Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ich prn (20071 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Eckh 5:18, 1 besitzen die crêatûren von mîner gîticheit; und dar umbe verlôs ich dich, wan dir ist unmære, daz man mit dir, der
Eckh 5:18, 7 alle zît sprechen: herre got und mîn trôst, wîsest dû mich ûf iht von dir, sô gip mir einen andern dich,
Eckh 5:18, 8 trôst, wîsest dû mich ûf iht von dir, sô gip mir einen andern dich, daz ich gange von dir ze dir,
Eckh 5:18, 8 iht von dir, sô gip mir einen andern dich, daz ich gange von dir ze dir, wan ich enwil niht wan
Eckh 5:18, 8 andern dich, daz ich gange von dir ze dir, wan ich enwil niht wan dich. Dô unser herre gelobete Moises allez
Eckh 5:18, 11 daz daz himelrîche meinet, dô sprach Moises: herre, niergen ensende mich, dû enwellest danne selber mite komen. Alliu neigunge, lust und
Eckh 5:19, 12 und vil reden ist ein wâr zeichen, daz got in mir niht erschînet, niht enwachet, niht enwürket. Ouch vürbaz solte er
Eckh 5:20, 6 betrüebet wirt und leidic von sô kleinen dingen? Nû spriche ich ein anderz. Ein guot mensche enmac niht gesîn, der dâ
Eckh 5:20, 17 herre des hôhen himels, allez, daz dû wilt, des bin ich bereit; gip mir willen, nâch dînem willen ze wellenne. Ein
Eckh 5:20, 18 himels, allez, daz dû wilt, des bin ich bereit; gip mir willen, nâch dînem willen ze wellenne. Ein guot mensche sol
Eckh 5:21, 11 dan gotes willen und got wellen alsô bekennen, als got mich bekennet, als sant Paulus sprichet. Got bekennet allez, daz er
Eckh 5:22, 1 daz ist: dich bekennen blôz aleine; ’zuokome dîn rîche’, daz ich nihtes niht enhabe, daz ich rîche ahte und wizze dan
Eckh 5:22, 1 aleine; ’zuokome dîn rîche’, daz ich nihtes niht enhabe, daz ich rîche ahte und wizze dan dich rîche. Dâ von sprichet
Eckh 5:22, 7 wil. Und dar umbe, wan got etlîche wîs wil, daz ich ouch sünde hân getân, sô enwölte ich niht, daz ich
Eckh 5:22, 7 wîs wil, daz ich ouch sünde hân getân, sô enwölte ich niht, daz ich sie niht enhæte getân, wan sô gewirdet
Eckh 5:22, 7 ich ouch sünde hân getân, sô enwölte ich niht, daz ich sie niht enhæte getân, wan sô gewirdet gotes wille ’in
Eckh 5:22, 11 und daz ist aleine rehtiu riuwe mîner sünden; sô ist mir sünde leit âne leit, als got hât leit aller bôsheit
Eckh 5:22, 12 leit aller bôsheit âne leit. Leit und meistez leit hân ich umbe sünde, wan ich entæte niht sünde umbe allez, daz
Eckh 5:22, 12 leit. Leit und meistez leit hân ich umbe sünde, wan ich entæte niht sünde umbe allez, daz geschaffen oder geschepfelich ist,
Eckh 5:22, 14 joch tûsent werlte êwiclîche möhten wesen, doch âne leit; und ich nime und schepfe diu leit in gotes willen und ûz
Eckh 5:22, 17 vröude gotes. Sô wirt wâr und wirt man gewar, daz ich in disem büechelîn gesprochen hân, daz der guote mensche, als
Eckh 5:23, 2 bî merke doch in dem selben sunderlîchen trôst: wan hân ich die gnâde und die güete, von der ich nû gesprochen
Eckh 5:23, 2 wan hân ich die gnâde und die güete, von der ich nû gesprochen hân, sô bin ich alle zît und in
Eckh 5:23, 3 die güete, von der ich nû gesprochen hân, sô bin ich alle zît und in allen dingen glîche ganze getrœstet und
Eckh 5:23, 4 und in allen dingen glîche ganze getrœstet und vrô; enhân ich des niht, sô sol ich sîn enbern durch got und
Eckh 5:23, 4 ganze getrœstet und vrô; enhân ich des niht, sô sol ich sîn enbern durch got und in gotes willen. Wil got
Eckh 5:23, 5 durch got und in gotes willen. Wil got geben, des ich beger, dar ane sô hân ich ez und bin in
Eckh 5:23, 5 Wil got geben, des ich beger, dar ane sô hân ich ez und bin in wunne; enwil got niht geben, sô
Eckh 5:23, 6 und bin in wunne; enwil got niht geben, sô nime ich ez enbernde in dem selben willen gotes, als er enwil
Eckh 5:23, 7 selben willen gotes, als er enwil niht, und alsô nime ich enbernde und niht nemende. Wes gebristet mir danne? Und sicherlîche:
Eckh 5:23, 7 und alsô nime ich enbernde und niht nemende. Wes gebristet mir danne? Und sicherlîche: eigenlîcher nimet man got enbernde dan nemende;
Eckh 5:24, 5 ist, der sol nemen hundertvalt und êwic leben.’ Sicherlîche getar ich daz sprechen in gotes wârheit und bî mîner sælicheit, daz,
Eckh 5:25, 3 swebende in sîner blôzen wîte: daz ist got. Wan, als ich oben gesprochen hân: diz und daz guot enleget nihtes niht
Eckh 5:25, 10 varwe, an wizzenne, an künsten dan ein ander. Alsô spriche ich ouch, daz ein guot mensche wol mac ein guot mensche
Eckh 5:25, 17 muoter, swester und bruoder und ze im selben. Nochdenne, als ich dâ oben geschriben hân: künde ein mensche daz selbe nemen
Eckh 5:27, 6 süeze wîn niht ensmacket dem siechen. Er sol klagen, als ich hie vorhin geschriben hân, daz er niht ganze entbildet enist
Eckh 5:27, 12 daz unser leit sol gewandelt werden in vröude. Sicherlîche, wiste ich vürwâr, daz alle mîne steine solten verwandelt werden in golt,
Eckh 5:27, 13 alle mîne steine solten verwandelt werden in golt, ie mê ich danne steine hæte und grœzer, ie lieber mirz wære; jâ,
Eckh 5:27, 13 ie mê ich danne steine hæte und grœzer, ie lieber mirz wære; jâ, ich erbæte steine und erwürbe sie, ob ich
Eckh 5:27, 13 danne steine hæte und grœzer, ie lieber mirz wære; jâ, ich erbæte steine und erwürbe sie, ob ich möhte, die grôz
Eckh 5:27, 14 mirz wære; jâ, ich erbæte steine und erwürbe sie, ob ich möhte, die grôz wæren und der vil; ie sie mê
Eckh 5:28, 1 der vil; ie sie mê wæren und grœzer, ie sie mir lieber wæren. Alsô, sicherlîche würde der mensche krefticlîche getrœstet in
Eckh 5:31, 2 irn begin. Dar umbe sô ist von nôt wâr, als ich gesprochen $t hân: glîchnisse und hitzige minne ûfziuhet und leitet
Eckh 5:31, 5 ’aller’ ’in dem himel und in der erde’. Sô spriche ich danne, daz glîchnisse, geborn von einem, ziuhet die sêle in
Eckh 5:32, 13 in einem bilde überbildet, als sant Paulus sprichet, alsô spriche ich nû von glîchnisse und von der minne hitze: wan nâch
Eckh 5:33, 6 daz kein hôch glîchnisse und kein vride der minne engenüeget mir, biz daz ich selbe in mînem sune erschîne und ich
Eckh 5:33, 6 glîchnisse und kein vride der minne engenüeget mir, biz daz ich selbe in mînem sune erschîne und ich selbe in der
Eckh 5:33, 7 mir, biz daz ich selbe in mînem sune erschîne und ich selbe in der minne des heiligen geistes enbrant $t und
Eckh 5:34, 4 sô gestillet $t daz viur und geswîget daz holz. Und ich spriche mê in der wârheit, daz diu verborgen kraft der
Eckh 5:34, 11 wîn niht mê dan daz wazzer. Und dar umbe hân ich gesprochen, daz diu sêle in glîchnisse hazzet und ennimet niht

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken