Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

benëmen stV. (438 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Tr 16260 iu ze vröuden komen!/ ir habet mir zwâre an ime benomen/ daz beste mîner ougen spil/ und mînes herzen wunne vil.’/
Tr 17430 dâ niht vürbaz komen./ nu ime der wec dâ was benomen,/ er versuohtez an die crumbe/ und gienc alumbe und umbe/
Tr 17836 gemach/ sô mit der huote vor bespart/ sô mit verbote benomen wart,/ dô was in ande und ange:/ der gespenstige gelange/
Tr 18695 sîn umbesæzen starke/ sîn gerihte und sîne marke/ verurliuget unde benomen./ si hæten in gar überkomen/ beide ûf dem lande und
Tr 19427 alsus verirret!/ diz liep, daz mir sus wirret,/ daz mir benimet lîp unde sin,/ dâ von ich sus beswæret bin,/ sol
Tr 19434 doch dicke daz gelesen/ und weiz wol, daz ein trûtschaft/ benimet der andern ir craft./ des Rînes vlieze und sîn vlôz/
Tr 19500 herzen von iu komen./ durch waz habt ir mich mir benomen,/ sît ir mîn alsô cleine gert/ und mîn ouch iemer
UvZLanz 419 tac,/ daʒ in lützel verdrôʒ:/ sîner sælikheit er gnôʒ,/ diu benam im müeje./ des andern tages früeje/ sach er eine burc
UvZLanz 4554 enlieʒ in wider ûf niht komen,/ ê er im hæte benomen/ beidiu lîp und êre./ nu waʒ welt irs mêre/ wan
UvZLanz 6365 sîn ros ûf gnafte,/ daʒ im der schuf den stich benam/ und der ritter für kam./ beide si sich underranden./ dô
UvZLanz 6540 viel in unmaht./ diu tôtvinster naht/ der bitterlîchen minne/ diu benam ir die sinne/ und ir varwe und ir kraft:/ siu
UvZLanz 6556 verlac,/ der et ze rosse mohte komen./ des wart manigem benomen/ beidiu lîp und êre./ eʒ engestriten nie mêre/ ritter als
UvZLanz 6815 wan daʒ si got behuote,/ sô wær ir êren vil benomen./ nu sint zuo dem gesæʒe komen/ sîne gesellen unde Lanzelet./
VMos 10, 29 er reſlagen wart. daʒ blůt daʒ uon ime uûr. daʒ benam ire den magetům. Cain unde abel. di ſolten uure got
Wh 44,10 Arâbel diu vervluochet ist komen!/ mir und den goten ist benomen/ der ich ê jach ze kinde,/ von taverne ingesinde./ von
Wh 59, 6 wir wider ze Orangis komen,/ hânt mirz die heiden niht benomen./ ich enhân hie trôstes mêr wan dich:/ dîn snelheit müeze
Wh 144,22 möhte noch ze krufte komen,/ swie vil mir vreuden sî benomen./ hie sitzet mîn künne almeistic gar,/ dar zuo ein wîp
Wh 151,28 und maneger niuwer storje komen/ hât sî ime strîte mir benomen,/ daz ich niht weiz der einlever nôt./ Myle und Vîvîanz
Wh 166,16 und mir von sunderem lande komen/ ieslîcher –, die hât mir benomen/ der hôhe rîche Terramêr./ nû tuot gein sîner zeswen
Wh 167,25 misselungen/ an dem clâren jungen,/ den diu küneginne Gyburc mir benam/ und in rezôch als ez ir zam./ diu süeze von
Wh 175,26 bat si zuo zir komen./ der sprach ‘mir hât Tybalt benomen/ swaz ich gesellen mohte hân:/ mînen wirt, den koufman,/ den
Wh 183,24 hânt gevalt/ almeistic mîne nâchkomen./ si habent iu vriunde vil benomen,/ die iuweren hof wol êrten/ swâ si zuo ziu kêrten.’/
Wh 228,24 der rehte wirt was komen./ von sîner kumft was in benomen/ vil angest der si phlâgen ê./ nû wart durh liebe
Wh 238,25 ir neheiner mohte des gephlegen,/ erne wære dem anderen gar benomen./ daz er im ze helfe möhte komen,/ von hûse und
Wh 254,16 manlîcher triuwe ein stam./ nu hœrt waz mir der tôt benam/ ûf Aliscanz der mâge mîn./ die sol von reht ich
Wh 256, 6 mugen sich niht betrahten,/ waz emerâle und amazûr/ in hât benomen des tôdes schûr./ //[E]t mîne mâge ich hân benant,/ die
Wig 797 dehein swachez leit / truobte in ir gemüete, / sô benam des steines güete / mit süezem schîne ir ungemach, /
Wig 1102 immer ûf die vart / alsô komen wære. / sus benam er ir ir swære: / er sprach ‘vrouwe, gehabt iuch
Wig 2329 ze rîterschefte mohte komen; / im wurd%..e sîn êre gar benomen. / swer hiut%..e daz selbe tæte, / sô belibe vil
Wig 2770 iuw%\er ze$/ rehte sîn; / mit gewalte bin ich iu benomen. / von swelhem dinge daz sî komen, / daz nider
Wig 5448 ist er komen; / der hât ouch im den lîp benomen, / wan swaz dem lendes widervert, / daz ist benamen
Wig 6229 lîbes unde guotes, / wand iuwer grôziu manheit / diu benam mir mîn herzeleit. / dô ich in grôzem jâmer lac
Wig 6499 enbinde mich, / daz mir mînen jungen lîp / iht beneme ein solich wîp / diu der helle zæme. / wær
Wig 7217 sîn, / Glois unde Korntîn. / mit gewalte ez ir benomen ist; / habt ir nu kraft und guoten list, /
Wig 8730 ir grôzen jâmer und ir klage / die boten in benâmen; / dô si zem hûse kâmen, / si wurden wol
Wig 9758 daz er mir mîn herzeleit / mit iu beiden hât benomen. / ze vreuden bin ich wider komen / sît ich
Wig 11603 her Gwîgâlois si trôste dô; / mit schimpflîchem mære / benam er ir die swære. / si was untriuwen lære. /
Will 10, 3 míchel nôt. uuanta díu hêizza súnna. hât mir mîne scône benóman. Neséhent daz nîeth %/ana. uuéleches lêides íh lébe. séhent daz

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9
Seite drucken