Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hûs stN. (900 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
was im so nah bi das er yn in ein huß sah riten. Hestor stunt von dem pfert und lieff nach | |
stunt von dem pfert und lieff nach im in das huß. Da er da nyman inne fant, er ging ein trappen | |
berg off koment, so findent ir zuhant eins einsiedels $t huß vor uch, da myn meister inne wonet, der ist ein | |
den tag und kamen zu vesperzitt zu der jungfrauwen můmen huß. Da wart yn alle die ere gethan die man yn | |
in gand; der ein was der frauwen nefe von dem huse und der ander ir sůn. Die frauw fragt sie was | |
wo ich uch so schier einen schilt gewúnne. In dißem huß ist nirgen keyner dann ein alter, hanget dort nidenen. Der | |
eyner, wann und hett er gewúst das er zur frauwen huß were gewest, er hett yn underwegen thun ermorden, $t wann | |
weg alumb. @@s@//Des nachtes lagen sie zu der jungfrauwen vatter huß, da man yne groß ere thet und groß gemach. Des | |
walt was lang und breit, und was nit dann ein huß darinn; und stunt nyrgen keyns in funff milen darinne by | |
das, liebe jungfrau?’ sprach myn herre Gawan. ‘Zu myns vatter huß wil ich, herre’, sprach sie, ‘dannen wil ich riten zu | |
wert, und Segremors und sin amie ritten zu irs vatters huß. – Nu múßen wir diße rede laßen von mym herren | |
were, das er bald mit syner macht zu irs vatter huß keme und hulff das Hestor erlößt wurde, und darzu wolt | |
ritten also redende biß sie kamen zu der jungfrauwen schwester huß, da man Hestor groß ere det, wann sie wol wústen | |
von wir sprechen mögen, das er kam zu eins einsiedels huß, den man hies der einsiedel von dem Roden Gebirg. Da | |
enbot hernyder zu komen; ich mag in kein myns herren huß komen ee dann ich myn suchung zu ende han bracht | |
wiedder machen. Nu rytt du fur’, sprach er, ‘zur mönch huß, die in dißem wald siczen, und bereit mir myn herberg, | |
sarianden gein im und darzu alles sin gesinde von sim huß. Er was wol geminnet in sim lande und auch daruß, | |
bißen mocht. Da sprach der schuler, da were ein schön huß da man die geste enpfing. Sie zugen darinn und bereiten | |
der konig und fur zu Bedigran in eins richen burgers huß zu herberg und ließ die konigin sinselbs herberg, als im | |
sie gebraden oder gesotten weren. Ir solt sie uß uwerm huß thun tragen irgent an ein unwerde stat, da sie armut | |
von Clarenze wol vier mile geritten was von siner nifftel huß von der Wißen Burg da er des nachtes gelegen was. | |
Mit dem was es nacht, und waren zu des ritters huß komen, da sie sere wol enpfangen wurden durch der jungfrauwen | |
nochdann gab yn Morge allen gnug und hett yne schöne hußer thun machen in dem tale und kirch, da sie all | |
sie dar bracht hett, und ritten dannen zu des ritters huß da der herczog gelegen hett da er auch von Ascalon | |
roß wol bereyt, und in allem dale was nirgent ein huß von allen den schönen kemenaten die man des abendes sah | |
den knappen, der mit im komen was von syner niffteln huß von der Wißen Burg, zu der jungfrauwen die in dem | |
nacht, und die jungfrau furt sie zu einer ir niffteln huß, da sie sere wol enpfangen wurden durch yren willen, von | |
kemenaten gefurt. Darnach wart es so heiter uber alles jhens huß als es alles in einer glůt stunde, und ein glen | |
warff er einen mantel umb und sucht uber alles jhens huß ob iemand $t die glene zu im geschoßsen hett. Da | |
must. Da sante Lancelot alle zu fuß zu sins wirtes huß da er des nachtes gelegen hett; und des wirtes sun | |
zwen gesellen, sie wolten yn furn zu eins irs öheims huß, da er wol und sanfft herbergen solt. Da sprachen die | |
der wissage sagin horte,/ do ime der engel zeigete ein hus./ er sprah ’har in sal vnde hir uz/ vnsin [herren] | |
wib unde sine kint,/ vnde di sine kunliche sint,/ sin hus unde sin eigin,/ der wils in lon zeigen,/ da mite | |
bigondi also werdi/ allir erist her in erdi/ goti ein hus zimmiron:/ des giwanner michilin lon./ daz volworhti sit Salomon,/ er | |
iz imo giwinnin,/ di adirin bringin./ von du wart daz hus zi Hiersalem/ giworcht ani alliz isin./ //Do was daz hus | |
hus zi Hiersalem/ giworcht ani alliz isin./ //Do was daz hus richi/ giworcht mid michilin vlizzi./ di wenti warin marmilstein vil | |
herre einen engil mit eime fúrinen ſwerte. [35#’v] An ſwelhem huſe er daʒ blůt niht envant, da ſlůc er daʒ erſte | |
do er in erſchein, da ſi ſam warent in eime huſe vnde ſprach ʒů in: #.:Der fride ſi mit úch!#.; //Do | |
uolle fróde. //Der iunger ſprach: [61#’v] Welſ iſt vnſerſ herren huſ, da miſliche wonunge inne ſint? Do ſprach der meiſter: Gotiſ | |
Do ſprach der meiſter: Gotiſ geſiht iſt der gůten ſelen huʒ, da inne ſi ir froide hant. Die miſliche wonunge ſint | |
der iunger: Du heſt mich erfullet mit dem richtůme goteſ huſeſ. Nu ſage mir, wie iſt der heligen lichamen? Der meiſter | |
ſatet ſie#.; mit ſinem eſſen vnde #.:von der veiʒete ſineſ huſeſ#.;. Jn dem huſe iſt niht úbel noch herteʒ inne. Da | |
ſinem eſſen vnde #.:von der veiʒete ſineſ huſeſ#.;. Jn dem huſe iſt niht úbel noch herteʒ inne. Da iſt alle ſenftin | |
lange vart,/ bitz si bit des stern geleide/ in $’t hus quamen, da si #;iuch beide,/ dich, s#;euʒ můder, ind din | |
mich laves ind mich kleides,/ da du mich in din hus leides,/ da |
|
//He nam dich bit der zeswen sin,/ in $’t himelsch hus leid he dich,/ al himelsch her was vro ind vrölich,/ | |
dich quam bit aller macht,/ dů din geist vol reinicheide/ hus wart der heilger driveldicheide./ //Wand sunderlich quam in din lif/ | |
wal im, dem he geherbergt wirt,/ wal im in des hus he wilt wanen,/ wand he dregt aller dügde vanen!/ wal | |
wand he sicherliche sal genesen,/ wand dis wirt bewart sin hus so wale,/ dat engein dinc enblivet in sim sale,/ dat | |
des was./ durg daz alinge glas geit iz in daz hus,/ daz vinesternisse verdrivet iz dar uz./ //Du bis daz alinge | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> |