Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

verliesen stV. (1553 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 347 daz sîn menscheit dar an erstarp;/ daz bî sînen zîten vloren was./ ein heiden hiez Cosdrôas,/ der was künec ze Persiâ/
Eracl 356 den got darzuo het erkorn./ sît wart aber daz lant verlorn/ ze Jerûsalêm vil manec jâr,/ unz ez ervaht (daz ist
Eracl 1047 alle gelîche./ ‘daz dir got geswîche!/ ditze guot ist gar verlorn./ mînem herren mac wol wesen zorn,/ daz ez sus ist
Eracl 1572 und heten daz wol verkorn./ nû ist daz alsô gar verlorn/ ân êre und âne fromen./ als wir sagen, sus ist
Eracl 1671 betrogen.’/ ‘herre, sô het ich gelogen./ elliu sîn tugent ist verlorn./ ez wære, woldet ir sîn hân enborn,/ snel worden unde
Eracl 1916 under,/ diu der hôchzît wol hete enborn,/ wande sie hete verlorn/ den magetuom vor maneger zît,/ der maneger kurze freude gît./
Eracl 2060 und ich ze frouwen wirde erkorn,/ soldich mînen amîs hân verlorn/ und solde niht mêre erwarmen/ an sînen süezen armen,/ soldich
Eracl 2635 und in ûf sîne triuwe lât,/ ê er sîn triuwe verlüre,/ ich bin gwis, daz er ê verküre,/ swaz erbes im
Eracl 2704 durch deheines mannes rât,/ wan durch sîn selbes sinne,/ er verliese ode gewinne./ dâ gêt dicke schade nâ./ der keiser hiez
Eracl 3265 wer hât,/ als in sîn vîant bestât:/ dâ maneger von verliesen muoz/ diu ougen, hant oder fuoz,/ der den lip wol
Eracl 3294 ich umbe tûsent phunt/ wetten, daz des niht enist.’/ ‘so verliusestû, sun, wizze Krist:/ âne zwîvel bin ich des.’/ ‘nû weiz
Eracl 3531 vil kindischer man,/ daz ichz gesagen niene kan./ er wænet verliesen den lîp/ und geschiht daz wan durch ein wîp,/ die
Eracl 3842 noch belîben./ ez schadet allen wîben/ hinnen für immer mêre,/ verliusestû dîn êre/ und gêt dir selber an den lîp./ ichn
Eracl 3860 werlt mîn,/ die woldich ê verkiesen,/ ê in ze friunde vliesen.’/ /dô si alsô denkende reit/ und mit ir selber vil
Eracl 3904 rücke!/ ô wê dir, ungelücke!/ ich vil unsælec wîp/ hân verloren mînen lîp/ leider jæmerlîche./ daz im got geswîche,/ der im
Eracl 4028 und manec fürste wol geborn./ sie hetn ir arbeit niht verlorn,/ des dûhte sie beide./ daz scheiden tet in leide,/ daz
Eracl 4034 muoz ich durch den willen dîn’/ sprach daz wunneclîche wîp,/ ‘verliesen êre unde lîp,/ âne zwîvel bin ich des.’/ ‘dâ müeze
Eracl 4222 ir ze friunde habt erkorn?/ durch in müezet ir hân verlorn/ die sêle, êre unde leben./ ze wâre, ez wirt iu niht
Eracl 4253 hêre./ ‘waz sol ich iu sagen mêre?/ ir habet lützel verlorn./ fûlez fleisch unde korn/ sol man werfen für diu swîn,/
Eracl 4840 daz wolder lâzen an sîn küre,/ swer den lîp dâ verlüre,/ daz möhte man lîhter verklagen,/ danne ob ein her würde
Eracl 5138 ‘nein ich, entriuwen,/ sô wære ich bœser danne ein wîp,/ vlüre ich die sêle durch den lîp./ vil unmære mir mîn
Eracl 5173 gote/ nâch mînem râte und gebote,/ sêle und lîp hâstû verlorn.’/ Cosdrôâ was diu rede zorn./ ‘waz ist, daz ich hôre’/
Eracl 5312 geschriben funden,/ daz Machmet wære geborn,/ der manec sêle hât verlorn,/ der der werlde vil verkêrte/ und den ungelouben mêrte/ als
Gen 163 von der gallen den zorn $s des manc man wirt florn./ /Unter deme houbet jouch der ahsilun $s tet er ime
