Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

benëmen stV. (438 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

PrOberalt 91, 24 wir daz selber lesen, da mit ist uns aller zwifel benomen. do unser herre in daz gespart gadem zů sinen jungern
PrOberalt 94, 30 fræuet sich eur hertz und enmag eu diu fræude niemande benemen.’ unser herre, der hilig Christ, wan er daz wol west
PrOberalt 96, 41 fr#;eout sich eur hertz und enmag eu diu fræud niemande benemen.’ die fr#;eoude di die hiligen heten von unsers herren urstende,
PrOberalt 97, 1 von der chunft des hiligen geistes, die enmag in niman benemen. swie dikch si an geslagen wurden, swie si gechr#;eutzet wurden
PrOberalt 97, 12 werden. die fræude habent die hiligen, diu enwirt in nimmer benomen. da ist dehain missehellunge, da ist diu ewig ewenhellung, da
PrOberalt 105, 30 unser gelaub dar mit gevestent w#;eurde und uns aller zwivel benomen w#;eurde. daz Maria_Magdalena vil snellichlich gelaubt, daz enwaz uns nicht
PrOberalt 105, 37 mit den sei wir gevestent und ist uns aller zwivel benomen. do unser herre sein junger umb ir ungelauben strafte, do
ReinFu K, 444 enwere./ Isengrin ane rovb qvam,/ der hvnger im die vrevde benam./ Er saget sinem wibe mere,/ wie tevre iz an dem
ReinFu K, 1725 sprach: «mir hat got gegeben/ Reinharten, den habt ir mir benvmen.»/ «vrowe, iz ist mir vbel kvmen»,/ Sprach der geberte kaplan,/
Rol 46 nacht/ den totlichen scat pare,/ daz er si dem tuvil bename./ Karl bette dicke/ mit tiefen herce blickin;/ so daz lút alliz
Rol 2975 R#;volant/ was min zesewe hant./ nu habet ir in mir benůmen:/ ich ne weiz wie ich ze lande scol chůmen./ wie
Rol 3110 michel ůbel chom./ war umbe hast du mir mine hůte benomen?/ des truret min sele,/ ich ne uirgibe dirz ouch niemir
Rol 8171 haiden ungemach:/ der chůnc uil dicke sprach,/ swer im daz beneme,/ daz er im lande un(de) burge gebe/ unt aldaz er
Rol 8521 helme./ wole uachten di uolc degene./ der kaiser im di slege benam:/ do enthilt sich der heidenischer man;/ mit listen er allez
Roth 1080 selve wiph./ Dar umbe du manegen man daz liph./ Hast benumen vnde bracht in arbeid./ So wolde ich sien dine kundicheit./
Roth 4028 not./ Sint half der riche got./ Arnolde daz her in benam./ Deme koninge ureissam./ Rotheris hahin./ Irschal so witine mare./ Zo
Roth 4169 Den tede he sicherliche sam./ Biz he in den herren benam./ Vnde berkeren uon meran./ Vnde luppoldin./ Den si dar han
Roth 4635 Nu he under den urowin ist komin./ Vnde hette he benumin./ Allin minin kindin den lif./ Wir sulin eren dise wif./
Roth 4925 andris icht geheiz./ Daz her dat war liet./ Iz ne beneme ime der tot./ Oder ehast not./ Rother do kuste./ Wie
RvEBarl 380 dîn lebn gevremdet hât/ und allen, den diz süeze guot/ benimt der welte unstæter muot./ der welte unstætekeit ist vil./ niemen
RvEBarl 1222 was im ze herzen komen,/ dâ von im vreude wart benomen,/ daz er an disen beiden sach,/ daz herzeleit und ungemach/
RvEBarl 1598 ander sâme in dorne kam./ der dorne dicke im gar benam/ die bernden vruht, daz si verdarp./ des dritten sâmen korn
RvEBarl 1720 spot:/ sie sprâchen alle: "ez missezimt,/ daz unser herre alsus benimt/ der krône sô grôz êre:/ daz swachet in vil sêre!"/
RvEBarl 3433 und dir ist wê./ dâ zuo ist uns diu vart benomen,/ von uns hin ziu mac niemen komen/ noch von iu
RvEBarl 3520 sie ze gotes hulden komen,/ und in der wille wirt benomen/ von der welte unmüezekeit,/ diu in mit unmuoze entreit/ den
RvEBarl 3602 daz sîn zil und ouch sîn komen/ unsern sinnen ist benomen./ //Daz öle bezeichent guotiu werc,/ diu vil swærer danne ein
RvEBarl 4631 nôt,/ er wânde, im wære der tôt/ mit vride gar benomen dâ./ dô kômen zwô miuse sâ:/ einiu was swarz, diu
RvEBarl 5217 spîse/ in maneger hande wîse,/ oder uns wirt diu kraft benomen/ ê daz wir hein ze lande komen./ her an gedenke
RvEBarl 6566 niemer mêr ûz komen:/ sus wart sîn wille im gar benomen./ des selben vürhte ich sêre./ dâ von ist mîn lêre,/
RvEBarl 7459 ân underlâz er daz tet,/ swenne ez im niht wart benomen/ durch sînes vater stætez komen,/ des er hin zim vil
RvEBarl 7846 wær er wol selbe komen/ und hæte sich iu niht benomen."/ //Dô sach vil zornlîchen an/ Arachîs den guoten man./ er
RvEBarl 7897 der lügenære,/ des lügelîche mære/ mîn kint den goten hât benomen?/ daz saget: ir sît mir rehte komen."/ sie sprâchen: "herre,
RvEBarl 8286 daz soltû zir hulden komen:/ swâ dir ir hulde hât benomen/ diu kintlîche sünde dîn,/ daz sol alsus versüenet sîn."/ //Der
RvEBarl 9185 ân ende in endelôser nôt./ den tôt hân ich im benomen,/ wil er alsô volle komen,/ daz er behaltet mînen rât,/
RvEBarl 10246 mugen iu niht ze helfe komen,/ elliu vreude ist in benomen,/ sie sint selbe in grôzer nôt./ der iemer sterbende tôt/
RvEBarl 10529 ez vür ein michel heil./ swaz dem man die vart benam,/ daz er in daz her niht kam,/ daz nam er
RvEBarl 13244 bin niht durch die rehten komen./ die diu sünde hât benomen/ deme himelrîche gar,/ die sol ich laden wider dar."/ //Noch
RvEBarl 13314 rât er ie was komen,/ daz im dar an was benomen/ al sîn gedinge, er was unvrô./ sîne man besanter dô,/
RvEBarl 14919 ellende der welte guot;/ dem hâte er sich durch daz benomen,/ daz er zer heimuot möhte komen,/ die got alsô gestætet
RvEBarl 15668 und wârn in sîne helfe komen;/ swie sie wæren im benomen/ an der gesiht und unbekant,/ ze helfe wârn sie im
RvEBarl 16002 nû was dar vil liute komen,/ den ir gesuntheit was benomen:/ dâ was vil touber tumben,/ vil blinden unde krumben,/ und
SalArz 15, 14 lebere. di da swer sint di sint ouch kelder. vnde benement daz mazleide. Die kerne di darinne $t sint. twingent di
SalArz 20, 51 sint worden uon der muwe. di sterket der win. vnde benimit im di muwe mit siner kraft. vnde vuchtit etcetera. Der
SalArz 20, 56 wines zu uil trinket. deme trubit he den sin. vnde benimit im sine craft. vnde machit in tump. vnde gibit im
SalArz 23, 20 deuwet he di spise. vnde machit ueiztin lip. (@fol._19_b.@) vnde benimit di mue. vnde creftigit den mut. vnde merit naturliche werme.
SalArz 25, 9 vuchtit den lip. vnde creftigit naturliche werme vnde dewet. Jz benimit di mue. Jz minnert di uberuluzcheit. vnde senftit sumeliche sichtum.
SalArz 29, 32 di adern bi den tunnen kein dem slafe. (@fol._24_b.@) vnde benimit im daz gesichte. vnde bestopfet im di nase. vnde in
SalArz 32, 35 daz selbe wazzer. vnde netze sine ougen da mite. iz benimet im den wewen. vnde tut in slafen. Jst daz wachen
SalArz 33, 52 daz houbit. Wermute ist gut uor kunftige $t trunkenheit. vnde benimit ouch di di da ist et_cetera. //Ein sichtum heizet minne.
SalArz 34, 9 man trinke wol gemachtin win. vnde hore seitinspil. $t daz benimet im di truricheit. Der den sichtum $t hat uon der

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken