Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
grüeʒen swV. (426 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
daz wart dō wol geseit./ die edelen Kriemhilde $s si gruoztens$’ deste baz./ hey wie gewalteclīche $s si sīt an Helchen | |
man die geste, $s sō man von rehte sol/ güetlīchen grüezen $s in ander künige lant./ Wärbel vil der recken $s | |
recken $s dā bī Guntheren vant./ Der künec gezogenlīche $s grüezen si began./ »sīt willekomen beide, $s ir Hiunen spileman,/ und | |
boten sach si gerne $s von der Hiunen lant./ si gruoztes$’ minneclīche $s durch ir tugende muot./ dō sagten ir diu | |
gesinde $s her ze hove gān./ ir sult ouch schōne grüezen $s Hagen, Guntheres man./ Mit in kumt ouch einer, $s | |
in willec węre, $s vil wol erzeiget%..e er daz./ besunder gruozte er Hagenen: $s den het er ź bekant./ alsam tet | |
engegene $s mit manigem küenem man./ dā wart ein schne grüezen $s von edeln vrouwen getān./ Diu junge marcgrāvinne $s kuste | |
den spileman./ durch sīnes lībes ellen $s wart im daz grüezen getān./ Diu junge marcgrāvinne $s diu nam bī der hant/ | |
mit Dietrīche $s vil manic degen starc,/ dā er si grüezen wolde, $s zuo z$’in an daz velt./ dā hetens$’ ūf | |
zuo den gesten, $s dā man die helde vant./ si gruozten minneclīchen $s die von Burgonden lant./ Dō si der herre | |
sprach dō Hagene,/ »mugen sich verdenken $s snelle degene:/ man grüezet sunderlingen $s die künige und ir man./ wir haben niht | |
swer iuch gerne siht./ durch iuwer selbes friuntschaft $s sō grüeze ich iuwer niht./ saget, waz ir mir bringet $s von | |
$s waz sol disiu rede sīn?«/ »Jane darftu mich niht grüezen«, $s sō sprach Bldelīn:/ »wan diz komen daz mīne $s | |
inne: $s »wir müezen ligen tōt./ waz hilfet uns daz grüezen, $s daz uns der künec enbōt?/ mir tuot von starker | |
$s mit vil williger hant./ Des tages wider morgen $s grüezen man in bōt/ mit hertem urliuge; $s des kōmen helde | |
solt$’ iu nīgen, $s vil liebiu swester mīn,/ ob iuwer grüezen möhte $s genędeclīcher sīn./ ich weiz iuch, küneginne, $s sō | |
zornec gemuot,/ daz ir mich unde Hagenen $s vil swache grüezen getuot.«/ Dō sprach der helt von Berne: $s »vil edeles | |
er niemen het,/ der in darumbe buozt./ vil maniger wart gegruozt/ umb alle sīne hab,/ alsō daz er darab/ niemen tet | |
ab,/ guoten morgen ez im gap,/ ez sprach: ‘Wilhalm, got grüeze dich!’/ er sprach: ‘wāvon erkent ir mich?’/ ez sprach: ‘daz | |
lobelīchen prīs./ er küene, tręclīche wīs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er wībes ougen süeze,/ unt dā bī wībes herzen suht,/ | |
wīse,/ vil schiere bekanter disen man,/ en franzois er in gruozte sān./ "bien sei venūz, bźās sir,/ mīner frouwen unde mir./ | |
Brābant/ ir dienet, und manc ritter guot./ kźrt mir ze grüezen iweren muot,/ lāt mich in iwern hulden sīn,/ und nemt | |
jach/ "iwer rede was ie süeze:/ swer iuch dar umbe grüeze,/ dem ir vil lasters hāt getān,/ der woltez doch durch | |
balde rīten īn./ du solt dich site nieten,/ der werlde grüezen bieten./ Op dich ein grā wīse man/ zuht wil lźrn | |
swen sīn ougen sāhen,/ so er dem begunde nāhen,/ den gruozte der knappe guoter,/ und jach "sus riet mīn muoter."/ ___sus | |
___"er sī trūric od freuden var,/ die bat mīn muoter grüezen gar./ got halde iuch," sprach des knappen munt./ "ich hān | |
widergienc od widerreit,/ ez węre rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sān,/ und jach, ez węr sīnr muoter rāt./ diu | |
geliez nie vorhtlīchen sweiz./ ___im kom ein ritter widerriten./ den gruozter nāch sīnen siten./ "got hald iuch, riet mīn muoter mir."/ | |
mir gebōt mīn muoter an den līp,/ daz ich die gruozte sunder:/ unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prīse heten | |
tavelrunder/ von rehtem prīse heten stat,/ die selben si mich grüezen bat./ dar_an ein kunst mich verbirt,/ ine weiz niht welher | |
muoter mir."/ si dancten beidiu im unt ir./ dō daz grüezen wart getān/ (daz ors was müede und ouch der man),/ | |
zilt,/ daz begunde ir ougen süezen,/ ź si enpfiengen sīn grüezen./ ouch fuogten in gedanke nōt,/ daz im sīn munt was | |
wint,/ wan die man an ir lībe sach./ Parzivāl si gruozte unde sprach/ "frouwe, mir ist vil leit/ iwer senelīchiu arebeit./ | |
suon/ "hźrre, ir welt gewalt nu tuon,/ sīt ir mir grüezen widersagt./ ine bin doch niht sō gar verzagt,/ ine bringz | |
der walt/ mit manger tjost ungezalt./ ___mit lobe wir solden grüezen/ die kiuschen unt die süezen/ Antikonīen,/ vor valscheit die vrīen./ | |
schōz,/ dā von ir jāmer was sō grōz./ ___Gāwān sīn grüezen niht versweic:/ diu frouwe im dancte unde neic./ er vant | |
rīterlīche tāt/ gefrümet hāt, der süeze:/ von rehte i’n alsus grüeze./ mit ellen ist sīn rīterschaft:/ sō manege tugent diu gotes | |
mit jener zweier stiure./ daz krāmgewant was tiure./ ___Gāwān sīn grüezen sprach/ zuo dem krāmer. do er gesach/ waz wunders dā | |
umb disen kranz/ hān ich doch niht gar verzigen./ mīn grüezen węr noch gar verswigen,/ ob iwer zwźne węren,/ die daz | |
//___Dō sprach er "frouwe, ist daz wār/ daz ir mich grüezet āne vār,/ sō nāhet ir dem prīse./ ich pin doch | |
durchz volc unz an den rehten wirt,/ der gein dir grüezen niht verbirt?/ disen brief gib im in die hant,/ dar_an | |
in dranc,/ unz in der künec selbe sach,/ der sīn grüezen gein im sprach./ der knappe gab im einen brief,/ der | |
viere leisten sīne ger./ //___Nu lāt Artūsen stille ligen./ Gāwāns grüezen wart verswigen/ in den tac: unsanfte erz meit./ des morgens | |
zīten nie vernam./ dā stuont daz minne wol gezam./ //___"Ich grüeze die ich grüezen sol,/ dā ich mit dienste grüezen hol./ | |
dā stuont daz minne wol gezam./ //___"Ich grüeze die ich grüezen sol,/ dā ich mit dienste grüezen hol./ frouwelīn, ich meine | |
//___"Ich grüeze die ich grüezen sol,/ dā ich mit dienste grüezen hol./ frouwelīn, ich meine dich,/ sīt du mit trōste trstes | |
kan."/ //___Artūs sprach "niftel, du hāst wār,/ der künec dich grüezet āne vār./ dirre brief tuot mir męre kunt,/ daz ich | |
höfsche man/ gienc her ūz zuo den kinden sān:/ er gruozte si, dō er si sach./ der kinde einez zim dō | |
gemāl/ und an ir kiuschen süeze./ ob er kein ander grüeze,/ daz er dienst nāch minne biete/ und sich unstęte niete?/ | |
alumbe./ man zeigete ir wā Artūs saz,/ gein dem si grüezens niht vergaz./ en franzoys was ir sprāche:/ si warp daz | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >> |