Gen 272 gewunne,/ daz ter chôr wurd erfullet $s den der tiefel flôs durch ubermuot,/ daz si denne âzen $s der tiuren obeze/
Gen 383 hêt iz verchorn, $s sô hêt der tiefel sîn arbeite florn./ /Duo er im harte $s vil trûrechlîchen er im antwurte:/
Gen 423 brinnet $s unz er daz wîb gewinnet./ den magettuom er fliuset, $s daz engeliske leben er verchiuset./ sô hât er sich
Gen 487 tû zuo asken werden ouch.’/ /Duo dei wênigen liute $s fluren daz engliske gewâte/ unt nacchet wâren $s in suntlichen gebâren/
Gen 639 dînes bruoderes bluot hât verslunten.’/ /Duo newolt er in nieht fliesen, $s er hiez in gên buozen./ sîn zeichen er im
Gen 647 ir geburte./ sîn gebot si verchurn, $s ir geburt si flurn./ dei chint si gebâren $s dei unglîch wâren:/ sumeliche hêten
Gen 655 $s daz mit allen vieren gie sam daz rint./ /Sumeliche flurn begarewe $s ir scônen varwe:/ si wurten swarz unt egelîch,
Gen 672 nieht $s daz wir habeten daz êwige lieht/ daz er flôs durch ubermuot $s dô er wesen wolde same got;/ der
Gen 685 muote $s daz er mit der sinvluote/ die werlt wolte fliesen, $s daz ir niene solde bestên./ //Noe was ein guot
Gen 717 ime dô gehiez/ daz er niemmer mêre $s die werlt flure mit wazzere,/ unde segenôte Noe $s mit alleme sîneme dinge/
Gen 735 $s gewinnen wir widere die touffe,/ die wir sô dikche vliesen $s sô wir uns mit sunden bewellen./ / die riuwigen
Gen 1116 $s daz gesûne ime tunchlôte./ dô er iz sô gare flôs $s daz er nîweht nechôs,/ er hiez sînen alteren sun
Gen 1329 antwurte ire in zorn, $s sprach diu rede wâre gare vlorn,/ frâgete si ub er got wâre $s daz er ire
Gen 1349 teil./ Lia sprach in zorn $s diu bete wâre gare vlorn:/ ‘newil dû fur nieht haben $s daz dû mir mînen
Gen 1651 $s daz si girochen hêtin ir zorn,/ si hêten ime florn sîn êre, $s ime negetrûwete niemen mêre,/ daz sîn ouch
Gen 1772 ergên $s uber sîner bruodere willen./ si hêten in gerne florn $s newolt in got bewaren./ /Si giengen in unmuote $s
Gen 1919 $s unter die verworhten./ âne sîne sculde $s hête er verlorn sîne hulde./ /Dô begunde iz got erbarmen $s daz si
Gen 1963 wart inzukchet, $s in ditze lant verchoufet./ âne sculde $s flôs ich mînes hêrren hulde./ dô warf man mich sâre $s
Gen 1967 daz er mich hinnen lôse $s ê ich den lîp fliese.’/ //Dô der phister vernam $s wie er die troume chunde
Gen 2243 nefuoren,/ chouften daz chorn $s ê si des hungeres wurten florn./ /Duo sprach Judas $s als ime nôte was:/ ‘wir nedurfen
Gen 2358 riuwechlichen gebâren: $s si forhten daz si jouch daz chint florn wâren./ //Duo giench Judas $s dâ Joseph was,/ die anderen
Gen 2449 sîniu chindahe $s deme hungere inphlihe/ noch ime daz fihe florn werde $s an der umbârigen erde,/ daz er der finf
Gen 2734 firfluochet:/ si negiloupten sich ir zorne $s si wâren die flornen./ /‘Die unter iu werden guot $s die sîn sune mîn
Gen 2784 wunnin $s in ener werlte mangilen./ /Got niwil nieht haben florn $s daz er durch uns wart giborn./ wir sculn in
Gen 2970 die dû after mâlo trôstest./ / /Die dû nû gerne flurist, $s after mâle dû si gerne nerist.’/ /Dô der vile
GrRud #g+d#g-b 17 helfe muget han./ wir suln sie vroliche bestan,/ oder ich vor liese den lip./ ez ist also gut inzit./ alse wie langer

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken