Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

biten stV. (2257 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 1620 hiez er im algerihte/ sateln, daz was getân./ die fürsten bat er alle sân/ daz sie mit im an daz velt
Eracl 1628 volgte im von der stat,/ den er sîn doch nie gebat./ dô sie an daz velt kâmen,/ sie kurn unde nâmen/
Eracl 1750 iuwerr ê ein konen hân:/ daz beginnet in wol gevallen./ bitet und gebiett in allen,/ daz sie ze hove komen,/ (die
Eracl 1838 dô sie nâhten zuo der stat,/ ir ieslicher sîne tohter bat,/ ode swie sim anders sippe was,/ ob sie der keiser
Eracl 1845 solde des niht verdriezen,/ sin liezes ir friunt geniezen:/ des bâtens alle gemeine./ der frouwen was deheine,/ diu dâ sêre wider
Eracl 2076 Eraclîus begunde lachen,/ die frouwen hiez er ûf stên,/ ouch bat er dar gên/ des keisers boten viere./ die kâmen dar
Eracl 2172 Eraclîus/ mit den boten gein der stat./ got er flîzeclîchen bat/ daz er im den sin behuote,/ wan in vil sêre
Eracl 2346 zouwen,/ die besten von al der stat./ flîzeclîchen er die bat,/ daz sie sich underwünden,/ sô sie aller beste künden,/ des
Eracl 2375 hêrschaft wol gezam./ und sâ, dô der tac kam,/ dô bat der keiser Fôcas/ den herren, der dô bâbest was,/ daz
Eracl 2737 die der keiser an sîne reise/ dar nâch nimmer mê gebat./ sîn engalt ouch maneger in der stat./ durch die veigen
Eracl 2808 wider mîn êre tæte,/ ob al diu werlt mich sîn bæte.’/ /der frouwen kumber was vil grôz,/ daz sie ir triuwen
Eracl 3187 sie daz gesinde./ diu hûsfrouwe rîche/ enphienc sie trûreclîche/ und bat sie sitzen dar nider./ dâ rette sie niht wider./ sie
Eracl 3661 zuo ir gê/ und wænent, ir sî anders wê/ und bitent mich, daz ich vertrîbe/ die suht von ir lîbe:/ ich
Eracl 4276 ûze in der stat?’/ ‘sô tuot, herre, als ich iuch bat,/ lât in genesen und sterbet mich.’/ ‘weiz got, frouwe, nein
Eracl 4334 noch kan ich iu wol gerâten.’/ die fürsten den keiser bâten,/ daz er daz gerne tæte,/ swes in Eraclîus bæte./ ‘swie
Eracl 4336 keiser bâten,/ daz er daz gerne tæte,/ swes in Eraclîus bæte./ ‘swie harte ich in sî erbolgen,/ ich wil iu herren
Eracl 4384 ein grôziu missetât,/ übergienger disen rât./ /mit der herren râte/ bat er den bâbest drâte/ und die phafheit besenden,/ die kunden
Eracl 4718 komen,/ wan rehte an der selben stat./ Cosdrôas die sînen bat,/ daz sie herberge næmen./ wie sie über daz wazzer quæmen,/
Eracl 4921 knien lac/ die naht gar unz an den tac,/ er bat got durch sîne güete,/ daz er im den lîp behüete/
Eracl 5120 ze helfe dem er wil,/ in einer kurzen wîle.’/ ‘nû bit in daz er île,/ ode zwâre, er sûmet dich’./ Eraclîus
Eracl 5257 sîniu knie/ mit zäherunden ougen./ er bôt dehein lougen/ und bat got genâden sân/ als ein schuldiger man./ des phlac er
Gen 545 ferriet,/ hêten einen anderen gerâten $s daz si beidiu antlâzes bâten:/ jâ wâre sô michel sîn gnâde $s daz dar an
Gen 556 got sîn in danch/ ube wir zeinem phaffen chomen, $s bitten in unser bîht fernemen:/ sumelichez wir sagen, $s sumelichez wir
Gen 874 gote werde $s boug sich unz an die erde./ er bat si nâhere gên, $s eines brôtes brechen./ /Si gevolgeten ime
Gen 899 chebesbruoder er spilite; $s diu vrouwe Sara daz nelobete./ si bat ir hêrren $s daz er daz hûs hiezze rûmen/ die
Gen 902 hiez in daz er tâte $s alsô in sîn wîb gebeten hâte./ er sprach daz got niene ergâzze $s daz er
Gen 983 wâre./ /Si sprach Abraham $s wâre ir vater ôheim./ si bat in ze hûs, $s sprah dâ wâre vile huoves,/ dâ
Gen 1014 chom $s ûf was der Ysaachis man./ des urloubes er bat $s daz ime nieman negab./ si bâten daz er dâ
Gen 1015 des urloubes er bat $s daz ime nieman negab./ si bâten daz er dâ wâre $s zehen tage fristmâle./ daz dûhte
Gen 1017 $s er chot ze wiu si in scolten twellen?/ er bat sich lâzzen, $s daz is sînen hêrren ieht dorfte irdrîzzen./
Gen 1025 si scieden./ vater unde muoter $s jouch ire bruoder/ si bâten unseren trehtîn $s daz si sâlich muose sîn/ ze tûsent
Gen 1049 dâ ist fride unde wunne, $s alles spiles chunne./ si bittent umb uns gnôte $s daz uns got daz gebe ze
Gen 1091 Jacob gemachôt $s ein muos ûz linsen vile guot./ Esau bat ime sîn geben, $s sprach er wâre vil nâch bechliben./
Gen 1158 bin.’ $s vile wole geloupte er iz dô im./ er bat in daz er in gelabite $s mit diu und er
Gen 1161 gâz gnuoch $s den wîn er ime zuo truog./ er bat in ezzen unde trinchen $s unz er in nâch gemachôte
Gen 1206 nemahte daz wider tuon mêre./ er chot, der ime guotes bâte $s daz der sâlich wâre,/ swer ime fluochete $s daz
Gen 1210 ich dar ubere zuo dir choden?’/ /Esau weinôte, $s er bat sînen vater vile gnôte/ daz er ettewie des gedâhte $s
Gen 1229 ich ersterbe $s den ich mich iuwer beider darbe.’/ //Dô bat Rebecca Ysaac, $s dâ er an sînem bette lag,/ daz
Gen 1231 gehîte./ /Er hiez in ime gewinnen $s und gebôt jouch bat in mit minnen/ daz er niene gehîte $s zuo deheinem
Gen 1281 scolte sîn./ /Dô er im iz al gezalte $s dô bat er sîn got walten./ /Dô er ime in dem mânôde
Gen 1287 diu eine was âne laster./ Rachel die scônen $s die bat er ime geben ze lône,/ ub er ime siben jâr
Gen 1309 ube dû sô wellest.’/ /Jacob gelobete daz, $s chot er nebâte sîn baz./ //Alsô daz tagedinch geviel $s dô gab er
Gen 1348 er gab si sîner muoter, $s sumeliche âz er./ //Liam bat Rachel $s si gâbe ire der epphile teil./ Lia sprach
Gen 1366 vile scône $s sô er chuninge ze sune zâme./ /Jacob bat sînen ôheim $s er erloupte ime heim/ mit wîben jouch
Gen 1464 nemohte ûf gestên: $s ir wâre diu suht gescehen./ siu bat daz er ir iz newizze, $s er hiez si sizzen./
Gen 1489 welihemo leide er wâre $s mit sînem ôheime zweinzich jâre,/ bat in daz er durch sîne guote $s ime gnâdôte,/ daz
Gen 1561 armen,/ er chust in minnichlîche, $s er weinôt âmerlîche,/ er bat ime sagen ze mâre $s wer dei wîb jouch die
Gen 1565 /Si buten sich elliu suozze $s Esau ze fuozzen./ /Er bat si stên, $s bat in got lâzzen wole gescehen,/ unte
Gen 1565 suozze $s Esau ze fuozzen./ /Er bat si stên, $s bat in got lâzzen wole gescehen,/ unte sprach: ‘wer sint ave
Gen 1570 ‘ich hân vile, $s des dînes ich nieht wil.’/ /Jacob bat in gnôte $s daz er des nieht tâte,/ daz er

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken