Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

verliesen stV. (1553 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

BdN 349, 27 vil jâr, und sô ez auf der erd ligt, sô verleuset ez leiht sein kraft. des paums pleter sint daz ganz
BdN 356, 2 lebern, des hirns und des herzen guot und wider daz verliesen der frawen gewonhait, wenn si der niht gehaben mügen, wider
BdN 381, 6 und ist gar ain guot erznei dem, der die sprâch verlorn hât. wer ôrwürm in den ôrn hab, der traufe des
BdN 412, 35 zuo ainander naigent: gerehtikait und parmherzikait, anders der sündær wær verlorn. //VON DER GERSTEN. /Ordeum haizt gerst. daz gerstenkorn gibt niht
BdN 413, 19 und leschet die hitz in dem menschen und widerpringt die verlorn kraft und kreftigt. ez ist auch gerstein mel zuo mangem
BdN 433, 34 und pirgt in. wenn nu diu nâdelspitz irn füerær hât verlorn, sô kêrt si sich geleichs gegen dem merstern und stêt
BdN 444, 27 fragt; und legt man in auf ains tôten leichnam, sô verleust er sein kraft und erschrickt scheinpærleichen von dem tôde. der
BdN 445, 28 macht er die sunnen pluotvar als ob si iren schein verlorn hab, und wallet daz vaz ân underlâz und sprengt daz
BdN 451, 13 stuol mügent gên, und entsleuzt den leip und widerpringt die verlorn varb an dem antlütz, wan er ist den gelsühtigen guot
BdN 458, 2 noli me tangere, daz haizt: rüer mich niht. aber er verleust sein varb dar nâch. der stain ist auch guot wider
BdN 478, 16 sô seust daz vaz, ez sei schüzzel oder kopf, und verleust sein varb, unz man ez rainigt in feur. daz gunderfai
BdN 481, 23 rotich sam ander gesmeid. ez nimt varb in sich und verleust die nümmer und ist ain ursprinch des silbers und tregt
BrZw 46 oder in kainer ſtat etwaz ſumit oder bricchit etwaz oder uirlivſit oder anderz etwaz ubergat allentalbun. vn2de nit kominde zihant wur
BuchdKg 12, 7 in ein arbeit lât komen, lîhte an vriunden die wir verliesen, oder daz uns der lîp von siechtuom abe gât, sô
BuchdKg 60, 19 uns beschirme vor allem dem dâ wir daz himelrîche mit verliesen mügen. Amen. // //Hie vor bî alten zîten was ein
Eckh 5:15, 17 Nû setze ich, daz ein mensche hât hundert mark; der verliuset er vierzic und beheltet sehzic. Wil der mensche nû alle
Eckh 5:16, 1 nû alle zît gedenken an die vierzic, die er hât verlorn, sô blîbet er ungetrôst und riuwic. Wie möhte der getrœstet
Eckh 5:16, 7 er noch hât und den rücke kêrte den vierzigen, die verlorn sint, und widerbildete sich in die sehzic und sæhe die
Eckh 5:16, 10 enist noch guot enist, daz mîn niht enist und mir verlorn ist, daz muoz von nôt untrôst geben und leit und
Eckh 5:17, 15 leit lîde? Sant Augustînus sprichet: «herre, ich enwolte dich niht verliesen, ich wolte aber mit dir besitzen die crêatûren von mîner
Eckh 5:18, 1 dir besitzen die crêatûren von mîner gîticheit; und dar umbe verlôs ich dich, wan dir ist unmære, daz man mit dir,
Eckh 5:23, 12 aleine. Ouch ist aber ein ander trôst. Hât der mensche verlorn ûzerlich guot oder sînen vriunt oder sînen mâc, ein ouge,
Eckh 5:23, 16 minsten, dar umbe er daz niht lîden enwölte. Ein mensche verliuset ein ouge: enwölte er nû des ougen niht enbern umbe
Eckh 5:24, 3 daz êwige leben mit einem ougen dan mit zwein ougen verlorn werden’. Daz meinet ouch vil lîhte, daz got sprach: ’swer
Eckh 5:27, 2 ist und diz und daz ist. Und dar umbe: daz verliesen ist lôs werden und verliesen leit und ungemach und schaden.
Eckh 5:27, 2 ist. Und dar umbe: daz verliesen ist lôs werden und verliesen leit und ungemach und schaden. Wærlîche, leit verliesen ist ein
Eckh 5:27, 3 werden und verliesen leit und ungemach und schaden. Wærlîche, leit verliesen ist ein gewâre trôst. Dar umbe ensol der mensche niht
Eckh 5:35, 15 im ein schade: er brichet ein bein, einen arm oder verliuset $t ein ouge, oder er wirt siech. Wil er danne
Eckh 5:36, 1 billîche getrœstet. Noch setze ich aber ein anderz: dû hâst verlorn tûsent mark, sô soltû niht klagen die tûsent mark, die
Eckh 5:36, 2 tûsent mark, sô soltû niht klagen die tûsent mark, die verlorn sint. Dû solt gote danken, der dir hât gegeben tûsent
Eckh 5:36, 3 gote danken, der dir hât gegeben tûsent mark, die dû verliesen mohtest, und ouch læzet dich durch die tugent der gedult
Eckh 5:36, 7 ein mensche hât êre und gemach besezzen manic jâr und verliuset daz nû von gotes verhencnisse; sô sol der mensche wîslîche
Eckh 5:36, 19 und dar umbe, alzehant sô diu sunne undergât, $t sô verliuset der luft daz lieht, aber diu hitze blîbet im, wan
Eckh 5:37, 17 ich hân, sô ich zürne und klage, swanne ich iht verliuse; wan, als ich wil, daz daz guot, daz ich hân,
Eckh 5:41, 19 dem einen, blôz allerleie menge und underscheides, in dem ouch verliuset und wirt enblœzet aller underscheide und eigenschaft und ist ein
Eckh 5:47, 11 den menschen bezzer. Und daz ist vil bezzer, den vinger verliesen aleine und den menschen behalten, dan beidiu vinger und mensche
Eckh 5:52, 12 daz er bitter sî, und ist wâr, wan der wîn verliuset alle sîne süezicheit in der bitterkeit der zungen ûzerlîche, ê
Eckh 5:52, 17 die sêle und daz herze des menschen rüeren, daz niht enverliese durch got und durch gotes süezicheit und enmüeze von nôt
Eckh 5:52, 18 durch got und durch gotes süezicheit und enmüeze von nôt verliesen sîn bitterkeit und lûter süeze werden, ê dan ez des
Eckh 5:53, 3 herze niemer dan durch gotes süezicheit vliezende, in der ez verliuset sîne bitterkeit. Ouch wirt ez verbrant von dem hitzigen viure
Eckh 5:54, 2 wie mac mir danne lîden leit gesîn, sô lîden leit verliuset und mîn leit in gote ist und mîn leit got
Eckh 5:225, 5 missest, sô vindest dû in. Mêr: der guote wille der enverliuset noch envermisset gotes niht noch niemer. Vil liute sprechent: wir
Eckh 5:252, 3 er denne niht envolget ír wîse, sô ist ez allez verlorn; ob in ir wîse niht engevellet, sô enahtent sie ouch
Eckh 5:414, 10 hœre ich wol, allez gebet und alliu guotiu werk sint verlorn, wan sich got ir niht anenimet, daz in ieman dâ
Eckh 5:416, 6 doch dar umbe der liute gebet und guotiu werk niht verlorn; wan der wol tuot, dem wirt ouch wol gelônet, der
Eckh 5:428, 1 die ungeschaffenheit. Und sô diu sêle dâ zuo kumet, sô verliuset si irn namen und ziuhet sie got in sich, daz
Eilh R, 1616 gesellen/ des baz gedingen můsen./ /und sold er den lip verliesen,/ /daz taete er vil gerne von dem wurme,/ den daz
Eilh St, 7150 ihen./ Want [ich han durch minen zorn/ mit rech]ten schulden vorlorn/ Tristrandis vruntschaf./ w[ant ich sach ime einen slach/ Slan] unde
Eracl 153 ruochte,/ daz er den menschen suochte,/ der sîne hulde het verlorn,/ und er von der magde wart geborn,/ den wir hân
Eracl 236 daz ie ze Rôme wart geborn./ dîn gebet hâstû niht verlorn./ dû solt ez niht ze spotte hân:/ wache, dû solt

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken