Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dër art (81502 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

ÄJud 186 zi wari./ der zenti saz uffin der banc,/ der hetti din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di
ÄJud 186 zenti saz uffin der banc,/ der hetti din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er gerni):/
ÄJud 188 der hetti din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er gerni):/ durch des wibis vruti/ er
ÄJud 188 din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er gerni):/ durch des wibis vruti/ er wart des
ÄJud 189 do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er gerni):/ durch des wibis vruti/ er wart des winis mudi./ //Den kunic druc
ÄJud 190 di habit er gerni):/ durch des wibis vruti/ er wart des winis mudi./ //Den kunic druc min slaffin;/ Judith du stal
ÄJud 191 gerni):/ durch des wibis vruti/ er wart des winis mudi./ //Den kunic druc min slaffin;/ Judith du stal im daz waffin./
ÄJud 192 wart des winis mudi./ //Den kunic druc min slaffin;/ Judith du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz
ÄJud 192 mudi./ //Den kunic druc min slaffin;/ Judith du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz gras,/ su betti
ÄJud 193 du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz gras,/ su betti als ir was./ su sprach: ‘nu hilf
ÄJud 196 als ir was./ su sprach: ‘nu hilf mir, alwaltintir got,/ der mir zi lebini gibot,/ daz ih disi armin giloubigin/ irlosi
ÄJud 197 ‘nu hilf mir, alwaltintir got,/ der mir zi lebini gibot,/ daz ih disi armin giloubigin/ irlosi von den heidinin.’/ //Do irbarmot
ÄJud 198 zi lebini gibot,/ daz ih disi armin giloubigin/ irlosi von den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer
ÄJud 200 armin giloubigin/ irlosi von den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz
ÄJud 202 doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz deri vrouwin hi nidini:/ ‘nu stant uf, du guoti
ÄJud 202 alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz deri vrouwin hi nidini:/ ‘nu stant uf, du guoti Judith/ (du
ÄJud 204 deri vrouwin hi nidini:/ ‘nu stant uf, du guoti Judith/ (du zi goti woli digiti),/ unde geinc dir zi demo gizelti,/
ÄJud 205 Judith/ (du zi goti woli digiti),/ unde geinc dir zi demo gizelti,/ da daz swert si giborgin./ du heiz din wib
ÄJud 206 goti woli digiti),/ unde geinc dir zi demo gizelti,/ da daz swert si giborgin./ du heiz din wib Avin/ vur daz
ÄJud 208 daz swert si giborgin./ du heiz din wib Avin/ vur daz betti gahin,/ ob er uf welli,/ daz su in eddewaz
ÄJud 210 wib Avin/ vur daz betti gahin,/ ob er uf welli,/ daz su in eddewaz dwelli./ du zuh iz wiglichi/ undi sla
ÄJud 214 du zuh iz wiglichi/ undi sla vravillichi,/ du sla Holoferni/ daz houbit von dem buchi./ du la ligin den satin buch,/
ÄJud 214 wiglichi/ undi sla vravillichi,/ du sla Holoferni/ daz houbit von dem buchi./ du la ligin den satin buch,/ daz houbit stoz
ÄJud 215 sla Holoferni/ daz houbit von dem buchi./ du la ligin den satin buch,/ daz houbit stoz in ginin stuchin/ undi genc
ÄJud 216 houbit von dem buchi./ du la ligin den satin buch,/ daz houbit stoz in ginin stuchin/ undi genc widir/ in zi
ÄJud 218 houbit stoz in ginin stuchin/ undi genc widir/ in zi der burgi./ dir gibutit got voni himili,/ daz du irlosis di
ÄJud 220 widir/ in zi der burgi./ dir gibutit got voni himili,/ daz du irlosis di israhelischin menigi.’/
ÄJud 220 der burgi./ dir gibutit got voni himili,/ daz du irlosis di israhelischin menigi.’/
ÄPhys 1, 1 Hier begin ih einna reda umbe diu tier uuaz ſiu geſliho bezehinen. Leo bezehinet unſerin trohtin. turih
ÄPhys 1, 5 ſinen ſun iudam. Er choat iudaſ min ſun iſt uuelf deſ leuin. Ter leo hebit triu dinc ann$/ imo. ti dir
ÄPhys 1, 5 iudam. Er choat iudaſ min ſun iſt uuelf deſ leuin. Ter leo hebit triu dinc ann$/ imo. ti dir unſerin trotinin
ÄPhys 1, 6 uuelf deſ leuin. Ter leo hebit triu dinc ann$/ imo. ti dir unſerin trotinin bezeichenint. Ein iſt daz ſo ſer gat
ÄPhys 1, 7 dinc ann$/ imo. ti dir unſerin trotinin bezeichenint. Ein iſt daz ſo ſer gat in demo uualde. un er de iagere
ÄPhys 1, 7 unſerin trotinin bezeichenint. Ein iſt daz ſo ſer gat in demo uualde. un er de iagere geſtincit. ſo uertiligot er daz
ÄPhys 1, 7 iſt daz ſo ſer gat in demo uualde. un er de iagere geſtincit. ſo uertiligot er daz ſpor mit ſinemo zagele
ÄPhys 1, 8 demo uualde. un er de iagere geſtincit. ſo uertiligot er daz ſpor mit ſinemo zagele zediu daz ſien ni ne uinden.
ÄPhys 1, 8 iagere geſtincit. ſo uertiligot er daz ſpor mit ſinemo zagele zediu daz ſien ni ne uinden. So teta unſer trotin to
ÄPhys 1, 9 geſtincit. ſo uertiligot er daz ſpor mit ſinemo zagele zediu daz ſien ni ne uinden. So teta unſer trotin to er
ÄPhys 1, 10 ni ne uinden. So teta unſer trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde
ÄPhys 1, 10 unſer trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde daz. er goteſ ſun uuare.
ÄPhys 1, 10 trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde daz. er goteſ ſun uuare. Tenne
ÄPhys 1, 10 to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde daz. er goteſ ſun uuare. Tenne ſo
ÄPhys 1, 11 uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde daz. er goteſ ſun uuare. Tenne ſo der leo ſlafet ſo
ÄPhys 1, 11 fient nihet uerſtunde daz. er goteſ ſun uuare. Tenne ſo der leo ſlafet ſo uuachent ſinu ougen. An diu daz ſiu
ÄPhys 1, 12 Tenne ſo der leo ſlafet ſo uuachent ſinu ougen. An diu daz ſiu offen ſint daranna bezeichenit er abir unſerin trotin
ÄPhys 1, 12 ſo der leo ſlafet ſo uuachent ſinu ougen. An diu daz ſiu offen ſint daranna bezeichenit er abir unſerin trotin alſer
ÄPhys 1, 14 daranna bezeichenit er abir unſerin trotin alſer ſelbo quad an demo buhche cantica canticorum. Ego dormio et cor meum uigilat. Daz
ÄPhys 1, 15 demo buhche cantica canticorum. Ego dormio et cor meum uigilat. Daz er raſta an$/ demo meniſgemo lihamin. un er uuahcheta an
ÄPhys 1, 15 Ego dormio et cor meum uigilat. Daz er raſta an$/ demo meniſgemo lihamin. un er uuahcheta an der gotheite. So diu
ÄPhys 1, 16 er raſta an$/ demo meniſgemo lihamin. un er uuahcheta an der gotheite. So diu leuin birit ſo iſt daz leuinchelin tot

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken