ÄPhys 12, 11 orienſ. daz er diu herze intlvide dureh ſinen geiſt vnde daz er dir $p
Athis A 138 geríchte quam/ Vnder clegere alsam./ Ist daz er sich íntsagíte/ Deme der uf ín clagíte,/ So wart er ledic gelazín san:/
Athis Ae 4 dorch sín lieve wíf./ do behielt he mir den líf./ Datz ich nymmer were genesen./ vnde gaf mír kardíonesen./ De gar
Athis Ae 36 Iv so vil wůrde ír boden./ ich dankes gerne den goden./ Datz se mín nícht uorgezen hat./ manich romere rike./ In eynen
Athis A** 44 Athene schiualier./ Riefin romere insamin/ Daz die spitze sinis helmis/ Deme kvnin wigande/ Be steckte imme sande/ Der edile man tarquines/ Julion
Athis A** 60 sper was cranc/ Aimonis starg vn̄ lang/ Vn̄ instach tarquine d%-e stich/ Vn̄ warf in alles undir sich/ Aimonis orsis guf/
Athis A** 63 warf in alles undir sich/ Aimonis orsis guf/ Daz im div bein stundin uf/ Tarquines widir uf sprang/ Vůr her uf
Athis B 101 hate/ Geslagín undír sínín arm/ (Die mailín warín wuoRdín warm/ Deme kuonín íungelínge)/ Vn̄ stach in durch die rínge/ VoRme scilde
Athis B 144 an eíne wísín/ An eín wuníclíchíz gras,/ Daz gnůc nâ deme stríte was,/ Wen biz ir oRs uírblíesín./ Er sprach ’wír
Athis C* 21 vrouwin von der stat;/ Der ieclich hete sich gegat/ Zu deme der ir ebine quam/ Und ir zu dieniste gezam./ Vil
Athis C* 39 ein gezuc der elicheit./ Vil manic rittir gemeit/ Quam zu deme buhurde;/ Ich wene den wol wurde/ Gewartit von den vrouwin./
Athis D 139 wín rebín/ Vn̄ we geuluochtín strícke,/ Vndír woRcht uíl dícke/ Mít golde deme rotín:/ Dar abe was írscrotín/ Eín mantíl wol mít sínnín,/
Athis E 48 daz ich oRsis nicht in hân’:/ Und spranc uf von d#’s erdin sân./ ’Hie stet’, sp#’ach er, ’dín selbis oRs,/ Daz
Athis E 62 geulogin/ Recht als ein uogil wilde./ Do greif er nach me schilde:/ Den helm den hiez er bíndín/ Und bat ím
Athis E 95 ín,/ Uil maníc notueste man:/ Der ich nicht genennín kan,/ Diez also wol da tâtín/ Als die da nâmín hâtín./ Der
Athis E 111 was vnd sín kvrsît/ Eín undír webin brun samît/ Mit golde deme rôtín./ Sín banier was gescrôtín/ Nach dem als er wapín
Athis E 121 sper wol rîtín,/ Und abrín ander sîtín/ Wol houwín mit me swerte./ Den selbín prîs er gerte,/ Den der helit stête/
Athis E 135 er voRne sancte,/ Daz níedir uz inwancte./ Den herzogin von d#’s stath/ stach er ín eín hore gewath/ Daz ím daz anlutze/
AvaLJ 51, 5 sprach: "du bist sun Johanna": $s do offent sich iesa,/ daz er ein tube ware $s und der sun der obristen
AvaLJ 71, 5 daz $s daz daz israheliske liut da verlorn was!"/ innen diu daz wip vur in gie, $s an dem wege si
AvaLJ 124, 1 iz mir."/ "Ir birt mine vriunte, $s ob ir tuot dei ich gebiute./ der scalch nemach wizen niet, $s waz deme

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken