Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vüeren swV. (1573 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Ägidius 70 daz her den adim habete,/ daz was gotis wunder./ man furt%-e in inder stunde/ witene hiene vn̄ hare,/ da man in
Ägidius 85 creftic./ Do getruweten die livte/ gnaden deme gotis trute:/ sie uůrten den siechen man/ hiene z#;ov der cellan./ sie uunden in
Ägidius 1100 wegen/ manige herberge han./ die lantkundigen man,/ die den herren uůrten,/ in eine stat sie karten/ vn̄ herbergiten dare./ da was
Ägidius 1285 herren/ daz her is z#;ov sin%-e munstere/ doch ein teil uůrte,/ daz her iz da miete gecierte./ des wart her ime
Ägidius 1543 sus has geeret.’/ z#;ov sinen munstere/ hiez her die ture uuren:/ da hienc man sie zware./ den luten her do sagete/
Ägidius 1719 engelen den heren/ uile wole intfangen/ mit herlicheme gesange./ die uůrten in zware/ in die ewigen gnade,/ in die hiemelischen wunne:/
Ägidius 1736 offen sahen,/ da man ir hirte/ z#;ov den ewigen gnaden uůrte./ sie ileten al ubir den gotis man:/ do uundin sie
Athis A 118 eíne?’/ Sie sprachín al gemeíne/ Daz wůrdíme al zů leíde./ Do uvoRte man sie beíde/ Zů rome u#;ovr den dínc stůl./ Bíme hare
Athis A 168 der beuíenc/ Eínín stůl den er ůrbůrte./ Athisín man do uvoRte/ //mít edeler varwe waren./ Vnde din geschípnísse gare./ swe ouele
Athis Ae 43 porfilias der rike/ Nam sínen geverden an de hant./ vnd vorde ene dar her vant./ De schonen kardionesen./ de sín wif
Athis A* 123 mannin:/ Ob sie die magit dannin/ Vur sie zu sciffe vuortin,/ Daz sie schilde urbůrtin/ Vn̄ wigis sie gesattin./ Dise dri
Athis A** 24 romere wert/ Gaitin sere ge gert/ Das man uf in sie vurte/ Das h#’s den schilt ge urburte/ Vor siner liebin vrouwin/ Daz
Athis A** 70 sper zu brach/ Aimon iulionin stach/ Aldurch den lip aschildis/ Vn̄ vůrtin des gevildis/ Also lang als sin sper was/ Das h#’s
Athis B 39 den scilt gestreckít,/ Die clawín wol zů reckít./ Einín wapín roc er uvoRte,/ Der andie wadin ruoRte,/ Von bruníme samítte/ Gesnítín, uon gůtír
Athis B 63 an den lístín/ Vn̄ an dem barbíere./ Eíne ríche baníere/ UvoRter an sínír hant/ (Die was uerre bekant),/ Nach sínin scíldín
Athis B 70 deckín./ Eín swert mít ganzir eckín./ Daz sere mochte snítín,/ UvoRter an sínír sítín/ Vn̄ reít uz an daz hôste./ Er
Athis B 88 gewapínít wole./ Da míte sí die rede uírant./ Ein sper uvoRter ander hant/ (Eín zíechín uon ríchír habe/ Verre wandílte dar
Athis C 102 andacht/ In den buhurt er roRte;/ Eín starc sper er uvoRte./ Brínus den kůnínc írsach/ Da er durch die scare brach,/
Athis C* 129 mit buhurde,/ Mit zuchtigirn gelazin/ Zu hove und zu strazin/ Gevuorit wart ersamir;/ Da was uroud ane iamir./ Waz touc ein
Athis C* 139 manigin wart zu pinin./ Ir ieclich nam die sinin/ Und vuorte sie vil scone/ Da der tisch vrone/ Gaytin bereitit was./
Athis C* 168 Trinke man brengin hiez/ Den wirtin und den gestin./ Do vuortin sie die bestin,/ //Vil urouwín mít uíl mannín,/ Mít grozín
Athis D 102 Vnd gíenc zů den mannín/ Da der allír meíste was./ Do u#;ovrtín prophílías/ Da er sich solde cleídín;/ Man hetín gliche beídín/
Athis D 132 uf der brute./ Ir cleidír tatín sie ír ane/ Vn̄ u#;ovrtín sie dane/ In eín andír paulíun./ Eín phellil uíolínbrûn,/ Von
Athis E 68 uír ritín hête/ Mit urundin vn̄ mit mannín,/ Daz sien nicht vůrtin dannín./ Ouch p%-ugierte phedrias,/ Athis vnd prophilias/ Durch werdir erin
Athis E 81 sulche rittirscaf/ Thůnde, daz da nicht zů getraf./ Salustîn der vuorte/ Den uanín vnd ruorte/ M%-alich%-i ín die dickín/ Daz íme
AvaJG 18, 5 wunnechlich, $s die guoten sint dem sunnen gelich./ die engel vuorent scone $s daz criuce unde die corone/ vor Christe an
AvaJG 27, 4 chetenen unde mit seilen, $s er bintet si algemeine./ er fuoret di mit grimme $s zuo anderen sinen gesinden/ in den
AvaJo 22, 7 rate daz ergie, $s daz man den heiligen vie./ man fuorte in dannen $s zuo Herode gevangen./ in eines charchæres node
AvaLJ 12, 2 werden solde,/ Josep der guote $s die magit er dannin vuorte/ in die burch ze Bethlehem, $s da diu geburt solt
AvaLJ 29, 4 tage unde naht, $s Josep ire mit triuwen phlach./ do fuort er si vone Bethlehem $s in die burch ze Jerusalem./
AvaLJ 35, 2 huote./ si huoben sich beidiu eines nahtes ensamt $s und fuorten daz chint in Egiptenlant./ wolten wir iz merchen, $s iz
AvaLJ 35, 7 der heilige engel daz geriet,/ daz si den gotes werden $s fuorten widere in die israhelisken erde./ Dannen uber driu jar $s
AvaLJ 40, 2 in gen, $s si neliezzen in da niht besten./ si fuorten in mit guote $s zuo der rehten haimuote/ in di
AvaLJ 47, 2 deme tievel do missegie, $s anders er iz anevie./ er fuort den gotes werden $s uf ein wintpergen./ er sprach: "val hin
AvaLJ 48, 1 mit cheinen dingen bechorn, $s des wirdestu lihte verlorn."/ Darnach fuorte er in scone $s uf einen berch hohen./ er zeigete
AvaLJ 110, 2 daz templum./ do heten si zir leide $s dar in gefuoret veile/ beidiu rinder unde scaf, $s vil gar zewarf er
AvaLJ 133, 9 itewiz bosen./ si wanten iz warin wol ergen, $s si fuorten in ze Jerusalem./ Iz was ferre nahtes, $s si huoten
AvaLJ 134, 4 gescafet./ si heten iz verscrannet, $s mit rigelen versperret./ si vuorten in in den vrithof, $s da suohten si den biscof./
AvaLJ 135, 1 in den vrithof, $s da suohten si den biscof./ Do fuorten si den guoten $s gebundenen zuo der gluote./ da stunten
AvaLJ 163, 3 grimmechlichen tot./ die mich habent geminnet, $s di wil ich fuoren hinnen./ swer hiute hie bestat $s des newirt niemer nehein
AvaLJ 164, 1 in desme hellesere, $s des negewise ich niemer mere."/ Do fuort er si alle $s mit herege von der helle./ er
AvaLJ 193, 10 nemuos er in du mit eren $s in sin riche fuoren?/ Rehte tet diu gotheit, $s do er die arbait erleit,/
AvaLJ 194, 2 er die arbait erleit,/ daz er in an die stat fuorte, $s die nie menniske negeruorte./ dar umbe sol wip unde
AvaLJ 216, 2 gehuht der gebe chunde hat./ durch die himele er si fuoret, $s so si nach gote cheret./ so suln in die
AvaLJ 216, 4 in den himelisken choren $s der rat der sol si fuoren./ si senent sich nach sinem gewalte, $s so ist diu
AvaLJ 217, 4 $s ob si diu werlt niene truobet./ unser wille si fuoret, $s da si der wistuom ruoret./ swer des gesmeket, $s
BdN 11, 22 hinden oder von vorn. der auzwendich luft, der die stimm füert, muoz rüern den inwendigen luft in dem pälglein, dar umb
BdN 28, 12 gerstenwazzer und daz schait diu nâtûr von den gerben und füert ez in sunderleich âdern in daz flach tail der lebern,
BdN 82, 7 alsô daz ez ain haus oder ain ganz dorf hin füert. ez geschiht auch ze stunden, daz rôtez wazzer regent sam
BdN 84, 3 wirt ez sô leiht, daz ez die schaln ze perg füert an dem sper. /Ach wie schôn möht man daz geleichen

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken